Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta. 5.2 Prianto zapewnia, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad i nadają się do zastosowania opisanego w umowie lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach. 5.3 Prianto nie gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klienta, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniu. 5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzecią, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wady. 5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne. 5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta. 5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu. 5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia. 5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta. 5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta. 5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu. 5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx 5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 2 contracts
Samples: General Terms and Conditions, General Terms and Conditions
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto zapewniaWykonawca podpisując protokół odbioru urządzenia gwarantuje właściwą jego jakość i oświadcza, że produkty będące przedmiotem urządzenie posiada właściwości określone w specyfikacji technicznej i parametry wymienione w załączniku do umowy nr 1.2 i udziela Zamawiającemu co najmniej 24 miesięcznej (jednakże nie zawierają istotnych krótszej niż przewiduje to producent) gwarancji jakości na urządzenie, którego bieg rozpoczyna się w dniu podpisania protokołu odbioru (stanowiący załącznik nr 2.2 do SWZ) bez zastrzeżeń lub protokołu odbioru przedmiotu umowy z potwierdzeniem usunięcia wad i nadają się do zastosowania opisanego i/lub usterek, bądź jeżeli termin zamontowania urządzeń jest późniejszy, to od dnia zamontowania urządzeń z zastrzeżeniem postanowień § 4 ust. 3. Wykonawca wyda Zamawiającemu w umowie lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach.
5.3 Prianto nie gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klientadniu podpisania protokołu odbioru przedmiot umowy, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować w przypadku stwierdzenia przy odbiorze wad i/lub usterek, w dniu podpisania protokołu odbioru przedmiotu zamówienia zawierającego potwierdzenie usunięcia wad i/lub usterek, dokument gwarancyjny według wzoru, stanowiącego załącznik nr 1.1 do niniejszej umowy, który stanowić będzie załącznik do tego protokołu. Zamawiający zawiadomi Wykonawcę o stwierdzonych w trakcie gwarancji wadach w przedmiocie umowy, w terminie 7 dni od ich ujawnienia i wyznaczy mu termin na ich usunięcie. Naprawa urządzenia powinna nastąpić w budynku, o którym mowa w § 4 ust. 2, w terminie wskazanym w załączniku nr 1.2 do umowy – Opis Przedmiotu Zamówienia lub w innym terminie uzgodnionym z Zamawiającym. W przypadku niemożności naprawy na miejscu Wykonawca zabiera urządzenie na własny koszt i zwraca go Zamawiającemu najpóźniej w 14. dniu roboczym liczonym od dnia zabrania urządzenia, oraz zapewnia urządzenie zastępcze na okres usunięcia wady, bądź na okres wymiany na nowy sprzęt. Jeżeli wada nie może być w tym terminie usunięta, Wykonawca jest zobowiązany niezwłocznie zawiadomić Zamawiającego, który w porozumieniu z nim wyznaczy inny termin, umożliwiający usunięcie wady urządzenia. Jeżeli wady nie da się usunąć, Zamawiający może żądać wykonania na nowo dostawy tej części zamówienia, której ta wada dotyczy po raz drugi. Szczegółowe warunki serwisu gwarancyjnego określone są w załączniku nr 1.1 do niniejszej umowy oraz w dalszych postanowieniach umowy. Gwarancja obejmuje przeglądy i konserwację urządzenia, zgodnie z zaleceniami producenta oraz naprawy wraz z częściami zamiennymi (bez materiałów eksploatacyjnych podlegających normalnemu zużyciu). Naprawa urządzenia lub jego wymiana na nowe w ramach dokonanego gwarancji nastąpi na koszt i ryzyko Wykonawcy. W przypadku usunięcia przez klienta wyboruWykonawcę w okresie gwarancji wad i/lub usterek w przedmiocie umowy, termin gwarancji na wykonane w ramach gwarancji wbudowane nowe materiały, elementy (części) urządzenia i instalację biegnie od dnia podpisania protokołu odbioru usunięcia wady (usterki) do końca terminu gwarancji na urządzenie, określonego w § 6 ust. