Confidentiality Przykładowe klauzule

Confidentiality. 12.1. “Confidential Information” will be understood to mean any information, notwithstanding the manner of its recording or disclosure, disclosed (directly or indirectly) to one Party (receiving Party) by the other Party (disclosing Party) in connection with the execution and performance of the Contract and Purchase Orders whose disclosure could result in the disclosing Party’s damage, irrespective of whether or not such information is covered by the disclosing Party’s trade secret within the meaning of the Act on Counteracting Unfair Competition of 16 April 1993 (i.e. OJ of 2019, item 1010), in particular irrespective of whether such information has no business value but is important for the disclosing Party from the perspective of the business activity it carries out and, for this reason, protected by the disclosing Party. 12.2. Confidential Information includes in particular: 12.2.1. information concerning the business of the disclosing Party; 12.2.2. information of a technological, organisational, technical, legal and commercial nature, including in particular concerning the products and services of the disclosing Party; 12.2.3. information concerning the methods and procedures used as well as know-how, marketing and business strategy, business development and marketing plans; 12.2.4. information on the business partners of the disclosing Party, including commercial contracts, lists of business partners (including the personal details of business partners and their employees); 12.2.5. information on the disclosing Party’s employees, including the personal details of employees and contractors; 12.2.6. information about the income, expenses, financial results and other information of a financial nature concerning the disclosing Party; 12.2.7. any information concerning the operation of the IT infrastructure (including hardware and software elements) of the disclosing Party. 12.3. In the event of any doubts as to the nature of the information, it is presumed that it constitutes Confidential Information. 12.4. Each Party is obliged to keep the Confidential Information confidential for the term of the Contract or Purchase Order and for three years from the termination or expiry thereof. 12.5. The obligation referred to in section 12.
Confidentiality. 11.1 The Parties undertake keep secret any and all information obtained from the other Party in connection with economic cooperation and which is not publicly available (“Confidential Information”). 11.2 Confidential Information are, in particular, technical, technological, organizational and financial information, as well as other information constituting business secret and know-how of Amada sp. z o.o. 11.3 The obligation to keep Confidential Information secret shall apply to any and all information, whether or not the Party took knowledge of them directly from the other Party or indirectly from its employees, agents, co- operators and third parties. 11.4 The disclosure of any Confidential Information to the third party requires prior written consent of the other Party, subject to the exceptions referred to in section 5 of this paragraph of GSC. 11.5 Obligation to comply with the confidentiality clause does not apply to: a) Confidential Information known to the Parties at the date on which the parties entered into the sales agreement / delivery agreement or which become known to the Parties during the effective term of the agreement in any manner other than the breach of confidentiality clause, b) the obligation to disclose Confidential Information resulting from the application of law. 11.6 The Parties are obliged to exercise due care to ensure that the means of communication used by each of them to receive and transmit Confidential Information shall be such as to safeguard such information from disclosure to unauthorized persons. 11.7 The obligation of confidentiality shall be binding for the Parties both during the effective term of the sales agreement / delivery agreement and after the termination of the cooperation between the Parties.
Confidentiality. 1. The Parties undertake to: a) use of all materials and information obtained in connection with the conclusion and performance of the contract concluded between them only for purposes related to the performance of this contract; b) not to transfer materials and information obtained in connection with the conclusion and performance of the contract concluded between them to third parties, or their disclosure in any other way, unless it is justified by the performance of this contract (including the need to provide specific materials and information to employees or collaborators) or the legitimate interest of the party (in particular in the scope of obligations Seller's accounting carried out with the help of external entities). c) maintaining confidentiality also in the scope of the very fact of cooperation between the parties under the contract and the delivery of goods to the Recipient, while the Seller may use vehicles marked with its logo or associated with it when delivering goods; d) oblige all his employees and collaborators to maintain confidentiality regarding the contract on terms no less stringent than those specified above. 2. The provisions of section 1 do not apply to materials and information: 1. which is generally known without breach of the confidentiality obligation, 2. the disclosure of which is required under generally applicable provisions of law, including, for example, the Act of March 1, 2018 on counteracting money laundering and terrorism financing, 3. which is recognized in writing by the parties as information which may be disclosed, 4. which are required to be disclosed by a competent public administration authority or court, in the form and manner prescribed by law. In the event of a breach of the above obligation by the Recipient, the Seller will be entitled to demand payment of a warranty penalty in the amount of EUR 50,000 for each identified case of violation. Reservation of the above contractual penalty does not exclude the possibility of claiming additional compensation on general principles.
