Common use of ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ Clause in Contracts

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 8 contracts

Samples: Preliminary Purchase and Sale Agreement, Preliminary Purchase and Sale Agreement, Preliminary Purchase and Sale Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3. Tuo atveju, jeigu Turto atžvilgiu yra taikomas Lietuvos Respublikos nacionalinam saugumui užtikrinti svarbių objektų apsaugos įstatymas ir Komisija pateiks neigiamą sprendimą (išvadą) dėl galimybės sudaryti Turto pirkimo-pardavimo sutartį, tai ši Sutartis nutraukiama bet kurios iš Šalių rašytiniu pranešimu, Būsimajam pirkėjui per 10 (dešimt) darbo dienų nuo rašytinio pranešimo pateikimo Ketinamo parduoti turto savininkui dienos grąžinamos visos pagal šią Sutartį Ketinamo parduoti turto savininkui įmokėtos sumos, o Turto pirkimo-pardavimo sutartis nesudaroma. 7.4. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 4 contracts

Samples: Preliminary Purchase and Sale Agreement, Preliminary Purchase and Sale Agreement, Preliminary Purchase and Sale Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.19.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/Kiekviena Xxxxx yra atsakinga už visus nuostolius, kylančius kitai Šaliai dėl kaltosios Šalies padaryto Sutarties pažeidimo. Kaltoji Šalis įsipareigoja atlyginti nukentėjusiai Šaliai dėl Sutarties pažeidimo patirtus nuostolius. Bendrovės atsakomybė pagal Sutartį visais atvejais ribojama vadovaujantis šiomis nuostatomis: 9.1.1. Xxxxxxxx atsakys tik už tiesioginius Kliento nuostolius; 9.1.2. Xxxxxxxx visais atvejais neatsakys už Kliento negautą pelną ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuipajamas, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasreputacijos praradimą, verslo praradimą ar žlugimą, netiesioginius nuostolius; 9.1.3. Bendrovės atsakomybės ribojimai nebus taikomi, jeigu tokius ribojimus draudžia taikytini teisės aktai. 7.29.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys Bendrovė neužtikrina nepertraukiamos Sistemos veiklos, kadangi Sistemos veiklai daryti įtaką gali daugybė veiksnių, kurių Bendrovė nekontroliuoja. Bendrovė deda maksimalias pastangas užtikrinti kiek įmanoma sklandesnį Sistemos veikimą, tačiau Bendrovė neatsako už pasekmes, atsirasiančias dėl Sistemos veiklos sutrikimų, jei tokie sutrikimai atsiranda ne dėl Bendrovės kaltės (pvz., dėl duomenų centro, interneto tiekimo, ir kitų panašių sutrikimų). Atsižvelgiant į tai, kad Sistema yra integruota į Operatoriaus administruojamą Platformą, Xxxxxxxx taip pat neatsako, jeigu Sistema tampa Klientams neprieinama dėl Operatoriaus administruojamos Platformos sutrikimų. 9.3. Klientas yra atsakingas ir įsipareigoja atlyginti bet kokius nuostolius, kuriuos patyrė Xxxxxxxx, kiti Bendrovės Klientai ir trečiosios šalys, Klientui naudojantis Bendrovės Mokėjimo paslaugomis ir pažeidus šią Sutartį. 9.4. Klientui tenka visi dėl neautorizuotų Mokėjimo operacijų atsiradę nuostoliai, jei tie nuostoliai patirti dėl prarastos ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltėspavogtos mokėjimo priemonės panaudojimo; neteisėto mokėjimo priemonės įgijimo, veiksmų jei Klientas neapsaugojo personalizuotų saugumo požymių (įskaitant tapatybės patvirtinimo priemones). 9.5. Klientas privalo reguliariai (ne rečiau kaip kartą per mėnesį) tikrinti informaciją apie Sistemoje jo vardu atliktas Mokėjimo operacijas ir raštu pranešti Bendrovei apie neautorizuotas ar neveikimonetinkamai atliktas Mokėjimo operacijas, o taip pat apie bet kokias kitas klaidas, neatitikimus ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis netikslumus. Pranešimas turi būti nutrauktapateikiamas nedelsiant, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui bet ne vėliau kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąper 60 kalendorinių dienų nuo dienos, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalautixxx Xxxxxxxx, Kliento nuomone, atliko neautorizuotą Mokėjimo operaciją ar netinkamai atliko Mokėjimo operaciją. Jei Klientas nustatytu laiku nepateikia nurodytų pranešimų, laikoma, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumasjis besąlygiškai sutiko su Sistemoje jo vardu atliktomis Mokėjimo operacijomis. Būsimasis pirkėjas patvirtinaKlientas privalo pateikti Bendrovei bet kokią turimą informaciją apie neteisėtą prisijungimą prie Paskyros ar kitus neteisėtus veiksmus ir imtis visų pagrįstų priemonių, kurias nurodo Bendrovė, siekiant padėti atlikti tyrimą dėl neteisėtų veiksmų. 9.6. Šalis atleidžiama nuo atsakomybės už Sutarties nevykdymą, jei ji įrodo, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3Sutartis neįvykdyta dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, įrodytų taikytinų teisės aktų nustatyta tvarka. Pasirašydamos šią Klientas apie atsiradusias force majeure aplinkybes, trukdančias įvykdyti Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisiųprivalo raštu pranešti Bendrovei per 10 kalendorinių dienų nuo šių aplinkybių atsiradimo dienos.

Appears in 4 contracts

Samples: Elektroninių Pinigų Sąskaitos Ir Mokėjimo Paslaugų Sutartis, Electronic Money Account and Payment Services Agreement, Elektroninių Pinigų Sąskaitos Ir Mokėjimo Paslaugų Sutartis

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.111.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuiBankas neatsako už Kliento patirtus nuostolius dėl krizių ar kitokių neigiamų pokyčių FP rinkoje, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasvaliutų kursų pokyčių ar infliacijos, bei kitos su FP susijusios rizikos. Bankas nėra atsakingas už Kliento patirtą žalą dėl emitentų ar trečiųjų šalių veikimo ar neveikimo. 7.211.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Tuo atveju, jei viena Sutarties šalis patyrė nuostolį dėl to, kad kita sutarties šalis neįvykdė Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma nustatytų įsipareigojimų, nuostolį patyrusi šalis turi teisę į dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsto atsiradusių tiesioginių nuostolių atlyginimą. 11.3. Sutarties šalys atleidžiamos nuo atsakomybės, veiksmų ar neveikimojei Sutarties sąlygos netinkamai vykdomos esant nenugalimos jėgos aplinkybėms. Nenugalimos jėgos aplinkybės suprantamos taip, kaip jos apibrėžiamos tos valstybės, kurioje saugomos Kliento FP ir piniginės lėšos, ar tos valstybės, kurioje sandoris turėjo būti įvykdytas, teisės aktuose ir/ arba Lietuvos Respublikos civiliniame kodekse. Šalis, kuri negali tinkamai vykdyti Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų dėl kitų nenugalimos jėgos aplinkybių, privalo apie tai informuoti kitą Sutarties šalį ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčiųto momento, kai įsipareigojimų tinkamai vykdyti negalinti šalis sužinojo ar turėjo sužinoti apie tokių aplinkybių atsiradimą. Jei įsipareigojimų tinkamai vykdyti negalinti šalis pavėluoja informuoti kitą šalį per šiame punkte nurodytą terminą, ji netenka teisės remtis nenugalimos jėgos aplinkybėmis kaip pagrindu, atleidžiančiu nuo atsakomybės dėl prisiimtų įsipareigojimų vykdymo ne laiku ar jų nevykdymo. Nenugalimos jėgos aplinkybėmis nelaikomas piniginių lėšų ar FP trūkumas, ar negalėjimas atsiskaityti pagal pateiktus pavedimus ir/ ar Sutarties sąlygas. 11.4. Klientas suteikia Bankui teisę, Klientui praleidus pagal Sutartį mokėtinų sumų mokėjimo terminus, be atskiro Kliento nurodymo nurašyti pagal Sutartį mokėtinas sumas iš visų Kliento sąskaitų, esančių Banke. 11.5. Sutarties Bendrųjų sąlygų 11.4 punkte numatyta banko teisė gali būti atšaukta tik atitinkamai pakeičiant Sutartį. Tuo atveju, jei Kliento sąskaitose esančių lėšų mokėjimo valiuta nėra ar jų nepakanka, nurašomos sumos be atskiro Kliento nurodymo pakeičiamos į mokėtiną valiutą (jei yra kelios valiutos, tai Ketinamo pirmiausia keičiami eurai, po to JAV doleriai ir kita valiuta pagal abėcėlę) pagal tos dienos nustatytą Banko negrynųjų pinigų (valiutų) pirkimo/ pardavimo kursą. 11.6. Šalys aiškiai susitaria, kad šia Sutartimi Klientas duoda besąlyginį daugkartinį sutikimą Bankui ir paveda Bankui savo (Banko) nuožiūra Kliento vardu įforminti pavedimus parduoti turto savininko reikalavimu ši Klientui priklausančias FP, jei: 11.6.1. Kliento sąskaitose, atidarytose Banke, nepakanka piniginių lėšų sumokėti Bankui pagal Sutartį priklausančių sumų. Šiuo atveju Bankas parduoda tik tokį kiekį FP, už kurį gautų lėšų pakaktų šiame punkte nurodytoms Bankui priklausančioms sumoms sumokėti ir taip, kad Klientas patirtų kuo mažesnius nuostolius; 11.6.2. Klientas nenurodo naujo VP sąskaitų tvarkytojo, jei Sutartis turi būti nutrauktapasibaigia bet kokiu teisės aktuose ar Sutartyje numatytu pagrindu, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma Bankas negali FP apskaitos tvarkymo perduoti emitentų įgaliotiems sąskaitų tvarkytojams. Šiuo atveju iš gautų už parduotas FP lėšų Bankas turi teisę nusirašyti Kliento Bankui mokėtinas sumas (įskaitant pagal Sutartį mokėtinas netesybas ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąBanko išlaidas), o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos likutis yra protingos ir jam yra priimtinosdeponuojamas Kliento vardu atidarytoje depozitinėje sąskaitoje. 7.311.7. Pasirašydamos šią SutartįJei Klientas laiku nesumoka Bankui pagal Sutartį priklausančių mokėti sumų arba Bankas laiku neperveda Klientui pagal Sutartį priklausančių piniginių lėšų, šalys besąlygiškai patvirtinauž kiekvieną pavėluotą dieną Klientas ar Bankas moka 0,05% delspinigius nuo visos laiku nesumokėtos ar nepervestos lėšų sumos. 11.8. Klientas privalo atlyginti Bankui visas pastarojo išlaidas (baudas, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąkitas išlaidas), jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisiųkurias jis patyrė dėl Kliento kaltės atsiradus papildomoms Banko prievolėms prieš trečiuosius asmenis.