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji1 umowy dostawy urządzeń, przy czym każda naprawa przedmiotu umowy spowoduje przedłużenie okresu gwarancji o czas jego niesprawności, uniemożliwiającej wykonywanie badań, chyba że ustalono inaczej gwarancja elementu wymienionego przewiduje dłuższy okres gwarancji, wtedy zostanie zastosowany dłuższy okres gwarancji dla danego elementu. Wykonawca zobowiązuje się do przyjmowania zgłoszeń o stwierdzonych wadach, brakach lub awariach urządzenia i konieczności dokonania ich usunięcia przez 5 dni w formie pisemnejtygodniu. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążącyZgłoszenia dokonywane będą w dni powszednie telefonicznie, mailowo lub faksem: tel.: .……….………..…, e-mail/fax: ….……………….………..…...., w godzinach ……………… W razie dwukrotnej naprawy urządzenia Wykonawca zobowiązany będzie do wymiany danego podzespołu (części) urządzenia na nowe. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów Na czas przestoju wskutek naprawy lub wymiany gwarancyjnej trwającej powyżej 3 dni Wykonawca zobowiązuje się dostarczyć w połączeniu.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki4-tym dniu naprawy/opisu wymiany lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzeciąterminie uzgodnionym z Zamawiającym na koszt własny urządzenie zastępcze. Koszty transportu związane z realizacją gwarancji obciążają Wykonawcę. Wykonawca gwarantuje okres produkcji części zamiennych do urządzenia (dotyczy sprzętu medycznego) wynoszący minimum 10 lat od dnia dostawy urządzenia. Ostatni przegląd gwarancyjny wraz z ewentualną wymianą części zamiennych, zainstalowany które na dzień przeglądu uległy awarii (uszkodzeniu), konserwacją urządzenia, powinien być dokonany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach ostatnim miesiącu udzielonej gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał co najmniej na 15 dni przed przeniesieniem ryzykajej zakończeniem. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia Zamawiający może wykonywać uprawnienia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność rękojmi za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu niezależnie od uprawnień wynikających z gwarancji. Wykonanie uprawnień z gwarancji nie wpływa na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia odpowiedzialność Wykonawcy z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produkturękojmi. Klient ma Strony zgodnie wyłączają prawo do udowodnienie, iż koszt odstąpienia od umowy na podstawie przepisów o rękojmi. Jednakże w razie wykonywania przez Zamawiającego uprawnień z gwarancji bieg terminu do wykonania uprawnień z tytułu rękojmi ulega zawieszeniu z dniem zawiadomienia Wykonawcy o wadzie. Termin ten był niższybiegnie dalej od dnia wyrażenia odmowy przez Wykonawcę wykonania obowiązków wynikających z gwarancji albo bezskutecznego upływu czasu na ich wykonanie. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysuKażda naprawa winna być odnotowana w karcie gwarancyjnej.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 2 contracts
Samples: Umowa O Udzielenie Zamówienia Publicznego, Umowa O Udzielenie Zamówienia Publicznego
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto zapewniaWykonawca podpisując protokół odbioru urządzenia gwarantuje właściwą jego jakość i oświadcza, że produkty będące przedmiotem urządzenie posiada właściwości określone w specyfikacji technicznej i parametry wymienione w załączniku do umowy nr 1.2 i udziela Zamawiającemu co najmniej 24 miesięcznej (jednakże nie zawierają istotnych krótszej niż przewiduje to producent) gwarancji jakości na urządzenie, którego bieg rozpoczyna się w dniu podpisania protokołu odbioru (stanowiący załącznik nr 2.2 do SWZ) bez zastrzeżeń lub protokołu odbioru przedmiotu umowy z potwierdzeniem usunięcia wad i nadają się do zastosowania opisanego i/lub usterek, bądź jeżeli termin zamontowania urządzeń jest późniejszy, to od dnia zamontowania urządzeń z zastrzeżeniem postanowień § 4 ust. 3. Wykonawca wyda Zamawiającemu w umowie lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach.