Confidentiality. 9.1 Klient Biznesowy zobowiązuje się nie wykorzystywać informacji technicznych, finansowych, strategicznych lub innych prawnie zastrzeżonych i poufnych danych dotyczących przedsiębiorstwa i działalności FREE NOW oraz Platformy FREE NOW, w tym informacji objętych tajemnicą przedsiębiorstwa. 9.1 The Contractual Partner agrees not to use any technical, financial, strategic or other proprietary and confidential information relating to the business and operation of FREE NOW and the FREE NOW Platform, including information protected as business secrets.
Confidentiality. 15.1. The Transport Operator shall keep confidential FREE NOW’s Confidential Information (including, without limitation, the taking of all precautions that it employs in respect of its own most confidential information) and shall not, without the prior written consent of FREE NOW, use, disclose, copy or modify FREE NOW’s Confidential Information other than as necessary for the exercise of its rights, and performance of its obligations, under the Agreement. 15.2. “Confidential information” shall include all information or data (in whatever form communicated or recorded) belonging, held or relating to a party, its business affairs or activities, including (but not limited to): (i) information of a technical, financial, organizational, commercial or strategic nature; (ii) any other information relating to the activity of each of the parties; (iii) information relating to passengers; and (iv) information due to its character or nature, a reasonable person in a like position to its recipient and under like circumstances would treat as confidential, including information protected as trade secrets. 15.3. The following are excluded from the provision of Section 15.1: (i) internal disclosure of Confidential Information to the Employed Drivers, sub-contractors, employees or consultants of the Transport Operator to the extent strictly necessary for the compliance with the provisions of the Agreement and provided that the Transport Operator ensures that such persons adhere to the same standard of confidentiality as under the terms provided herein; (ii) information that becomes publicly known, not due to its own negligence, or is transmitted to it by a third party without a breach of this Section 15; and (iii) disclosure of information to the extent strictly necessary for compliance with legal provisions or with a court, governmental or regulatory authority order, to the extent of the relevant disclosure requirement. 15.4. The confidentiality obligations contained in this Section 15 shall survive the termination of or assignment of rights under (pursuant to Section 19.5) the Agreement and shall remain in force for 10 years after occurrence of such event. 15.5. The Transport Operator shall give notice to FREE NOW of any unauthorized use, disclosure, theft or other loss of FREE NOW’s Confidential Information immediately upon or as soon as is practicable after becoming aware of it. 15.6. FREE NOW is entitled, for the purposes related to its business operations, without l...
Confidentiality. 1. The Parties undertake to keep confidential the provisions of the Agreement, as well as any information obtained in connection with its performance, including: a) Danych Osobowych; b) informacji stanowiących tajemnicę przedsiębiorstwa Strony, przez co rozumie się wszelkie informacje przekazane przez Stronę, niezależnie od formy ich przekazania, w tym informacje techniczne, technologiczne, ekonomiczne, finansowe, handlowe, organizacyjne lub inne posiadające wartość gospodarczą, które jako całość lub w szczególnym zestawieniu i zbiorze ich elementów nie są powszechnie znane osobom zwykle zajmującym się tym rodzajem informacji albo nie są łatwo dostępne dla takich osób, których nieuprawnione ujawnienie może narazić na szkodę interes Strony lub innej Spółki należącej do Grupy Kapitałowej Grupa Azoty. 2. Strony zobowiązują się do wykorzystania informacji wymienionych w ust.1 powyżej, wyłącznie do celów realizacji Umowy. 3. Obowiązek zachowania poufności nie dotyczy: informacji powszechnie znanych; informacji upublicznionych w związku z realizacją przez Grupę Azoty S.A. i Wykonawcę (jeśli dotyczy) obowiązków informacyjnych wynikających z posiadania statusu spółki publicznej; informacji udostępnianych na żądanie organu, który zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, uprawniony jest do żądania ujawnienia takich informacji; informacji przekazywanych wewnątrz Grupy Kapitałowej Grupa Azoty. 4. Obowiązek zachowania poufności obowiązuje przez czas, w którym informacje te zachowują swój poufny charakter, zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie przepisami prawa, jednak nie krócej niż przez okres 10 lat, licząc od dnia zawarcia Umowy. 5. Strona może ujawniać informacje, o których mowa w ust.1 powyżej jedynie osobom, które będą brały udział w wykonywaniu Umowy. Strona zobowiązuje się poinformować takie osoby o obowiązkach wynikających z Umowy. Strona ponosi odpowiedzialność za wszelkie naruszenia obowiązków wynikających z Umowy przez takie osoby. 6. Strona zobowiązuje się do wprowadzenia do umów zawieranych ze a) Personal Data; b) information constituting a Party's business secret, which shall be understood as any information provided by the Party, regardless of the form of its communication, including technical, technological, economic, financial, commercial, organisational or other information of economic value which, as a whole or in a particular combination and set of its components, is not generally known to persons normally dealing with this type of information o...
