Dubbele belasting Voorbeeldclausules

Dubbele belasting. 1. Winsten uit de exploitatie van luchtvaartuigen in internationaal verkeer zijn slechts belastbaar in de staat waarin de plaats van de werkelijke leiding van de aangewezen luchtvaartmaatschappij is gelegen. 2. Voordelen verkregen uit de vervreemding van luchtvaartuigen die in internationaal verkeer worden geëx- ploiteerd of van roerende zaken die worden gebruikt voor de exploitatie van dergelijke luchtvaartuigen zijn slechts belastbaar in de staat waarin de plaats van de werkelijke leiding van de aangewezen luchtvaartmaat- schappij is gelegen.‌ 3. De bepalingen van dit artikel zijn ook van toepassing op inkomsten en voordelen uit de deelneming in een „pool”, een gemeenschappelijke onderneming, een samenwerkingsregeling of een internationaal opererend agentschap. 4. De bepalingen van dit artikel zijn tevens van toepassing op belastingen geheven op basis van bruto- ontvangsten ter zake van vervoer van passagiers en vracht in internationaal verkeer 5. De beloning verkregen door een inwoner van een verdragsluitende staat ter zake van een dienstbetrekking uitgeoefend aan boord van een schip of luchtvaartuig dat in internationaal verkeer wordt geëxploiteerd, is slechts in die staat belastbaar. 6. Indien een verdrag tussen de verdragsluitende partijen tot vermijding van dubbele belasting en het voor- komen van het ontgaan van belasting (hierna „belastingverdrag”) dat betrekking heeft op luchtvervoer voor- ziet in procedures die afwijken van de in het eerste tot en met vijfde lid van dit artikel bedoelde procedures, zijn de bepalingen van het belastingverdrag van toepassing.
Dubbele belasting. 1. Inkomsten en xxxxxxx verkregen uit de exploitatie van luchtvaar- tuigen in internationaal verkeer zijn slechts belastbaar in xx Xxxxx waar de plaats van werkelijke xxxxxxx van de onderneming is gelegen. Dit geldt echter niet voor de verkoop van luchtvervoersdiensten door de aan- of one Contracting Party or its agent(s), in the territory of the other Con- tracting Party which sales shall, in conformity with local fiscal legisla- tion, be subject to the same conditions applicable to other airlines sell- ing air transport services in the territory of the other Contracting Party. 2. Gains from the alienation operated in international traffic shall be taxable only in the State in which the place of effective management of the enterprises is situated. 3. Capital represented by aircraft operated in international traffic and by movable property pertaining to the operation of such aircraft shall be taxable only in the State in which the place of effective management of the enterprise is situated. 4. The provisions of paragraph 1 of this Article shall also apply to income and profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency. The designated airline of a Contracting Party or its agent(s) shall have the right to freely transfer at any moment and in any manner and with- out restrictions to its home territory the excess of receipts over expendi- ture in the territory of the other Contracting Party in any freely convert- ible currency at the official rate of exchange for conversion of local currency as at the date of the transfer. Included in such net transfer shall be revenues from sales, made directly or through agents, of air transport services, and ancillary or supplemental services, and normal commercial interest earned on such revenues while on deposit awaiting transfer. 1. The laws, regulations and procedures of either Contracting Party relating to the admission to or departure from its territory of aircraft engaged in international air services, or to the operation and navigation of such aircraft, shall be complied with by the designated airline of the other Contracting Party upon its entry into, and until and including its departure from, the said territory. gewezen luchtvaartmaatschappij van de ene Verdragsluitende Partij of haar agent(en) op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Par- tij, xxxxx verkoop, in overeenstemming met de plaatselijke belasting- wetgeving, is onderworpen aan dezelfde voorwaarden ...
Dubbele belasting. 1. Inkomsten en opbrengsten uit de exploitatie van luchtvaartuigen in het internationale verkeer zijn slechts belastbaar in de Staat waar de plaats van de werkelijke leiding van de onderneming gelegen is. 2. Winsten uit de vervreemding van luchtvaartuigen die worden gee¨x- ploiteerd in het internationale verkeer zijn slechts belastbaar in de Staat waar de plaats van de werkelijke leiding van de onderneming gelegen is. 3. Kapitaal vertegenwoordigd door luchtvaartuigen die worden gee¨x- ploiteerd in het internationale verkeer en door roerend goed dat verband houdt met de exploitatie van die luchtvaartuigen, is slechts belastbaar in de Staat waar de plaats van de werkelijke leiding van de onderneming gelegen is. 4. De bepalingen van het eerste lid van dit artikel zijn eveneens van toepassing op inkomsten en opbrengsten uit deelneming in een ,,pool’’, een gemeenschappelijke onderneming of een internationaal opererend agentschap.