Appears in 3 contracts

Samples: Investment Services Agreement, Investment Services Agreement, Investment Services Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.116.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasSutarties nevykdymo ar netinkamo vykdymo atveju Šalys atsako Latvijos Respublikos Įstatymuose nustatyta tvarka. 7.216.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys Šalys įsipareigoja atlyginti viena kitai bet kokią jų padarytą žalą, laikydamosi Latvijos Respublikos Įstatymuose nustatytos tvarkos ir reikalavimų. 16.3. Turto valdytojas neprisiima atsakomybės dėl Kliento patirtos žalos, kurią lėmė nuo Turto valdytojo nepriklausančios aplinkybės, ir (arba) tais atvejais, kai Turto valdytojas veikė laikydamasis Sutarties ir Latvijos Respublikos įstatymų reikalavimų. 16.4. Turto valdytojas neprisiima atsakomybės dėl jokių Klientui kilusių įsipareigojimų ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę pareigų, taip pat jo patirtos žalos, jei juos lėmė Banko ar Banko pasitelktų Tarpininkų arba trečiųjų šalių veiksmai (neveikimas). 16.5. Sutikęs su Investavimo politika (ir vėlesniais jos pakeitimais) ir patvirtinęs tai savo parašu, Klientas prisiima visą su investicijomis susijusią riziką, kuri atitinka Investavimo politikos sąlygas ir dėl kurios Klientas gali patirti nuostolių. 16.6. Klientas atsako už Turto pirkimo–pardavimo sutartį valdytojui pateiktų duomenų, taip pat informacijos apie Kliento žinias ir patirtį investavimo srityje bei visos kitos Klausimyne pateiktos informacijos tikslumą, išsamumą ir savalaikį atnaujinimą. Klientas atlygina visus Turto valdytojo nuostolius, patirtus dėl pavėluotai pateiktos, netikslios ar neišsamios informacijos. 16.7. Jei Klientas atsisako pateikti visą Turto valdytojo prašomą ir (arba) pagal Sutartį pateiktiną informaciją ar jos dalį arba pagrindinė laiku neinformuoja Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma valdytojo apie šios informacijos pasikeitimus, Turto valdytojas neprisiima atsakomybės dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsjokių pasekmių, veiksmų ar neveikimo, ar kilusių dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalautito, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumasTurto valdytojas nežinojo atitinkamos informacijos. Būsimasis pirkėjas patvirtinaKlientas supranta, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos jam pateikus netikslią ar neišsamią informaciją (įskaitant Klausimyne pateikiamą informaciją), taip pat laiku neatnaujinus pateiktos informacijos, Turto valdytojas negali tinkamai įvertinti Kliento tinkamumo ar teikiamų paslaugų pakankamumo, taip pat atitinkamų paslaugų, Sandorių ir jam yra priimtinosFinansinių priemonių rūšių ir sumų, priskirto Rizikos profilio, kt. 7.316.8. Pasirašydamos šią SutartįTurto valdytojas neprisiima jokios atsakomybės dėl Kliento patirtos žalos ir (arba) išlaidų, šalys besąlygiškai patvirtinajei: (a) jas lėmė trečiųjų šalių, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos įskaitant Banką ir Tarpininkus, veiksmai (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąneveikimas), jų dydistaip pat ir tada, kai pastarieji nevykdė teisiškai privalomų Turto valdytojo nurodymų dėl Sandorių sudarymo, įskaitant atsiskaitymų vykdymą, ir visos šioje (arba) (b) jas lėmė trečiosios šalies, įskaitant Banką ar Tarpininką, atžvilgiu inicijuota nemokumo, bankroto ar panašaus pobūdžio procedūra, dėl kurios buvo apribota atitinkamos trečiosios šalies veikla ir (arba) prarastas Turtas arba buvo apribotas bet koks bendradarbiavimas su tokia šalimi, ir (arba) (c) dėl Kliento ar trečiosios šalies, įskaitant Banką ar Tarpininką, kaltės pažeidžiamos atsiskaitymo pagal Sandorius ar Finansinių priemonių perdavimo sąlygos arba atsiskaitymai neįvykdomi ar Finansinės priemonės neperduodamos, ir (arba) (d) tokią žalą ir (arba) išlaidas lėmė Sutarties sudarymas, išskyrus nesąžiningų Turto valdytojo veiksmų (neveikimo) ar didelio aplaidumo atvejus, ir (arba) (e) tokią žalą ir (arba) išlaidas lėmė užsienio šalių Įstatymų (įskaitant Įstatymus, nustatančius Turto apyvartos ar perleidimo, valiutų keitimo, kt. apribojimus) ar rinkos praktikos taikymas, ir (arba) (f) tokią žalą ir (arba) išlaidas lėmė Sutartyje nustatytos sankcijosnumatyti rizikos įvykiai, jų dydžiai atitinka teisingumoįskaitant Finansinių priemonių kainų svyravimus, protingumoir (arba) (g) tokią žalą ir (arba) išlaidas lėmė su Finansinėmis priemonėmis susijusių Įvykių buvimas ar nebuvimas, šalių lygiateisiškumo kriterijus taip pat tais atvejais, kai Klientas apie tokius Įvykius ir nepažeidžia šalių teisių.(arba) su atitinkamais vertybiniais popieriais susijusį pasiūlymą nebuvo informuotas, ir (arba) (h) Klientas perleido, įkeitė ar kitaip suvaržė Turtą trečiosios šalies naudai, taip pat ir tada, kai buvo gautas Turto valdytojo sutikimas dėl atitinkamo Turto įkeitimo, ir (arba) (i) dėl veiksmų, kurių ėmėsi valstybinės institucijos ir (arba) kitos šalys, įskaitant Banką, buvo užblokuotas, areštuotas, priverstiniam vykdymui pateiktas, kt. visas Investicijų portfelis ar jo dalis, ir (arba) (j) tokią žalą ir (arba) išlaidas lėmė Kliento padaryti Sutarties, taip pat ir šių Bendrųjų taisyklių, pažeidimai, ir (arba)

Appears in 3 contracts

Samples: Investment Portfolio Management Rules, Investment Management Agreement, Investment Portfolio Management Rules

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/Klientas privalo atlyginti visus nuostolius, kuriuos bankas patyrė dėl Kliento neįvykdytų ar netinkamai įvykdytų įsipareigojimų pagal Sutartį, taip pat dėl to, kad Kliento pareiškimai ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasužtikrinimai neatitinka tikrovės. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsKlientas, veiksmų ar neveikimopasirašydamas Sutartį, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalautineatšaukiamai sutinka, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumasBankas nurašytų visas pagal Sutartį Bankui iš Kliento priklausančias lėšas iš visų Kliento sąskaitų, esančių Banke. Būsimasis pirkėjas Šalys patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinospagal Sutartį lėšos, suėjus jų mokėjimo terminui, priklauso Bankui. 7.3. Pasirašydamos šią Pasirašydamas Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtinaKlientas neatšaukiamai sutinka, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) Bankui išsiuntus debeto pavedimus ar kitus įstatymuose nustatytus mokėjimo dokumentus, visos Lietuvos Respublikoje registruotos kredito įstaigos nurašytų Bankui iš Kliento pagal Sutartį priklausančias mokėti sumas iš visų tose kredito įstaigose atidarytų Kliento sąskaitų ir pervestų šias lėšas Bankui. Šis Kliento sutikimas šalių susitarimu laikomas daugkartiniu sutikimu apmokėti Banko pateiktus debeto pavedimus laikantis Lietuvos respublikos mokėjimų įstatymo. Ši Sutartis laikoma ir Kliento besąlygišku, neatšaukiamu sutikimu bankui gauti visą reikiamą informaciją apie Kliento turimas sąskaitas kitose kredito įstaigose ir lėšas jose. 7.4. Bankas, nusirašydamas lėšas iš Kliento sąskaitų, turi teisę pakeisti Kliento sąskaitose esančią užsienio valiutą į nacionalinę valiutą arba į kitos užsienio šalies valiutą pagal tą dieną Banko nustatytą valiutų pirkimo kainą. Bankas turi teisę Kliento sąskaitose esančią nacionalinę valiutą pakeisti į atitinkamą užsienio valiutą pagal tą dieną Banko nustatytą užsienio valiutos pardavimo kainą. 7.5. Bankas prievolių Sutarties sąlygų nevykdymą ar netinkamą vykdymą atsako Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka. 7.6. Bankas neatsako už bet kokių pagal šią Sutartį neįvykdymąjam pateiktų dokumentų formą, turinį, tikslumą, tikrumą, falsifikaciją arba teisėtumą, o taip pat už dokumentuose pateiktus teiginius, pasirašiusių asmenų parašų autentiškumą, bei įgaliojimų pasirašyti dokumentus turėjimą, bei už bet kurių asmenų sąžiningumą, jų dydisveiksmus ar klaidas ir pan. 7.7. Bankas neatsako už vertimo klaidas ir (arba) neteisingą techninių terminų interpretaciją bei pasilieka sau teisę perduoti garantijos tekstą arba jo dalį Xxxxxxx neišverstą. 7.8. Bankas neatsako už pasekmes, atsiradusias dėl to, kad garantija ar kiti dokumentai buvo sugadinti ar pamesti juos persiunčiant paštu, per kurjerį ar kitaip perduodant arba persiunčiant pranešimus telekomunikacinių ryšių kanalais buvo uždelsta, informacija perduota iškraipyta arba klaidinga. 7.9. Bankas neatsako už pasekmes jei, sumokėjus pagal Pretenziją paaiškėja, kad Pretenziją pasirašę asmenys nebuvo įgalioti to daryti. Bankas taip pat netikrina Pretenziją pasirašiusių asmenų parašų / antspaudų autentiškumo, jei garantijoje nenustatyta kitaip. 7.10. Bankas neatsako už padarinius, atsiradusius nutraukus bankų veiklą dėl stichinių nelaimių, riaušių, visuomeninių neramumų, maištų, karų, streikų, lokautų arba kitų nuo jo valios nepriklausančių aplinkybių (force majeure). 7.11. Bankas, besinaudodamas kitų bankų paslaugomis vykdydamas Kliento nurodymus, tai daro pastarojo sąskaita ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijosrizika. Bankas neatsako, jų dydžiai atitinka teisingumojei jo perduoti nurodymai kitiems bankams nebuvo įvykdyti, protingumonetgi tais atvejais, šalių lygiateisiškumo kriterijus jeigu jis pats pasirinko tą banką. 7.12. Klientas, pats pateikęs garantijos tekstą, pareiškia Bankui, kad yra susipažinęs su Bankui pateiktos garantijos nuostatomis ir nepažeidžia šalių teisiųjas visiškai supranta. Klientas suvokia savo riziką ir galimas teisines pasekmes, jei jos atsirastų dėl Kliento pateiktos garantijos teksto turinio. Klientas priima visą atsakomybę už garantijos tekstą ir nereikš Bankui jokių su jo nuostatų vykdymu susijusių pretenzijų. 7.13. Klientas, sudarydamas Sutartį, patvirtina ir pareiškia, kad jis suvokia riziką ir galimas teisines bei finansines pasekmes, kurios gali atsirasti pagal Kliento prašymą suteikiant garantiją, kuriai taikoma užsienio valstybės teisė arba ginčų teisingumas užsienio valstybės teismuose ar kitose ginčų nagrinėjimo institucijose. Klientas prisiima visą riziką ir atsakomybę dėl užsienio valstybės teisės taikymo garantijai ir nereikš Bankui jokių pretenzijų dėl garantijos nuostatų vykdymo pagal atitinkamus kitos valstybės teisės aktus. Klientas įsipareigoja ne vėliau kaip per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų nuo Banko raštiško pareikalavimo gavimo dienos atlyginti Bankui visas bylinėjimosi išlaidas ir kitus nuostolius, kurių gali atsirasti dėl užsienio teisės ar teisingumo užsienio valstybės teismuose ar kitose ginčų nagrinėjimo institucijose taikymo. 7.14. Jeigu Kliento prašymu suteikiama garantija, kuriai galioja kitos valstybės teisė, Kliento įsipareigojimai Bankui pagal Sutartį pasibaigs tik tuomet, kai Bankas visiškai įsitikins, kad jo įsipareigojimai pagal garantiją pasibaigė.