5.3 Prianto nie gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klientadniu podpisania protokołu odbioru przedmiot umowy, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować w przypadku stwierdzenia przy odbiorze wad i/lub usterek, w dniu podpisania protokołu odbioru przedmiotu zamówienia zawierającego potwierdzenie usunięcia wad i/lub usterek, dokument gwarancyjny według wzoru, stanowiącego załącznik nr 1.1 do niniejszej umowy, który stanowić będzie załącznik do tego protokołu. Zamawiający zawiadomi Wykonawcę o stwierdzonych w trakcie gwarancji wadach w przedmiocie umowy, w terminie 7 dni od ich ujawnienia i wyznaczy mu termin na ich usunięcie. Naprawa urządzenia powinna nastąpić w budynku, o którym mowa w § 4 ust. 2, w terminie wskazanym w załączniku nr 1.2 do umowy – Opis Przedmiotu Zamówienia lub w innym terminie uzgodnionym z Zamawiającym. W przypadku niemożności naprawy na miejscu Wykonawca zabiera urządzenie na własny koszt i zwraca go Zamawiającemu najpóźniej w 14 dniu roboczym liczonym od dnia zabrania urządzenia, oraz zapewnia urządzenie zastępcze na okres usunięcia wady, bądź na okres wymiany na nowy sprzęt. Jeżeli wada nie może być w tym terminie usunięta, Wykonawca jest zobowiązany niezwłocznie zawiadomić Zamawiającego, który w porozumieniu z nim wyznaczy inny termin, umożliwiający usunięcie wady urządzenia. Jeżeli wady nie da się usunąć, Zamawiający może żądać wykonania na nowo dostawy tej części zamówienia, której ta wada dotyczy po raz drugi. Szczegółowe warunki serwisu gwarancyjnego określone są w załączniku nr 1.1 do niniejszej umowy oraz w dalszych postanowieniach umowy. Gwarancja obejmuje przeglądy i konserwację urządzenia, zgodnie z zaleceniami producenta oraz naprawy wraz z częściami zamiennymi (bez materiałów eksploatacyjnych podlegających normalnemu zużyciu). Naprawa urządzenia lub jego wymiana na nowe w ramach dokonanego gwarancji nastąpi na koszt i ryzyko Wykonawcy. W przypadku usunięcia przez klienta wyboruWykonawcę w okresie gwarancji wad i/lub usterek w przedmiocie umowy, termin gwarancji na wykonane w ramach gwarancji wbudowane nowe materiały, elementy (części) urządzenia i instalację biegnie od dnia podpisania protokołu odbioru usunięcia wady (usterki) do końca terminu gwarancji na urządzenie, określonego w § 6 ust. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji1 umowy dostawy urządzeń, przy czym każda naprawa przedmiotu umowy spowoduje przedłużenie okresu gwarancji o czas jego niesprawności, uniemożliwiającej wykonywanie badań, chyba że ustalono inaczej gwarancja elementu wymienionego przewiduje dłuższy okres gwarancji, wtedy zostanie zastosowany dłuższy okres gwarancji dla danego elementu. Wykonawca zobowiązuje się do przyjmowania zgłoszeń o stwierdzonych wadach, brakach lub awariach urządzenia i konieczności dokonania ich usunięcia przez 5 dni w formie pisemnejtygodniu. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążącyZgłoszenia dokonywane będą w dni powszednie telefonicznie, mailowo lub faksem: tel.: .……….………..…, e-mail/fax: ….……………….………..…...., w godzinach ……………… W razie dwukrotnej naprawy urządzenia Wykonawca zobowiązany będzie do wymiany danego podzespołu (części) urządzenia na nowe. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów Na czas przestoju wskutek naprawy lub wymiany gwarancyjnej trwającej powyżej 3 dni Wykonawca zobowiązuje się dostarczyć w połączeniu.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki4-tym dniu naprawy/opisu wymiany lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzeciąterminie uzgodnionym z Zamawiającym na koszt własny urządzenie zastępcze. Koszty transportu związane z realizacją gwarancji obciążają Wykonawcę. Wykonawca gwarantuje okres produkcji części zamiennych do urządzenia (dotyczy sprzętu medycznego) wynoszący minimum 10 lat od dnia dostawy urządzenia. Ostatni przegląd gwarancyjny wraz z ewentualną wymianą części zamiennych, zainstalowany które na dzień przeglądu uległy awarii (uszkodzeniu), konserwacją urządzenia, powinien być dokonany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach ostatnim miesiącu udzielonej gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał co najmniej na 15 dni przed przeniesieniem ryzykajej zakończeniem. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia Zamawiający może wykonywać uprawnienia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność rękojmi za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu niezależnie od uprawnień wynikających z gwarancji. Wykonanie uprawnień z gwarancji nie wpływa na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia odpowiedzialność Wykonawcy z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produkturękojmi. Klient ma Strony zgodnie wyłączają prawo do udowodnienie, iż koszt odstąpienia od umowy na podstawie przepisów o rękojmi. Jednakże w razie wykonywania przez Zamawiającego uprawnień z gwarancji bieg terminu do wykonania uprawnień z tytułu rękojmi ulega zawieszeniu z dniem zawiadomienia Wykonawcy o wadzie. Termin ten był niższybiegnie dalej od dnia wyrażenia odmowy przez Wykonawcę wykonania obowiązków wynikających z gwarancji albo bezskutecznego upływu czasu na ich wykonanie. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysuKażda naprawa winna być odnotowana w karcie gwarancyjnej.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 2 contracts
Samples: Umowa O Udzielenie Zamówienia Publicznego, Umowa O Zamówienie Publiczne
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto zapewnia, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad i nadają się do zastosowania opisanego w umowie lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach.