Dubbele belasting. 1. Inkomsten en winsten uit de exploitatie van luchtvaartuigen in het internationale verkeer zijn slechts belastbaar in de Staat waar de plaats van de werkelijke leiding van de onderneming gelegen is. 2. Winsten uit de vervreemding van luchtvaartuigen die worden gee¨x- ploiteerd in het internationale verkeer zijn slechts belastbaar in de Staat waar de plaats van de werkelijke leiding van de onderneming gelegen is. 3. Kapitaal dat wordt vertegenwoordigd door luchtvaartuigen die wor- den gee¨xploiteerd in het internationale verkeer en door roerende zaken die verband houden met de exploitatie van die luchtvaartuigen, is slechts belastbaar in de Staat waar de plaats van de werkelijke leiding van de onderneming gelegen is. 4. De bepalingen van het eerste lid van dit artikel zijn ook van toe- passing op inkomsten en winsten uit deelneming in een ,,pool’’, een gemeenschappelijke onderneming of een internationaal opererend agent- schap. 5. Indien een verdrag tussen de Verdragsluitende Partijen tot het ver- mijden van dubbele belasting naar het inkomen en het vermogen voor- tracting Party or taken on board the aircraft operated by such designated airline and intended solely for use on board that aircraft while operating international services, no duties and charges, including customs duties and inspection fees imposed in the territory of the first Contracting Party, shall be applied, even when these supplies are to be used on the parts of the journey performed over the territory of the Contracting Party in which they are taken on board. The articles referred to above may be required to be kept under cus- toms supervision and control. The provisions of this paragraph cannot be interpreted in such a way that a Contracting Party can be made subject to the obligation to refund customs duties which already have been levied on the items referred to above.
Dubbele belasting. 1. Inkomsten en winsten verkregen uit de exploitatie van luchtvaar- tuigen in internationaal verkeer zijn slechts belastbaar in de Staat waar de plaats van daadwerkelijk beheer van de onderneming is gelegen. 2. Voordelen verkregen uit de vervreemding van in internationaal ver- keer gee¨xploiteerde luchtvaartuigen zijn slechts belastbaar in de Staat waar de plaats van daadwerkelijk beheer van de onderneming is gele- gen. 3. Kapitaal vertegenwoordigd door in internationaal verkeer geee¨x- ploiteerde luchtvaartuigen en door roerende goederen behorend bij de exploitatie van zodanige luchtvaartuigen is slechts belastbaar in de Staat waar de plaats van daadwerkelijk beheer van de onderneming is gele- gen. 4. De bepalingen van het eerste lid van dit artikel gelden ook voor inkomsten en winsten verkregen uit deelneming in een samenwerkings- verband (,,pool’’), een gemeenschappelijke onderneming (,,joint busi- ness’’) of een internationale exploitatie-instelling (,,international operat- ing agency’’). 1. The airlines of the Contracting Parties shall be free to sell air trans- port services in the territories of both the Contracting Parties, either directly or through an agent, in any currency. 2. The designated airline of Brunei Darussalam shall have the right to convert and remit to Brunei Darussalam on demand local revenues in excess of sums locally disbursed. The designated airline of the Nether- lands shall have the right to convert and remit to the Netherlands on demand local revenues in excess of sums locally disbursed. Conversion and remittance shall be permitted without restrictions at the rate of exchange applicable to current transactions which is in effect at the time such revenues are presented for conversion and remittance. 1. The laws, regulations and procedures of either Contracting Party relating to the admission to or departure from its territory of aircraft engaged in international air services, or to the operation and navigation of such aircraft, shall be complied with by the designated airline of the other Contracting Party upon its entrance into, and until and including its departure from, the said territory. 2. The laws, regulations and procedures of either Contracting Party relating to immigration, passports or other approved travel documents, entry, clearance, customs and quarantine shall be complied with by or on behalf of crews, passengers, cargo and mail carried by aircraft of the designated airline of the other Contracting Party upon the...
Dubbele belasting. Inkomsten, voordelen en winsten die door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen worden verkregen uit het verlenen van internationale luchtdiensten, worden belast in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag tussen de Verenigde Mexicaanse Staten en het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te ’s-Gravenhage op 27 september 1993 en het Protocol tot wijziging daarbij, onderte- kend te Mexico-Stad op 11 december 2008. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 19 (Regeling van geschillen) wordt elk geschil dat zich kan voordoen tussen de verdragsluitende partijen met betrekking tot belastingzaken uitsluitend geregeld uit hoofde van de bepalingen van het bovengenoemde verdrag tot het vermijden van dubbele belasting.‌‌
Dubbele belasting. Partijen handelen in overeenstemming met de bepalingen van het Verdrag dat op 28 april 1997 te ’s- Gravenhage is gesloten tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Panama tot het vermijden van dubbele belasting met betrekking tot ondernemingen die schepen of luchtvaartuigen exploiteren in het internationale verkeer.

Related to Dubbele belasting

  • Dubbele verzekering Als, zo deze verzekering niet bestond, aanspraak gemaakt zou kunnen worden op uitkering op grond van enige andere verzekering, al dan niet van oudere datum, of op grond van enige wet of andere voorziening, is deze verzekering pas in de laatste plaats geldig. Dan zal alleen die schade voor uitkering in aanmerking komen die het bedrag te boven gaat waarop verzekerde elders aanspraak zou kunnen maken.

  • Inleiding Hieronder vindt u onze Algemene Voorwaarden. Deze zijn steeds van toepassing als u gebruik maakt van of een bestelling plaatst via onze Website. De Algemene Voorwaarden bevat belangrijke informatie voor u als koper. Xxxx deze daarom goed door. Wij raden u verder aan deze voorwaarden op te slaan of af te drukken, zodat u ze op een later moment nog eens kunt teruglezen.