Appears in 2 contracts

Samples: Garantijos Suteikimo Sutartis, Garantijos Suteikimo Sutartis

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.16.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys Pardavėjas patvirtina ir supranta, kad biokuro pristatymo kiekiai, pristatymo tiekimo laikotarpis ir biokuro kokybės užtikrinimas turi esminės įtakos Pirkėjo veiklai ir ekonominei būklei. 6.2. Jei Pirkėjas Sutartyje nustatytu terminu Pardavėjui neapmokės už gautą biokurą, Pardavėjas turi teisę reikalauti 0,02 proc. dydžio delspinigių nuo neapmokėtos sumos už kiekvieną pavėluotą dieną. 6.3. Jei Pardavėjas nepateiks Sutarties 2.4 punkte nurodyto savaitinio kiekio, Pirkėjas turi teisę reikalauti 0,02 proc. dydžio delspinigių nuo nepatiekto biokuro kiekio dalies vertės per savaitę už kiekvieną pavėluotą dieną. 6.4. Baudų ir delspinigių sumokėjimas neatleidžia Sutarties Šalių nuo pareigų vykdyti šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasprisiimtus įsipareigojimus. 7.26.5. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys Pardavėjas, neužtikrinęs biokuro kiekių tiekimo, iškrovimo saugos ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma kokybės reikalavimų, atlygina Xxxxxxx patirtus tiesioginius nuostolius, įskaitant, bet neapsiribojant nuostoliais dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų biokuru kūrenamo katilo sustabdymo ir/ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma įrenginių sugadinimo. 6.6. Pardavėjas patvirtina ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalautisupranta, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtinaPirkėjo teritorija yra padidinto pavojaus zona, į kurią yra ribojamas asmenų ir transporto patekimas, todėl Pardavėjas privalo užtikrinti, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3jo darbuotojai (atstovai), pristatę biokurą, laikytųsi transporto judėjimo schemų, Pirkėjo atsakingų darbuotojų nurodymų, darbo tvarkos taisyklių, darbų saugos, priešgaisrinės saugos taisyklių bei aplinkosaugos reikalavimų. Pasirašydamos šią SutartįVisais atvejai Pardavėjas atsako už nuostolius, šalys besąlygiškai patvirtinakuriuos Pirkėjas ar tretieji asmenys patiria dėl to, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydisPardavėjas neužtikrino šio punkto reikalavimų, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijosatleidžia Pirkėją nuo šios atsakomybės trečiųjų asmenų atžvilgiu. Pardavėjas privalo atlyginti Xxxxxxxx ir/ar tretiesiems asmenims dėl to patirtus nuostolius, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisiųkuriuos pastarasis patyrė dėl šių reikalavimų nevykdymo ar netinkamo vykdymo.

Appears in 2 contracts

Samples: Purchase Agreement, Purchase Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto daikto savininkas atsisakys šioje Sutartyje sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ar/ ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto daikto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį sutartį jam įmokėtas sumassumas bei per 5 (penkias) dienas sumokėti Būsimajam pirkėjui Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėto pradinio įnašo dydžio baudą už Ketinamo parduoti daikto savininko prievolių pagal šią sutartį neįvykdymą. Ketinamo parduoti daikto savininkas patvirtina, kad šiame sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, neveikimo ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto daikto savininko reikalavimu ši Sutartis sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 sutarties 4.1. punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto daikto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto daikto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, sutartį šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 2 contracts

Samples: Preliminary Purchase Sale Agreement, Preliminary Purchase Sale Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.110.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys Šalių atsakomybė yra nustatoma pagal galiojančius Lietuvos Respublikos teisės aktus ir šią Sutartį. Šalys įsipareigoja tinkamai vykdyti savo įsipareigojimus, prisiimtus šia Xxxxxxxxx, ir susilaikyti nuo bet kokių veiksmų, kuriais galėtų padaryti žalos viena kitai ar apsunkintų kitos Xxxxxx prisiimtų įsipareigojimų įvykdymą. 10.2. Netesybų (delspinigių ir / ar baudų) dydis ir jų mokėjimo sąlygos nustatytos Sutarties Specialiosiose sąlygose. 10.3. Jei Tiekėjas vykdydamas Sutartį nesilaiko galiojančių teisės aktų reikalavimų ir dėl to kompetentingos įgaliotos valstybinės institucijos pritaiko baudas ar kitas sankcijas Pirkėjui, Tiekėjas įsipareigoja atlyginti Pirkėjui visus jo dėl to patirtus tiesioginius ir netiesioginius nuostolius ar žalą bei papildomas išlaidas. 10.4. Delspinigių sumokėjimas neatleidžia Sutarties Šalių nuo pareigos vykdyti šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasprisiimtus įsipareigojimus. 7.210.5. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys Tiekėjas įsipareigoja nedelsiant raštu informuoti Pirkėją apie Sutarties vykdymo metu atsiradusias aplinkybes, trukdančias laiku tiekti Prekes ir (ar) pašalinti Prekių trūkumus / defektus, nurodant aplinkybių priežastis ir numatomą trukmę. Tokių aplinkybių buvimas neatleidžia Tiekėjo nuo pareigos savo sutartinius įsipareigojimus įvykdyti Sutartyje nustatytais terminais. 10.6. Tiekėjas visais atvejais atsako už Prekių pristatymo metu jo pasitelktų asmenų padarytus nuostolius ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsžalą, veiksmų ar neveikimonepriklausomai nuo to, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčiųtokie nuostoliai ar žala būtų padaryta Pirkėjui, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis jo darbuotojams ar bet kokiems tretiesiems asmenims ir jų turtui. 10.7. Jei Tiekėjas nevykdo kokios nors Sutarties sąlygos ar įsipareigojimų, kuriuos jis privalo vykdyti, atsisako arba nepaiso bet kokio nurodymo, kuriuos pateikti turi būti nutrauktateisę Pirkėjas ir kuriems Tiekėjas privalo paklusti pagal Sutarties sąlygas, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma Pirkėjas gali raštu pranešti Tiekėjui apie tokio nurodymo nevykdymą ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumasTiekėjas ištaisytų pranešime nurodytus pažeidimus. Būsimasis pirkėjas patvirtinaTiekėjui per Xxxxxxx nurodytą protingą laiką neįvykdžius šio nurodymo, kad šiame Pirkėjas įgyja teisę vienašališkai nutraukti Sutartį Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinosBendrųjų sąlygų 16 skyriuje nustatyta tvarka. Sutarties nutraukimas neatleidžia Sutarties Šalių nuo netesybų, priskaičiuotų iki Sutarties nutraukimo, mokėjimo. 7.310.8. Pasirašydamos šią SutartįTiekėjui netinkamai vykdant savo sutartinius įsipareigojimus Pirkėjas turi teisę, šalys besąlygiškai patvirtinaneapribodamas kitų, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos ir teisės aktuose numatytų savo teisių gynimo priemonių taikymo galimybių, už įsipareigojimų nevykdymą taikyti vienašalį išskaitymą iš visų pagal Sutartį Tiekėjui mokėtinų sumų (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąpranešant apie tai Tiekėjui raštu), o, jei dydisnepakaktų, ir visos šioje iš Tiekėjo pateiktų prievolių įvykdymo užtikrinimų (pranešant apie tai Tiekėjui raštu), Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisiųnurodytoms netesyboms bei visiems savo patirtiems nuostoliams padengti. Ši nuostata galioja nepaisant Sutarties nutraukimo bei kitų sankcijų taikymo.

Appears in 2 contracts

Samples: Prekių Pirkimo Pardavimo Sutartis, Prekių Pirkimo Pardavimo Sutartis

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ar / ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinosprotingos. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Preliminary Purchase and Sale Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1o Pirkėjas atsako už Užsakymo duomenų teisingumą. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis Jei Pirkėjas nepateikia tikslių Užsakymo duomenų ir (ar) laiku jų neatnaujina Pardavėjas neatsako už dėl to atsiradusius padarinius. o Pirkėjas atsako už Užsakymo duomenų perdavimą tretiesiems asmenims. Jei Parduotuvės teikiamomis paslaugomis naudojasi trečiasis asmuo Parduotuvėje naudodamasis Pirkėjo Užsakymo duomenimis, Pardavėjas šį asmenį laiko Pirkėju. o Pirkėjas atsako už savo veiksmus, atliktus naudojantis Parduotuve. o Pardavėjas atleidžiamas nuo bet kokios atsakomybės tais atvejais, kai nuostoliai kyla dėl to, jog Pirkėjas, neatsižvelgdamas į Pardavėjo rekomendacijas ir savo įsipareigojimus, nesusipažino su Taisyklėmis ir / ar Sutarties sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–nors tokia galimybė jam buvo suteikta. o Pardavėjas neatsako už Parduotuvės veikimo sutrikimus ir dėl to Pirkėjo ar trečiųjų asmenų patirtus nuostolius ar žalą. o Jei Pardavėjo Parduotuvėje yra nuorodų į kitų įmonių, įstaigų, organizacijų ar asmenų tinklapius, Pardavėjas nėra atsakingas už ten esančią informaciją ar vykdomą veiklą, tų tinklapių neprižiūri, nekontroliuoja ir toms įmonėms bei asmenims neatstovauja. o Atsiradus žalai, kaltoji šalis atlygina kitai šaliai tik tiesioginius nuostolius. o Pardavėjas neatsako už pirkimo – pardavimo sutartį sutarties nevykdymą ir (ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui) prekių nepristatymą ar pavėluotą pristatymą, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma jei tai įvyko dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, trečiųjų asmenų kaltės ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčiųaplinkybių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutrauktakurių Pardavėjas negalėjo kontroliuoti ir protingai numatyti pirkimo – pardavimo sutarties sudarymo metu ir negalėjo užkirsti kelio šių aplinkybių ar jų pasekmių atsiradimui (force majeure aplinkybės). Jei nurodytos aplinkybės trunka ilgiau kaip 1 (vieną) mėnesį, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinosŠalys tarpusavio susitarimu gali nutraukti pirkimo – pardavimo sutartį. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Prekių Pirkimo Pardavimo Taisyklės