Confidentiality. The content of any Contract and/or any information received from Mondi or any company of the Mondi Group in connection with any Order and/or Contract, including, but not limited to, any business related and financial information, pricing and cost information, tender documents, information on our products, technology, know-how, designs, drawings, specifications, samples, formulas, and all other information or material relating to Mondi’s current and/or future business (hereinafter “Confidential Information”), shall be held strictly confidential by the Customer and shall not be disclosed or made accessible to any third parties without the prior written consent of Mondi. Any information which can be derived from reverse engineering shall also be regarded as Confidential Information and shall be treated strictly confidential and shall not be used in any way, unless explicitly otherwise agreed with Mondi in writing. The obligations referred to in this clause shall not apply to any information, which the Customer can prove by written evidence: (a) is or becomes generally known or available to the public otherwise than through an act or omission of the Customer; (b) is known to the Customer already at the time of disclosure; (c) is after disclosure disclosed to the Customer in good faith by a third party without breach of an obligation of secrecy; or (d) was developed by or on behalf of the Customer independently of the information received. Confidential Information shall be used by the Customer only for the purposes of the performance of the Contract and the Customer shall protect the Confidential Information using the standard of care of an expert in Customer's business field (Article 355 § 2 of the Polish Civil Code). The Customer shall, at any time upon Xxxxx’x request and without undue delay, destroy promptly or return to Mondi all Confidential Information, including all copies and other reproductions thereof, and certify in writing its compliance with the obligations under this provision.
Confidentiality. 1. During the term of the Contract and after its termination or expiry, the Economic Operator agrees to keep confidential the Protected Information of Exatel S.A. with the exercise of, at least as much care as they take to protect their own confidential information. Confidential Information shall mean any and all information, documents, and materials relating to the Contracting Authority’s business to which the Economic Operator has gained access in connection with the performance hereof. The Protected Information of Exatel S.A. is in particular financial, organisational, technological information, personal data and other information which has an economic value and may be considered as confidential or has been made available to the other Party with the reservation of confidentiality. 2. The Economic Operator receiving the Protected Information of Exatel S.A. may disclose it only to their authorized employees and advisors (e.g. tax advisors, lawyers). 3. The Economic Operator shall be entitled to provide the Protected Information of Exatel S.A. to their employees and Subcontractors only if it is necessary for the performance of the Contract. In such case, the Economic Operator shall be liable for breach of confidentiality by the employees and Subcontractors as for their own acts or omissions. 4. The obligation to keep the Protected Information of Exatel S.A. confidential does not apply in case the Protected Information of Exatel S.A.: a) is or becomes publicly known without the Economic Operator breaching the obligation of confidentiality hereunder; b) is received from a third party without breaching the third party’s confidentiality obligation; c) is disclosed with the prior written consent of the Contracting Authority; d) has been developed independently, which can be proven by the Economic Operator; e) is disclosed at the request of the competent authorities of the state, local government or court in accordance with the mandatory provisions of law. 5. In the event that the Economic Operator is obliged by a court order or order of a state administration body to disclose information or materials or the necessity to disclose such information or materials results from the provisions of law, the Economic Operator is obliged to immediately notify the Contracting Authority about this fact in writing and inform the recipient of the information or materials about the confidential nature thereof. 6. The Economic Operator agrees to use the Protected Information of ...
Confidentiality. 15.1. The SUPPLIER is obliged to keep confidential any materials, documents and information obtained anyhow from FORMIKA in connection with the execution of the CONTRACT. It is assumed that the aforementioned materials constitute business confidentiality of FORMIKA and any disclosure thereof create mischief for FORMIKA. 15.2. Any blanking die, matrices, forms used for the execution of the ORDER are the property of FORMIKA (blisters, cartons), the SUPPLIER is FORMIKA w jakikolwiek sposób w związku z wykonywaniem UMOWY. Domniemywa się, iż materiały te stanowią tajemnicę przedsiębiorstwa FORMIKA, a ich ujawnienie wyrządza FORMIKA poważną szkodę majątkową.
Confidentiality. 9.1 User undertakes not to disclose to anyone, either directly or indirectly, all or part of the Confidential Information, irrespective of its format, that has been communicated to it by FREE NOW, or that it has become aware in connection with entry into the Agreement.. 9.2 The User shall inform FREE NOW, without delay, of any breach of the confidentiality obligation mentioned above of which he becomes aware. In addition, the User shall: (i) use all or part of the Confidential Information only for the performance of the Agreement; (ii) not use it in any other way without the prior written consent of the FREE NOW; (iii) not reproduce or copy the Confidential Information without the prior written consent of the FREE NOW.