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.112.1. Kiekviena Šalis atsako už visas baudas, netesybas ir kitus nuostolius, kuriuos kita Šalis patiria dėl to, kad kaltoji Šalis pažeidė Sutartį. Kaltoji Šalis įsipareigoja atlyginti tiesioginius nuostolius, patirtus dėl tokios atsakomybės nukentėjusiajai Šaliai. 12.2. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuiMokėjimo operacija įvykdoma neteisingai, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasmes atsakome tik dėl savo kaltės. Neatsakome už trečiųjų šalių klaidas. 7.212.3. Reikėtų pabrėžti, kad negarantuojame nepertraukiamo Paslaugų teikimo. Mūsų Paslaugoms gali turėti įtakos daugelis veiksnių, kurių mes negalime kontroliuoti. Dedame daug pastangų, kad užtikrintume sklandų Paslaugų teikimą. Tačiau mes nesame atsakingi už trečiųjų šalių, kurių Walletto tiesiogiai nekontroliuoja, teikiamas informacines paslaugas, atsiskaitymo sistemas ar kitas paslaugas. 12.4. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsinicijuojate Mokėjimo nurodymą, veiksmų ar neveikimoMokėjimo nurodymas įvykdomas nurodant Unikalų identifikatorių, toks Mokėjimo nurodymas laikomas tinkamai įvykdytu, jei jis įvykdytas pagal nurodytą Unikalų identifikatorių. Turime teisę, bet ne pareigą patikrinti, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčiųgautame Mokėjimo nurodyme nurodytas Unikalus identifikatorius atitinka sąskaitos savininko vardą ir pavardę. 12.5. Jeigu Unikalus identifikatorius mums pateikiamas kartu su sąskaita, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis kuri turi būti nutrauktakredituojama arba debetuojama iš Sąskaitos, o Mokėjimo nurodymas laikomas tinkamai įvykdytu, jei jis įvykdytas pagal nurodytą Unikalų identifikatorių. Jei atlikę minėtą patikrinimą (pavyzdžiui, siekdami užkirsti kelią pinigų plovimo rizikai) nustatome aiškų mums pateikto Unikalaus identifikatoriaus ir sąskaitos savininko vardo ir pavardės neatitikimą, turime teisę tokio Mokėjimo nurodymo nevykdyti. 12.6. Esate atsakingi už tinkamai inicijuotą Mokėjimo nurodymą pagal Sutartį ir (arba) Šalių pasirašytus papildomus susitarimus. 12.7. Jeigu veikdamas kaip Mokėtojas tinkamai inicijuosite Mokėjimo nurodymą ir Mokėjimo operacija nebus įvykdyta arba bus įvykdyta netinkamai, mes nedelsdami ir nemokamai imsimės priemonių Mokėjimo operacijai atsekti ir informuosime jus apie paieškos rezultatus. 12.8. Tik jūs atsakote už savo mokestinių prievolių vykdymą. 12.9. Esame atsakingi už Komisinio atlyginimo nepritaikymą arba jau sumokėto Komisinio atlyginimo grąžinimą tuo atveju, jei Mokėjimo nurodymas nebuvo įvykdytas arba buvo netinkamai įvykdytas dėl mūsų kaltės. 12.10. Xxxxx atsakingi tik už jūsų tiesioginius nuostolius, susijusius su neįvykdytu arba netinkamai įvykdytu Mokėjimo nurodymu. 12.11. Neatsakome už Xxxxxx ir Mokėtojo tarpusavio pretenzijas ir tokių pretenzijų nenagrinėjame. Pretenzijas mums galite pareikšti tik dėl mūsų įsipareigojimų nevykdymo ar netinkamo vykdymo. 12.12. Mūsų atsakomybės apribojimai netaikomi, jei tokius apribojimus draudžia galiojantys įstatymai. 12.13. Jeigu esate Vartotojas, jūs per 8 (aštuonias) savaites nuo dienos, kai lėšos buvo nurašytos iš jūsų, kaip Mokėtojo, Sąskaitos, turite teisę prašyti mūsų grąžinti Gavėjo ar per Gavėją inicijuotos Mokėjimo operacijos sumą. Prašymą turite pateikti raštu popieriuje arba naudodami kitą Patvariąją laikmeną vienu iš Bendrųjų sutarties sąlygų 7 skyriuje nurodytų būdų ir nustatyta tvarka. 12.14. Jeigu esate Vartotojas Mokėtojas, jūs turite teisę iš mūsų atgauti visą Gavėjo ar per Gavėją inicijuotos autorizuotos ir jau įvykdytos Mokėjimo operacijos sumą, pateikdamas motyvuotą prašymą raštu popieriuje arba naudodamas kitą Patvariąją laikmeną, jeigu tenkinamos visos šios Sutarties 4.1 sąlygos: 12.14.1. autorizuojant Mokėjimo operaciją nebuvo nurodyta tiksli mokėjimo operacijos suma; 12.14.2. Mokėjimo operacijos suma yra didesnė už sumą, kurios pagrįstai galėjote tikėtis, atsižvelgdamas į savo ankstesnes išlaidas, sutarties sąlygas ir kitas reikšmingas aplinkybes; 12.14.3. sutikimo įvykdyti Mokėjimo operaciją nedavėte tiesiogiai mums; 12.14.4. Gavėjas jums sutartu būdu nepateikė informacijos apie būsimą Mokėjimo operaciją arba nesudarė sąlygų su ja susipažinti likus ne mažiau kaip keturioms savaitėms iki numatyto Mokėjimo operacijos įvykdymo. 12.15. Šių Bendrųjų sutarties sąlygų 12.14 punkte nurodyta suma nurodytu atveju gavę jūsų prašymą ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalautinustatę, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtinatenkinamos visos minėtame punkte išvardintos sąlygos, mes per 10 (dešimt) Darbo dienų jums grąžinsime visą įvykdytos Mokėjimo operacijos sumą ir užtikrinsime, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos jūs nepatirtumėte nuostolių dėl mums mokėtino Komisinio atlyginimo, jei toks būtų taikomas. Priešingu atveju informuosime jus raštu vienu iš šių Bendrųjų sutarties sąlygų 7 skyriuje nurodytų būdų ir jam yra priimtinosnustatyta tvarka apie priežastis, dėl kurių atsisakome grąžinti jums lėšas. 7.312.16. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisiųJeigu esate Verslo Klientas Bendrųjų sutarties sąlygų 12.13–12.15 punktuose nurodytos nuostatos netaikomos.

Appears in 1 contract

Samples: Bendrosios Sutarties Sąlygos

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 sutarties 4.1. punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartįsutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Preliminary Purchase Sale Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.14.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/Vykdytojas neatsako už žalą kilusią dėl informacijos patikimumo, praradimo arba vėlavimo, kurią Užsakovas gali tiesiogiai ar netiesiogiai patirti, naudodamasis Vykdytojo duomenų perdavimo tinklu komerciniais tikslais. 4.2. Vykdytojas neatsako už paslaugų teikimo sutrikimus ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuiUžsakovui tuo padarytą žalą, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas jeigu tai įvyko dėl Užsakovo ar trečiųjų asmenų kaltės. 4.3. Vykdytojas taip pat atleidžiamas nuo atsakomybės ar įsipareigojimų Užsakovui, susijusių su paslaugų pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasteikimu, jei Užsakovas savavališkai pakeičia paslaugų teikimo sąlygas (technines sąlygas, Vykdytojo kompiuterinių sistemų konfigūracijas, atlieka duomenų failų pakeitimus ir k.t.). 7.24.4. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys Nustačius faktą, kad Užsakovas naudoja Vykdytojo tinklą neteisėtiems tikslams ar vengs pažeidžia šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsnustatytas sąlygas, veiksmų Vykdytojas raštu įspėja Užsakova apie tokių aplinkybių atsiradimą/buvimą. Užsakovui nepašalinus minėtų aplinkybių per septynias dienas nuo raštiško Vykdytojo įspėjimo gavimo, Vykdytojas turi teisę vienašališkai nutraukti šią Sutartį. Tokiu atveju bet kokie avansu sumokėti mokesčiai Užsakovui negrąžinami. 4.5. Vykdytojas turi teisę sustabdyti ar neveikimovisiškai nutraukti paslaugų teikimą Užsakovui, jei Užsakovas laiku neapmokėjo pateiktos sąskaitos pagal šią sutartį, ar pažeidė kitas šios sutarties sąlygas. Paslaugų sustabdymas ar nutraukimas dėl kitų pavėluoto atsiskaitymo neatleidžia Užsakovo nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčiųsąskaitų sumokėjimo. Vykdytojas raštu informuoja Užsakovą apie ketinimą sustabdyti ar nutraukti paslaugos teikimą prieš 10 (dešimt) dienų. Vykdytojui sustabdžius paslaugos teikimą, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis jos teikimas gali būti atnaujintas, jeigu Užsakovas visiškai atsiskaito arba pašalina kitus šioje sutartyje nustatytų sąlygų pažeidimus. Užsakovas turi būti nutrauktaapmokėti visas jam pateiktas Sąskaitas ir, Vykdytojui pareikalavus, sumokėti delspinigius, kaip numatyta šioje sutartyje. 4.6. Jei Užsakovas ne dėl savo kaltės negalėjo naudotis Paslaugomis ar Paslaugų kokybė neatitiko Paslaugų užsakymuose nurodytos kokybės, atitinkama Paslaugos abonentinio mokesčio dalis yra perskaičiuojama (gedimo atveju - dėl ne laiku pašalintų gedimų, mažinant abonentinį mokestį proporcingai dienų skaičiui nuo pranešimo dienos (įskaitytinai). Be to, tokiu atveju Vykdytojas privalo sumokėti Užsakovui 0,02 proc. dydžio delspinigius už kiekvieną viršytą nustatytą gedimų šalinimo termino dieną. Gedimu ar neatitikimu deklaruojamai Paslaugų kokybei nėra laikomi Paslaugos greitaveikos pokyčiai (neviršijantys šioje sutartyje nustatytų techninių paslaugos teikimo parametrų). 4.7. Piktybinio nemokėjimo atveju Vykdytojas turi teisę išieškoti įsiskolinimą Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatytais būdais, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui taip pat perduoti Užsakovo, kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinosnepatikimo kliento duomenis kitiems analogiškų paslaugų tiekėjams. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ar / ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinosprotingos. 7.37.4. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Preliminary Purchase and Sale Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas Savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuiPirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas Savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas, bei atlyginti pagrįstas tiesiogines Pirkėjo išlaidas susijusias su šios Sutarties sudarymu, tačiau bet kuriuo atveju (neatsižvelgiant į Savininko atsisakymo sudaryti pagrindinę Turto pirkimo- pardavimo sutartį priežastis) Savininko kompensuojama tokių išlaidų suma neviršys 10 000 Eur. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas Pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo Pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo Pirkėjo priklausančių priežasčiųpriežasčių (nuo Pirkėjo priklausoma priežastimi laikomas ir atvejis, kai Pirkėjui pasirinkus Sutarties 3.2. punkte numatytą atsiskaitymo būdą, Pirkėjui nesuteikiamas finansavimas), tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutrauktaSavininkas turės teisę vienašališkai nutraukti šią Sutartį, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo Pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui Savininkui kaip Būsimojo pirkėjo Pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo Pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas Pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas Savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas Pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys Šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių Šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Preliminary Purchase Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.111.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuiBankas neatsako už Kliento patirtus nuostolius dėl krizių ar kitokių neigiamų pokyčių FP rinkoje, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasvaliutų kursų pokyčių ar infliacijos, bei kitos su FP susijusios rizikos. Bankas nėra atsakingas už Kliento patirtą žalą dėl emitentų ar trečiųjų šalių veikimo ar neveikimo. 7.211.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Tuo atveju, jei viena Sutarties šalis patyrė nuostolį dėl to, kad kita sutarties šalis ne įvykdė Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma nustatytų įsipareigojimų, nuostolį patyrusi šalis turi teisę į dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsto atsiradusių tiesioginių nuostolių atlyginimą. 11.3. Sutarties šalys atleidžiamos nuo atsakomybės, veiksmų ar neveikimojei Sutarties sąlygos netinkamai vykdomos esant nenugalimos jėgos aplinkybėms. Nenugalimos jėgos aplinkybės suprantamos taip, kaip jos apibrėžiamos tos valstybės, kurioje saugomos Kliento FP ir piniginės lėšos, ar tos valstybės, kurioje sandoris turėjo būti įvykdytas, teisės aktuose ir/ arba Lietuvos Respublikos civiliniame kodekse. Šalis, kuri negali tinkamai vykdyti Sutartimi prisiimtų įsipareigojimų dėl kitų nenugalimos jėgos aplinkybių, privalo apie tai informuoti kitą Sutarties šalį ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčiųto momento, kai įsipareigojimų tinkamai vykdyti negalinti šalis sužinojo ar turėjo sužinoti apie tokių aplinkybių atsiradimą. Jei įsipareigojimų tinkamai vykdyti negalinti šalis pavėluoja informuoti kitą šalį per šiame punkte nurodytą terminą, ji netenka teisės remtis nenugalimos jėgos aplinkybėmis kaip pagrindu, atleidžiančiu nuo atsakomybės dėl prisiimtų įsipareigojimų vykdymo ne laiku ar jų nevykdymo. Nenugalimos jėgos aplinkybėmis nelaikomas piniginių lėšų ar FP trūkumas, ar negalėjimas atsiskaityti pagal pateiktus pavedimus ir/ ar Sutarties sąlygas. 11.4. Klientas suteikia Bankui teisę, Klientui praleidus pagal Sutartį mokėtinų sumų mokėjimo terminus, be atskiro Kliento nurodymo nurašyti pagal Sutartį mokėtinas sumas iš visų Kliento sąskaitų, esančių Banke. 11.5. Sutarties Bendrųjų sąlygų 11.4 punkte numatyta banko teisė gali būti atšaukta tik atitinkamai pakei čiant Sutartį. Tuo atveju, jei Kliento sąskaitose esančių lėšų mokėjimo valiuta nėra ar jų nepakanka, nurašomos sumos be atskiro Kliento nurodymo pakeičiamos į mokėtiną valiutą (jei yra kelios valiutos, tai Ketinamo pirmiausia keičiami eurai, po to JAV doleriai ir kita valiuta pagal abėcėlę) pagal tos dienos nustatytą Banko negrynųjų pinigų (valiutų) pirkimo/ pardavimo kursą. 11.6. Šalys aiškiai susitaria, kad šia Sutartimi Klientas duoda besąlyginį daugkartinį sutikimą Bankui ir paveda Bankui savo (Banko) nuožiūra Kliento vardu įforminti pavedimus parduoti turto savininko reikalavimu ši Klientui priklausančias FP, jei: 11.6.1. Kliento sąskaitose, atidarytose Banke, nepakanka piniginių lėšų sumokėti Bankui pagal Sutartį priklausančių sumų. Šiuo atveju Bankas parduoda tik tokį kiekį FP, už kurį gautų lėšų pakaktų šiame punkte nurodytoms Bankui priklausan čioms sumoms sumokėti ir taip, kad Klientas patirtų kuo mažesnius nuostolius; 11.6.2. Klientas nenurodo naujo VP sąskaitų tvarkytojo, jei Sutartis turi būti nutrauktapasibaigia bet kokiu teisės aktuose ar Sutartyje numatytu pagrindu, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma Bankas negali FP apskaitos tvarkymo perduoti emitentų įgaliotiems sąskaitų tvarkytojams. Šiuo atveju iš gautų už parduotas FP lėšų Bankas turi teisę nusirašyti Kliento Bankui mokėtinas sumas (įskaitant pagal Sutartį mokėtinas netesybas ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąBanko išlaidas), o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos likutis yra protingos ir jam yra priimtinosdeponuojamas Kliento vardu atidarytoje depozitinėje sąskaitoje. 7.311.7. Pasirašydamos šią SutartįJei Klientas laiku nesumoka Bankui pagal Sutartį priklausančių mokėti sumų arba Bankas laiku neperveda Klientui pagal Sutartį priklausančių piniginių lėšų, šalys besąlygiškai patvirtinauž kiekvieną pavėluotą dieną Klientas ar Bankas moka 0,05% delspinigius nuo visos laiku nesumokėtos ar nepervestos lėšų sumos. 11.8. Klientas privalo atlyginti Bankui visas pastarojo išlaidas (baudas, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąkitas išlaidas), jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisiųkurias jis patyrė dėl Kliento kaltės atsiradus papildomoms Banko prievolėms prieš trečiuosius asmenis.

Appears in 1 contract

Samples: Investment Services Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.16.1. Kliento patirtą tiesioginę turtinę žalą (tiesioginius nuostolius), taip pat žalą (nuostolius) fiziniam asmeniui, kilusią dėl Biuro kaltės, Biurui neįvykdžius sutartinių įsipareigojimų ir esant tiesioginiam priežastiniam ryšiui tarp žalos (nuostolių) ir Biuro sutartinių įsipareigojimo neįvykdymo, Biuras atlygina Kliento kreipimosi į Biurą metu galiojančios Biuro bendrosios civilinės atsakomybės draudimo sutarties sąlygomis. Tačiau, bet kokiu atveju Biuro civilinės atsakomybės dydis kiekvieno Objekto atžvilgiu taip pat negali būti didesnis nei konkrečiam draudiminiam įvykiui numatytas atsakomybės dydis atitinkamu metu galiojančioje Biuro civilinės atsakomybės draudimo sutartyje, bet visais atvejais neviršijant maksimalaus Biuro civilinės atsakomybės dydžio, nurodyto Specialiojoje dalyje „Finansiniai duomenys“. Biuro civilinė atsakomybė galima tik esant Biuro kaltei. Biuras jokiais atvejais neatlygina netiesioginės žalos (nuostolių), įskaitant negautas pajamas. Maksimalus Biuro civilinės atsakomybės dydis kiekvieno Objekto atžvilgiu nustatomas Specialiojoje dalyje „Finansiniai duomenys“ individualiai, konkrečią atsakomybės sumą suderinus su Klientu. Specialiojoje dalyje „Finansiniai duomenys“ nurodytas maksimalus Biuro civilinės atsakomybės dydis, Šalių laisva valia nustatytas, atsižvelgiant į galimus maksimalius nuostolius, kuriuos abi Šalys numatė ar galėjo protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, kaip tikėtinas iš Sutarties kylančių Biuro prievolių neįvykdymo ar netinkamo įvykdymo pasekmes. Klientas, sudarydamas Sutartį, prisiima visą riziką dėl žalos (nuostolių), viršijančios Specialiojoje dalyje numatytą atsakomybės dydį ir dėl galimų netiesioginių nuostolių (įskaitant negautas pajamas). 6.2. Priežastys, dėl kurių iš Objekto įvykdyta materialinių vertybių vagystė, sunaikintas ar sugadintas turtas ir kt., bei žalos (nuostolių) dydį nustato bendra Sutarties Šalims atstovaujanti komisija. Komisijoje turi teisę dalyvauti Biuro draudimo bendrovės, kurioje apdrausta Biuro civilinė atsakomybė, atstovai. Komisijai nustačius Biuro civilinės atsakomybės sąlygas, numatytas Bendrosios dalies 6.1. p., įskaitant kaltę, tiesioginė turtinė žala (tiesioginiai nuostoliai) Klientui atlyginami Biuro bendrosios civilinės atsakomybės draudimo Sutarties sąlygomis, bet ne didesne suma, negu numatyta Specialiojoje dalyje. 6.3. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arKlientas atgauna prarastą turtą (ir/ar kai kaltininkas atlygina patirtą žalą (nuostolius)), Klientas grąžina Biurui už žalą (nuostolius) Biuro ar Biuro draudimo bendrovės sumokėtą Klientui pinigų sumą ar kitą turtą, jei žala (nuostoliai) buvo atlyginta ne pinigais. 6.4. Jei išaiškinamas įvykio, nusikaltimo ar kt. pažeidimo kaltininkas, dėl kurio Klientas ar tretieji asmenys patyrė žalos (nuostolių), Klientas dėl žalos (nuostolių) atlyginimo kreipiasi tiesiogiai į kaltininką. Biurui, šiuo atveju, pareigos atlyginti žalą (nuostolius) nekyla. 6.5. Šalis atleidžiama nuo atsakomybės už Sutarties nevykdymą, jei Sutartis neįvykdyta dėl nenugalimos jėgos aplinkybių (Force Majeure). Nustatant nenugalimos jėgos aplinkybes taikomi Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatyti kriterijai ir tvarka: 6.5.1. Šalis, kuri dėl nenugalimos jėgos (Force Majeure) aplinkybių negali vykdyti prisiimtų įsipareigojimų, privalo nedelsdama telefonu ar elektroniniu paštu, o po to ir registruotu laišku pranešti kitai Šaliai apie nenugalimos jėgos (Force Majeure) aplinkybės atsiradimą bei jos įtaką Sutarties įvykdymui ir/ar pasibaigimui; 6.5.2. Šalis, nedelsiant nepranešusi kitai Šaliai apie nenugalimos jėgos (Force Majeure) aplinkybes, negali jomis remtis kaip atleidimo nuo atsakomybės už Sutarties neįvykdymą pagrindu; 6.5.3. pasibaigus nenugalimos jėgos (Force Majeure) aplinkybėms, Šalys(is) nedelsdamos(a) pradeda ar tęsia savo įsipareigojimų vykdymą. Jei pagrindas neįvykdyti įsipareigojimų dėl nenugalimos jėgos (Force Majeure) aplinkybių išlieka ilgiau nei 2 (du) mėnesius, bet kuri iš Šalių turi teisę nutraukti Sutartį nuo pranešime apie Sutarties nutraukimą nurodytos dienos. 6.6. Biuras neprisiima atsakomybės ir neatlygina Klientui ar tretiesiems asmenims žalos (nuostolių) (tuo atveju, jei dėl toliau aptartų priežasčių kilo tik dalis žalos (nuostolių) – neatlyginama ši dalis): 6.6.1. jei gavęs Biuro pranešimą apie Biuro SVC gautą Signalizacijos sistemos suveikimo signalą ir/ar Vaizdo stebėjimo sistema pastebėtą pažeidimą Klientas ar jo atsakingas asmuo atsisakė atvykti į Objektą arba su jais nepavyko susisiekti Taisyklėse nustatyta tvarka, arba neatvyko per Taisyklėse nustatytą laiką ir neužsakė papildomų paslaugų (prašymas budėti prie Objekto sutartą laiką); 6.6.2. jeigu teikiant Paslaugas Specialiojoje dalyje nustatyta, kad Klientas apie Objekto apžiūrą nėra informuojamas ir tai turėjo įtakos žalos (nuostolių) atsiradimui; 6.6.3. jei Biuras laiku negavo Signalizacijos sistemos suveikimo signalo ir/arba Vaizdo stebėjimo sistemos duomenų į Biuro SVC dėl elektros tinklų, interneto arba/ir bet kokia forma perleis Turtą telefono bei kitokių signalo perdavimo linijų sutrikimo, gedimo ar sugadinimo; 6.6.4. jeigu Biuro SVC nebuvo gautas Signalizacijos sistemos suveikimo signalas ir/arba Vaizdo stebėjimo sistemos duomenys iš Objekto ne Būsimajam pirkėjuidėl Biuro kaltės; 6.6.5. jei Klientas nedelsdamas nepranešė Biurui apie pastebėtus Objekto perimetro pažeidimus, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas įsilaužimo, vagystės ar kito įvykio, dėl kurio gali atsirasti Biuro sutartinė atsakomybė, požymius; 6.6.6. jei Klientas įvykio vietoje vykdė ūkinę veiklą, atliko kitus veiksmus su materialinėmis vertybėmis, pinigais, buhalterinės apskaitos dokumentais ar įvykio įkalčiais, pėdsakais (išskyrus tokią veiklą, kuri nedaro jokios įtakos įvykio aplinkybių ir/ar žalos dydžio nustatymui ir/ar išsiaiškinimui) iki Biuro atstovo atvykimo; 6.6.7. jei žala (nuostoliai) atsirado ir/ar padidėjo dėl to, kad Klientas nepranešė Biurui apie pastebėtus Signalizacijos sistemos ir/arba Vaizdo stebėjimo sistemos sutrikimus arba netinkamai eksploatavo Signalizacijos sistemą ir/arba Vaizdo stebėjimo sistemą; 6.6.8. jei žala (nuostoliai) atsirado ir/ar padidėjo dėl to, kad Klientas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas.Biurui pateikė klaidingus, netikslius duomenis, reikalingus Sutarčiai vykdyti; 7.26.6.9. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys jei žala (nuostoliai) atsirado ir/ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį padidėjo dėl to, kad Klientas neįvykdė Biuro raštu pateiktų nurodymų ar rekomendacijų dėl Objekto trūkumų apsaugos požiūriu pašalinimo arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma neįvykdė privalomų sąlygų; 6.6.10. jei žala (nuostoliai) atsirado ir/ar padidėjo dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsKliento, jo atsakingų asmenų arba kitų Kliento pasitelktų asmenų veiksmų ar neveikimo, ; 6.6.11. jei žala (nuostoliai) atsirado ir/ar padidėjo dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalautito, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtinaKlientas pinigus, brangenybes (brangakmeniai, taurieji metalai, gaminiai iš jų ar jų laužas ir pan.), šaunamuosius ginklus, kitus daiktus, kuriuos pagal įstatymus privaloma saugoti seife (metalinėje rakinamoje dėžėje, kuri turi sudėtingą rakinimo mechanizmą ar kodinį užraktą, yra atspari mechaniniam, ugnies poveikiui, patikimai pritvirtinta prie grindų ar sienos, kurios durelės nupjovus skląsčius neišsiima ir kuri, iš esmės, atitinka seifų standartus tokio pobūdžio turtui saugoti), laikė ne jame; neužtikrino, kad šiame Sutarties punkte seifo raktai, atrakinimo slaptažodžiai ar kitos priemonės būtų patikimai saugomos ir laikomos vietoje, nežinomoje tretiesiems asmenims; 6.6.12. jei žala (nuostoliai) atsirado ir/ar padidėjo dėl to, kad Klientas po įvykio nesiėmė visų būtinų priemonių žalai (nuostoliams) išvengti ar sumažinti; 6.6.13. jei žala (nuostoliai) atsirado dėl kompiuterinių duomenų įvairiose laikmenose, kitų dokumentų, nesvarbu, koks jų išraiškos būdas ar forma, sugadinimo, sunaikinimo ar pagrobimo; 6.6.14. jei nenustatyta išorinio įsilaužimo į Objektą požymių, kurie pasireiškia Objekto išorinio perimetro pažeidimu (išlaužti, apgadinti langai, durys, spynos, sienos, lubos, grindys, stogas, žaliuzės ir pan.); 6.6.15. jei žala (nuostoliai) atsirado ir/ar padidėjo dėl to, kad Klientas nevykdė arba netinkamai vykdė kitus Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus; 6.6.16. xxxxx įvykis, dėl kurio atsirado žala (nuostoliai), įvyko tuo metu kai buvo taikoma Biuro įsipareigojimų ir atsakomybės ribojimo išlyga, numatyta Bendrosios dalies 3.1.2. p.; 6.6.17. xxxxx įvykis, dėl kurio atsirado žala (nuostoliai), įvyko tuo metu kai Xxxxx greitojo reagavimo ekipažas (toliau – GRE) prie Objekto nebuvo siunčiamas dėl Taisyklėse numatytų sąlygų; 6.6.18. jei pagrobtas, sugadintas ar kt. prarastas asmeninis Kliento darbuotojų turtas – ši nuostata galioja, kai Klientas yra juridinis asmuo ar kitas ūkio subjektas ir stebimi signalai (pranešimai) ir/arba Vaizdo stebėjimo sistemos duomenys yra gauti iš Objekto, kuris yra juridinio asmens ar kito ūkio subjekto vykdomos veiklos vietoje; 6.6.19. jeigu Klientas pretenziją atlyginti žalą (nuostolius) Biurui pateikė vėliau kaip per 90 (devyniasdešimt) kalendorinių dienų nuo įvykio dienos. Žodinės pretenzijos laikomos negaliojančiomis; 6.6.20. jeigu reaguojant Taisyklėse nustatyta tvarka atvykimas prie Objekto buvo neįmanomas ar apsunkintas dėl nenumatytų kliūčių (užsnigto, užlieto, išplauto, klampaus, užversto medžiais ar kitais objektais kelio; kitų veiksnių: atliekamų kelio remonto darbų, užtverto kelio dėl vykstančių renginių, eismo ribojimų, dėl intensyvaus transporto eismo, autoįvykių ir kt.); 6.6.21. jei asmenys, įvykdę galimai neteisėtus veiksmus iš Objekto pasišalino anksčiau nei Specialiojoje dalyje numatytas Biuro GRE tikėtinas atvykimo prie Objekto laikas ir tai galima nustatyti remiantis Signalizacijos sistemos ir/arba Vaizdo stebėjimo sistemos duomenimis ar kitomis aplinkybėmis; 6.6.22. jeigu per 30 (trisdešimt) minučių nuo pastebėto galimo Objekto išorinio perimetro pažeidimo momento neatvyko nei vienas iš atsakingų asmenų ir Klientas nepateikė prašymo budėti prie Objekto sutartą laiką; 6.6.23. jokių netiesioginių nuostolių, įskaitant negautas pajamas; 6.6.24. už Objekto išorinio perimetro pažeidimus (išlaužti, apgadinti langai, durys, spynos, sienos, lubos, grindys, stogas, žaliuzės ir pan.); 6.6.25. jei Klientas neužtikrino tinkamo Vaizdo stebėjimo sistemos veikimo ir Vaizdo sistemos duomenų kokybės (įskaitant, bet neapsiribojant – nepašalino kliūčių, užstojančių vaizdo kameras ir kitas vaizdo stebėjimo sistemos dalis, neužtikrino tinkamo apšvietimo ir pan.) ir tai sąlygojo Vaizdo sistemos duomenų kokybės trūkumus, dėl kurių tapo objektyviai neįmanoma laiku pastebėti ir užfiksuoti galimo Pažeidimo; 6.6.26. visais atvejais, kai Klientui yra teikiamos Vaizdo stebėjimo paslaugų teikimo taisyklėse numatytos baudos yra protingos Paslaugos, jeigu Specialiojoje dalyje nenumatyta kitaip; 6.6.27. už Vaizdo stebėjimo sistemos ir jam yra priimtinosteisės aktuose nurodytų reikalavimų, ginančių asmens teisę į privatumą, taip pat nustatančių reikalavimus asmens duomenų tvarkymui, nesilaikymą ir (ar) dėl to kilusią bet kokią žalą (nuostolius) bei jų atlyginimą. Visa atsakomybė už Vaizdo stebėjimo sistemų naudojimą ir už asmens duomenų tvarkymą tenka Klientui. 7.36.7. Pasirašydamos šią SutartįBiuras taip pat neatlygina žalos (nuostolių) fiziniam asmeniui: 6.7.1. jeigu nukentėjusiam padarytas nežymus sveikatos sutrikdymas; 6.7.2. jeigu nukentėjusio asmens veikoje teismas ar kita kompetentinga institucija nustatė jo kaltę arba, šalys besąlygiškai patvirtinajei minėtas asmuo pats tyčia arba dėl neatsargumo išprovokavo įvykį, dėl kurio nukentėjo. 6.8. Pažeidus Bendrosios dalies 3.3.4., 3.3.6., 3.4., 4.1., 5.5. ar 8.9. p. nuostatas laikoma, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisiųpadarytas esminis Sutarties pažeidimas.

Appears in 1 contract

Samples: Stebėjimo Ir Reagavimo Sutartis

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.128. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys Vartotojas, neatsiskaitęs už suteiktą elektros energijos persiuntimo paslaugą šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuinustatyta tvarka, Ketinamo parduoti turto savininkas moka Bendrovei 0,05 (penkių šimtųjų dydžio) proc. dydžio delspinigius, skaičiuojamus nuo laiku nesumokėtos sumos už kiekvieną pradelstą kalendorinę dieną. Vartotojas delspinigius privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumassumokėti kartu su įmoka, mokama po delspinigių priskaičiavimo, už suteiktą elektros energijos persiuntimo paslaugą per ataskaitinį laikotarpį. Bendrovė neatsiskaičiusi už tiesioginius nuostolius šioje Sutartyje nustatyta tvarka, moka Vartotojui 0,05 (penkių šimtųjų dydžio) proc. dydžio delspinigius, skaičiuojamus nuo laiku nesumokėtos sumos už kiekvieną pradelstą kalendorinę dieną. 7.229. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsVartotojas, veiksmų ar neveikimoviršijęs nustatytą leistinąją naudoti galią, ar dėl kitų už viršytą galios dalį papildomai sumoka Bendrovei įmoką teisės aktų nustatyta tvarka pagal Bendrovės pateiktą apmokėjimo dokumentą. 30. Šalis atleidžiama nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda atsakomybės Būsimojo pirkėjo sutartinių prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąnevykdymą ar netinkamą jų vykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalautijeigu įrodo, jog jos prievolės neįvykdytos arba įvykdytos netinkamai dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybių, kurių ji negalėjo kontroliuoti bei protingai numatyti Sutarties sudarymo metu, ir kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinosnegalėjo užkirsti kelio tokių aplinkybių ir/ar jų pasekmių atsiradimui. 7.331. Pasirašydamos Atsiradus tokioms aplinkybėms, dėl kurių Šalis visiškai ar iš dalies negali vykdyti savo sutartinių prievolių pagal šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtinatokia Šalis privalo nedelsdama, kad joms tačiau bet kuriuo atveju ne vėliau kaip per 5 (penkias) dienas nuo tokių aplinkybių atsiradimo, raštu informuoti kitą Šalį apie jų atsiradimą bei numatomą tęstinumą ir pateikti tai patvirtinantį dokumentą. 32. Bendrovė neatsako už Vartotojo patirtus nuostolius, jei šie yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių atsiradę Bendrovei sustabdžius savo įsipareigojimų pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisiųvykdymą. 33. Už šios Sutarties ar kitų teisės aktų reikalavimų nevykdymą ar netinkamą vykdymą Šalys atsako Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka.

Appears in 1 contract

Samples: Elektros Energijos Persiuntimo Paslaugos Sutartis

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ar / ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Preliminary Purchase Sale Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ar / ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, taip pat Būsimajam pirkėjui iškėlus bankroto bylą, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte ir 4.2 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Preliminary Purchase Sale Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1Šalių atsakomybė yra nustatoma pagal galiojančius Lietuvos Respublikos teisės aktus ir šią Sutartį. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/Šalys įsipareigoja tinkamai vykdyti savo įsipareigojimus, prisiimtus šia Xxxxxxxxx, ir susilaikyti nuo bet kokia forma perleis Turtą kokių veiksmų, kuriais galėtų padaryti žalos viena kitai ar apsunkintų kitos Xxxxxx prisiimtų įsipareigojimų įvykdymą. Tiekėjas įsipareigoja: nuosekliai vykdyti Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus, numatytus Sutartyje. savo transporto priemonėmis ir sąskaita tiekti Xxxxxx, atitinkančias standartų reikalavimus ir neblogesnės kokybės nei buvo reikalauta pirkimo konkurse pagal Pirkėjo atsakingų darbuotojų užsakymus, kuriuose nurodomas Prekių pristatymo terminas, asortimentas ir kiekis, Tiekėjo pasiūlyme nurodytomis kainomis su pristatymu pagal Pirkėjo buveinės adresą; prisiimti Prekių žuvimo ar sugedimo riziką iki Prekių perdavimo-priėmimo akto pasirašymo momento; gavus iš Pirkėjo pagrįstą pretenziją dėl Prekių kokybės arba pristatyto kiekio neatitikimo, nedelsiant, bet ne Būsimajam pirkėjuivėliau kaip per 3 darbo dienas nuo pranešimo gavimo dienos, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2ištaisyti nurodytus trūkumus; per Pirkėjo nustatytą terminą savo lėšomis atlyginti Pirkėjui visus nuostolius ar žalą, susidariusius dėl Tiekėjo netinkamo Sutarties įvykdymo arba nevykdymo; laikytis visų Lietuvos Respublikoje galiojančių įstatymų ir kitų teisės aktų nuostatų ir užtikrinti, kad jo darbuotojai jų laikytųsi. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys Tiekėjas garantuoja Xxxxxxxx ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma trečiajai šaliai nuostolių atlyginimą, jei Tiekėjas ar jo darbuotojai nesilaikytų įstatymų, teisės aktų reikalavimų ir dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsto būtų pateikti kokie nors reikalavimai ar pradėti procesiniai veiksmai. Pirkėjas įsipareigoja: užsakymus pateikti laiku ir išsamiai, veiksmų ar neveikimoaiškiai nurodant Prekių pavadinimus, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutrauktakiekius, o esant reikalui ir specifinius reikalavimus kokybei; priimti Šalių sutartu laiku pristatytas Xxxxxx, jeigu jos atitinka šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse Prekėms taikomus kitus šios rūšies prekėms keliamus kokybės reikalavimus; priėmimo metu patikrinti perduodamas Xxxxxx bei po patikrinimo pasirašyti Prekių gavimo dokumentus; nedelsiant, bet ne vėliau kaip per dvi darbo dienas nuo Prekių gavimo, pareikšti pretenzijas Tiekėjui dėl gautų Prekių kiekio neatitikimų; nedelsiant, bet ne vėliau kaip per dvi darbo dienas, pareikšti pretenzijas Tiekėjui dėl pastebėtų Prekių kokybės neatitikimų iškeltiems reikalavimams; sumokėti Sutarties kainą nustatyta tvarka ir terminais; neviešinti konfidencialios informacijos; tinkamai vykdyti kitus įsipareigojimus, numatytus Sutartyje. Tiekėjas, uždelsęs pristatyti Prekes Sutartyje nurodytu terminu arba nepašalinęs pastebėtų kokybės trūkumų per sutartą laiką, Pirkėjui pareikalavus, nuo sekančios dienos moka 0,01% dydžio delspinigius nuo pavėluotai atlikto užsakymo vertės už kiekvieną uždelstą dieną. Kilus teisminiam ginčui už pristatytas Xxxxxx, Tiekėjas gali reikalauti priteisti ne didesnes kaip 5% metines palūkanas nuo nesumokėtos sumos, kaip tai numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumasLR CK 6.210 str. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame 1d. Delspinigių sumokėjimas neatleidžia Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinosšalių nuo pareigos vykdyti Sutartyje prisiimtus įsipareigojimus. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Naftos Produktų Pardavimo Pirkimo Sutartis

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.15.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys Xxxxx yra atsakingos už bendras Partnerių jungtinės veiklos prievoles solidariai. 5.2. Už Sutarties vykdymą bei įgyvendinimą kiekviena Šalis atsako pagal šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjui, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasprisiimtus įsipareigojimus. 7.25.3. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma Nepaisant Šalių solidarios atsakomybės prieš trečiuosius asmenis, Šalys susitaria, kad išlaidos ir nuostoliai, atsiradę dėl Būsimojo pirkėjo kaltės, vienos iš Šalių kaltų veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis tenka šiai Šaliai ir turi būti nutrauktajos visiškai atlyginti. Šalis, nepagrįstai vengusi ir (arba) atsisakiusi vykdyti Sutartį ar realiai jos nevykdanti, yra kaltoji Šalis. Nukentėjusioji Šalis taip pat turi teisę apriboti kaltosios Šalies naudojimosi projekto rezultatais teisę bei teisę į pelną, jei toks bus. Kiekvienu atveju kaltės dydis (reikšmingumas) ir konkretūs apribojimai nustatomi Šalių susitarimu ar, nesant galimybės susitarti, nepriklausomo eksperto išvada. 5.4. Visos kitos Šalių bendros išlaidos bei bendri nuostoliai, atsiradę ne dėl vienos ar kelių Šalių kaltės, padengiami iš bendros veiklos pajamų, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma jų nesant arba nepakankant – iš Šalių perduotų papildomų įnašų. Tuo atveju, jei bendroms išlaidoms ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda nuostoliams padengti nepakanka bendros veiklos pajamų ir Šalių perduotų papildomų įnašų, kiekviena Šalis padengia likusias nepadengtas bendras išlaidas ir nuostolius proporcingai savo dalies dydžiui, nebent Šalys konkrečiu atveju raštu susitartų kitaip. 5.5. Kiekviena Xxxxx yra individualiai atsakinga Būsimojo pirkėjo savo įnašo į EIP veiklos grupės projekto planą rengimą ir Projektą tikslumą ir adekvatumą, numatytą Sutartyje. 5.6. Tarp Šalių kiekviena Xxxxx bus atsakinga už savo darbuotojus, paslaugas bei rezultatus. 5.7. Nepažeidžiant EŽŪFKP paramos administravimo taisyklių bei paramos sutarties sąlygų, viena Šalis, prieš....(nurodyti terminą dienų skaičiumi] (terminas žodžiais) dienas pranešusi kitai Šaliai, turi teisę perimti kitos Šalies teises ir įsipareigojimus, įskaitant įnašą pagal šią Sutartį, jei toks teisių ir pareigų perėmimas neprieštarauja paramos sutarčiai, arba įtraukti į jungtinę veiklą naują partnerį ir atitinkamai įpareigoti kitą Šalį perduoti naujam partneriui jos teises ir įsipareigojimus, jeigu: 5.7.1. kitai Šaliai iškeliama bankroto byla arba pradedama neteisminė bankroto procedūra; 5.7.2. kitai Šaliai iškeliama restruktūrizavimo byla arba pradedamas reorganizavimas ir ji negali pateikti savo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumasįvykdymo užtikrinimo priemonių; 5.7.3. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame kita Šalis padaro esminį Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos pažeidimą ir jam yra priimtinosneištaiso jo per protingą terminą ir dėl tokio esminio sutarties pažeidimo kita Šalis negali toliau tinkamai vykdyti Projekto arba užtikrinti jo veiklų tęstinumo. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Joint Activity Agreement

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1Jei kuri nors Sutarties Šalis nevykdo arba netinkamai vykdo kokius nors savo įsipareigojimus pagal Sutartį, ji pažeidžia Sutartį. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Šalių atsakomybė yra nustatoma pagal galiojančius LR teisės aktus ir šią Sutartį. Šalys įsipareigoja tinkamai vykdyti savo įsipareigojimus, prisiimtus šia Xxxxxxxxx, ir susilaikyti nuo bet kokių veiksmų, kuriais galėtų padaryti žalos viena kitai ar apsunkintų kitos Xxxxxx prisiimtų įsipareigojimų įvykdymą. Vežėjas teikdamas Xxxxxxxxx atsako pagal LR Administracinių teisės pažeidimų kodekso, Kelių transporto veiklos licencijavimo taisyklių, Leidimų vežti keleivius reguliaraus susisiekimo maršrutais išdavimo ir naudojimo taisyklių, Keleivių ir bagažo vežimo kelių transportu taisyklių bei kitų LR teisės aktų reikalavimus. Vežėjui pažeidus Sutartį, Užsakovas turi teisę: reikalauti Vežėjo vykdyti sutartinius įsipareigojimus; reikalauti sumokėti Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/nustatytas netesybas, pasinaudoti pateiktu Sutarties vykdymo užtikrinimu; reikalauti atlyginti nuostolius Užsakovui ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuitretiesiems asmenims, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2atsiradusius dėl Sutarties nevykdymo ar netinkamo vykdymo; nutraukti Sutartį; taikyti kitus LR teisės aktų nustatytus teisių gynimo būdus. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Užsakovui pažeidus Sutartį, Vežėjas turi teisę: reikalauti kitos Šalies vykdyti sutartinius įsipareigojimus; reikalauti sumokėti Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsnustatytas netesybas; nutraukti Sutartį; taikyti kitus LR teisės aktų nustatytus teisių gynimo būdus. Už netinkamą Paslaugų teikimą Vežėjui taikomos baudos. Baudos ir baudų taikymo tvarka nustatyta Sutarties 3 priede. Baudos išskaičiuojamos iš Vežėjui mokėtino atlyginimo kaip nurodyta (1) formulėje. Užsakovas Sutartyje nustatyta tvarka, veiksmų ar neveikimoturi teisę pasinaudoti sutarties įvykdymo užtikrinimu, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo jei Vežėjas nevykdo savo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąir jos priedus, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalautidalinai ar visiškai jų nevykdo ar netinkamai juos vykdo, arba Vežėjas ne dėl Užsakovo kaltės vienašališkai nutraukia Sutartį. Užsakovas, uždelsęs atsiskaityti už Vežėjo tinkamai suteiktas Paslaugas daugiau kaip 60 kalendorinių dienų nuo Sutartyje nustatyto atsiskaityti termino (48. punktas), Vežėjui pareikalavus, nuo sekančios dienos moka 0,02 proc. dydžio delspinigius nuo uždelstos sumokėti sumos (su PVM) už kiekvieną sekančią uždelstą dieną, bet ne daugiau kaip 5 proc. privalomos mokėti sumos. Šalys susitaria, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumasšiuo atveju palūkanos nemokamos. Būsimasis pirkėjas patvirtinaKiekvienu atveju Vežėjui praleidus bet kurios pareigos įvykdymo terminą, nustatytą šioje Sutartyje, Vežėjas moka Užsakovui 0,02 procento delspinigius nuo nesuteiktų Paslaugų kainos už kiekvieną uždelstą dieną. Šalys susitaria, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos ir jam yra priimtinos. 7.3kilus teisminiam ginčui dėl atsiskaitymo už suteiktas Paslaugas, Vežėjas gali reikalauti priteisti ne didesnes kaip 5 procentų metines palūkanas nuo nesumokėtos sumos, kaip tai numatyta Civilinio kodekso 6.210 str. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.1 d.

Appears in 1 contract

Samples: Konkurso Sąlygos

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.1Šalių tarpusavio atsakomybė Šalys susitaria, kad: jeigu, vertinant Projekto bendrovės veiklos atitikimą Specifikacijose nurodytiems Darbų atlikimo ir Paslaugų teikimo reikalavimams, nustatomas neatitikimas šiems reikalavimams, Projekto bendrovei taikomos išskaitos, kurios iš Metinio atlyginimo išskaičiuojamos Sutartyje, Specifikacijose ir 4 priede „Atsiskaitymų ir mokėjimo tvarka“ nustatyta tvarka. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/ir bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuiTaikant išskaitas iš Metinio atlyginimo, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumas. 7.2. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys jokios kitos netesybos, palūkanos ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės kitos nuostolių atlyginimo formos Projekto bendrovės atžvilgiu už tą patį Sutarties pažeidimą negali būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltėstaikomos, išskyrus šios Sutarties 46 punkte (Projekto bendrovės pareiga atlyginti nuostolius) numatytus kitus nuostolius, jei šie nuostoliai kilo Projekto bendrovės veiksmų (veikimo ar neveikimo). jeigu Projekto bendrovė neatlieka Investicijų iki Finansiniame veiklos modelyje ir Specifikacijose nurodytos dienos, už kiekvieną pradelstą dieną iki pažeidimo pašalinimo dienos Projekto bendrovė moka 0,02 (dviejų šimtųjų) procentų dydžio delspinigius nuo pradelstų atlikti Investicijų sumos. jeigu, vertinant Projekto bendrovės veiklos atitikimą Specifikacijose nurodytiems Paslaugų teikimo reikalavimams, nustatomas neatitikimas šiems reikalavimams, Projekto bendrovei taikomos priemonės ir atsakomybė, nustatyta Sutarties 4 priede „Atsiskaitymų ir mokėjimų tvarka“ ir Specifikacijose pateiktame Išskaitų mechanizme; jeigu Projekto bendrovė neįvykdo Sutarties 10.5 punkte nustatytų įsipareigojimų, susijusių su grąžinamų Objektų ir Naujo turto, Papildomo nekilnojamojo turto netinkamos būklės ištaisymu, Savivaldybė gali pasinaudoti Prievolių įvykdymo užtikrinimu ir pareikalauti Projekto bendrovės ir / ar Koncesininko atlyginti Savivaldybės dėl kitų tokių neatitikimų ištaisymo patirtus nuostolius, kiek jų nepadengia Prievolių įvykdymo užtikrinimas. Šiame 45 punkte numatytas atsakomybės taikymas neatleidžia Šalių nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčiųpareigos vykdyti įsipareigojimus pagal Sutartį, nekeičia Sutarties IX skyriuje nustatytų mokėjimo įsipareigojimų ir neatima teisės nutraukti Sutartį, remiantis Sutarties XVI skyriuje numatytais pagrindais. Projekto bendrovei neįvykdžius savo prievolių, kurios yra užtikrintos Prievolių įvykdymo užtikrinimu, arba Sutarties 37 punkte nurodytu atveju, Suteikiančiosios institucijos turi teisę pasinaudoti joms pateiktu Prievolių įvykdymo užtikrinimu. Tokiu atveju Prievolių įvykdymo užtikrinimas panaudojamas padengti: dėl Projekto bendrovės kaltės kilusius nuostolius, Projekto bendrovės pagal šį Sutarties 45 punktą mokėtinas sumas ir kitus Projekto bendrovės finansinius įsipareigojimus Suteikiančiosioms institucijoms pagal Sutartį. Po tokio panaudojimo likusi užtikrinimo suma per 30 (trisdešimt) dienų grąžinama Projekto bendrovei. Tuo atveju, jei nesant teisėtų ir pagrįstų pagrindų kuri nors iš Suteikiančiųjų institucijų nesinaudoja teise pasinaudoti Prievolių įvykdymo užtikrinimu, juo turi teisę pasinaudoti kita Suteikiančioji institucija. Bet kuriai Šaliai pagal šį 45 punktą taikomos atsakomybės suma už vieną pažeidimą, išskyrus pažeidimus, kuriems taikomas Išskaitų mechanizmas, negali viršyti 10 (dešimties) procentų nuo Investicijų vertės (be PVM). Xxxxx viena kitai privalo atlyginti tik tiesioginius nuostolius. Kiek tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis neprieštarauja galiojantiems Teisės aktams, šiame 45 punkte numatyta atsakomybė yra laikoma iš anksto aptartais Šalių minimaliais nuostoliais ir vienintele leidžiama jų kompensavimo priemone. Šalys, prieš vykdydamos mokėjimus pagal šį 45 punktą, turi teisę atlikti tarpusavio mokėjimų ar jų dalies užskaitymą, kiek tai neprieštarauja imperatyvioms Lietuvos Respublikos teisės aktų nuostatoms. Šiame 45 punkte numatytos baudos ir delspinigiai turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma sumokami per 30 (trisdešimt) dienų nuo jų mokėjimo pagrindo atsiradimo dienos. Nuostolių pagal Sutartį atlyginimas ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumasnetesybų sumokėjimas neatleidžia Šalies nuo pareigos įvykdyti atitinkamą prievolę. Būsimasis pirkėjas Šalys aiškiai patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos susitaria ir supranta, jog Suteikiančiosios institucijos Projekto bendrovės atžvilgiu atsako kiekviena už savo prievoles atsižvelgiant į Metinio mokėjimo atlyginimo mokėjimų dalį, kai tai yra protingos ir jam yra priimtinossusiję su pareigos mokėti Metinį atlyginimą pažeidimu. 7.3. Pasirašydamos šią Sutartį, šalys besąlygiškai patvirtina, kad joms yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisių.

Appears in 1 contract

Samples: Koncesijos Sutartis

ŠALIŲ ATSAKOMYBĖ. 7.112.1. Jeigu Ketinamo parduoti turto savininkas atsisakys šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį ar/Kiekviena Šalis atsako už visas baudas, netesybas ir kitus nuostolius, kuriuos kita Šalis patiria dėl to, kad kaltoji Šalis pažeidė Sutartį. Kaltoji Šalis įsipareigoja atlyginti tiesioginius nuostolius, patirtus dėl tokios atsakomybės nukentėjusiajai Šaliai. 12.2. Jei Mokėjimo operacija įvykdoma neteisingai, mes atsakome tik dėl savo kaltės. Neatsakome už trečiųjų šalių klaidas. 12.3. Reikėtų pabrėžti, kad negarantuojame nepertraukiamo Paslaugų teikimo. Mūsų Paslaugoms gali turėti įtakos daugelis veiksnių, kurių mes negalime kontroliuoti. Dedame daug pastangų, kad užtikrintume sklandų Paslaugų teikimą. Tačiau mes nesame atsakingi už trečiųjų šalių, kurių „Walletto“ tiesiogiai nekontroliuoja, teikiamas informacines paslaugas, atsiskaitymo sistemas ar kitas paslaugas. 12.4. Jei inicijuojate Mokėjimo nurodymą, Mokėjimo nurodymas įvykdomas nurodant Unikalų identifikatorių, toks Mokėjimo nurodymas laikomas tinkamai įvykdytu, jei jis įvykdytas pagal nurodytą Unikalų identifikatorių. Turime teisę, bet kokia forma perleis Turtą ne Būsimajam pirkėjuipareigą patikrinti, Ketinamo parduoti turto savininkas privalo grąžinti visas ar gautame Mokėjimo nurodyme nurodytas Unikalus identifikatorius atitinka sąskaitos savininko vardą ir pavardę. 12.5. Jei Unikalus identifikatorius mums pateikiamas kartu su sąskaita, kuri turi būti kredituojama arba debetuojama iš Sąskaitos, Mokėjimo nurodymas laikomas tinkamai įvykdytu, jei jis įvykdytas pagal nurodytą Unikalų identifikatorių. Jei atlikę minėtą patikrinimą (pavyzdžiui, siekdami užkirsti kelią pinigų plovimo rizikai) nustatome aiškų mums pateikto Unikalaus identifikatoriaus ir sąskaitos savininko vardo ir pavardės neatitikimą, turime teisę tokio Mokėjimo nurodymo nevykdyti. 12.6. Esame atsakingi už tinkamai inicijuotą Mokėjimo nurodymą pagal šią Sutartį jam įmokėtas sumasir (arba) Šalių pasirašytus papildomus susitarimus. 7.212.7. Jeigu Būsimasis pirkėjas atsisakys ar vengs šioje Sutartyje aptartomis sąlygomis sudaryti pagrindinę Turto pirkimo–pardavimo sutartį Jei jūs (Mokėtojas) tinkamai inicijuosite Mokėjimo nurodymą ir Mokėjimo operacija nebus įvykdyta arba pagrindinė Turto pirkimo–pardavimo sutartis negalės būti sudaroma dėl Būsimojo pirkėjo kaltėsbus įvykdyta netinkamai, veiksmų ar neveikimo, ar dėl kitų nuo Būsimojo pirkėjo priklausančių priežasčių, tai Ketinamo parduoti turto savininko reikalavimu ši Sutartis turi būti nutraukta, o šios Sutarties 4.1 punkte nurodyta suma mes nedelsdami ir Taisyklėse numatyta tvarka Būsimojo pirkėjo sumokėtas pradinis įnašas pasilieka Ketinamo parduoti turto savininkui kaip Būsimojo pirkėjo mokėtina bauda už Būsimojo pirkėjo prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymą, o Būsimasis pirkėjas neturi teisės reikalauti, kad Ketinamo parduoti turto savininkas grąžintų šias sumas. Būsimasis pirkėjas patvirtina, kad šiame Sutarties punkte numatytos baudos yra protingos nemokamai imsimės priemonių Mokėjimo operacijai atsekti ir jam yra priimtinosinformuosime jus apie paieškos rezultatus. 7.312.8. Pasirašydamos šią SutartįTik jūs atsakote už savo mokestinių prievolių vykdymą; 12.9. Esame atsakingi už komisinių nepritaikymą arba jau sumokėto Komisinio atlyginimo negrąžinimą tuo atveju, šalys besąlygiškai patvirtinajei Mokėjimo nurodymas nebuvo įvykdytas arba buvo netinkamai įvykdytas dėl mūsų kaltės. 12.10. Xxxxx atsakingi tik už jūsų tiesioginius nuostolius, kad joms susijusius su neįvykdytu arba netinkamai įvykdytu Mokėjimo nurodymu. 12.11. Neatsakome už Xxxxxx ir Mokėtojo tarpusavio pretenzijas ir tokių pretenzijų nenagrinėjame. Pretenzijas mums galite pareikšti tik dėl mūsų įsipareigojimų nevykdymo ar netinkamo vykdymo. 12.12. Mūsų atsakomybės apribojimai netaikomi, jei tokius apribojimus draudžia galiojantys įstatymai. 12.13. Gavėjo ar Gavėjo inicijuotų Mokėjimo operacijų sumos grąžinimo sąlygos yra visiškai suprantamos šioje Sutartyje tokios pačios, kokios nustatytos sankcijos (baudos) už prievolių pagal šią Sutartį neįvykdymąLietuvos Respublikos mokėjimų įstatyme, jų dydis, ir visos šioje Sutartyje nustatytos sankcijos, jų dydžiai atitinka teisingumo, protingumo, šalių lygiateisiškumo kriterijus ir nepažeidžia šalių teisiųjeigu Šalys nesusitarė kitaip.

Appears in 1 contract

Samples: Bendrosios Sutarties Sąlygos