5.3 Prianto nie Licencjodawca gwarantuje, że funkcje przewidziane dostarczone Oprogramowanie, o którym mowa w oprogramowaniu § 1 ust. 1, jest zgodne ze stanem prawnym obowiązującym w dniu zawarcia Umowy. Licencjodawca udziela Licencjobiorcy gwarancji na prawidłowe działanie Oprogramowania, o którym mowa w § 1, w okresie obowiązywania Umowy. Za nieprawidłowość w działaniu Oprogramowania Strony rozumieją działanie Oprogramowania niezgodne z charakterystykami Oprogramowania zawartymi w aktualnej „Instrukcji użytkownika”. Zgłoszone przez Licencjobiorcę nieprawidłowości w działaniu Oprogramowania będą odpowiadać naprawione nieodpłatnie przez Licencjodawcę tak szybko, jak to możliwe, w wystarczającym stopniu wymaganiom klientazależności od priorytetu zgłoszonego Błędu. W zgłoszeniu powinna się naleźć czytelna charakterystyka nieprawidłowości i okoliczności w jakich się pojawiły, a produkty objęte umową także wszystkie komunikaty zgłaszane przez Oprogramowanie. Licencjodawca zobowiązuje się do podejmowania działania w razie zgłoszenia przez Licencjobiorcę błędów w Oprogramowaniu zgodnie z poniższymi zasadami: problemy występujące w trakcie eksploatacji będą ze sobą współpracować zgłaszane telefonicznie i potwierdzane za pośrednictwem poczty elektronicznej przez pracowników Licencjobiorcy albo będą przekazywane za pośrednictwem dedykowanej aplikacji udostępnionej przez Licencjodawcę, z określeniem priorytetu Błędu zgodnie z następującymi definicjami (błędem jest działanie Oprogramowania niezgodnie z aktualną „Instrukcją użytkownika”): Błąd priorytetu „A” - uniemożliwiający eksploatację Oprogramowania, Błąd priorytetu „B” - powodujący nieprawidłowe działanie istotnych funkcji użytkowych Oprogramowania, Błąd priorytetu „C” - powodujący nieprawidłowe działanie mało istotnych funkcji użytkowych Oprogramowania; kwalifikacja priorytetu Błędu zgłoszonego przez Licencjobiorcę podlega weryfikacji przez Licencjodawcę; Licencjodawca zobowiązuje się przystąpić do rozpoznania Błędu przy kodzie: priorytetu „A” - bezzwłocznie, nie później niż w ramach dokonanego ciągu 4 godzin od chwili dokonania zgłoszenia, priorytetu „B”- w terminie do 2 dni od chwili dokonania zgłoszenia, priorytetu „C” - w terminie do 12 dni od chwili dokonania zgłoszenia; Licencjodawca: w przypadku wystąpienia Błędu priorytetu „A" - zobowiązuje się usunąć Błędy w terminie nie dłuższym niż 8 godzin od momentu zgłoszenia Błędu, w przypadku wystąpienia Błędu priorytetu „B” - w terminie do 5 dni wskaże metodę tymczasowego obejścia Błędu, a Błąd usunie w terminie nie dłuższym niż 10 dni od momentu zgłoszenia Błędu, w przypadku wystąpienia Błędu priorytetu „C” — naprawi Błąd w następnej, aktualizowanej wersji Oprogramowania, nie później jednak niż w terminie 14 dni od momentu zgłoszenia Błędu. W uzasadnionych przypadkach termin naprawy Błędu może być uzgodniony przez klienta wyboruStrony w trybie roboczym. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji, chyba że ustalono inaczej Uzgodnienie innego terminu naprawy Błędu powinno być udokumentowane w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone notatki podpisanej przez Prianto są bezpłatne i Strony; prawo do wykonywania zmian w Oprogramowaniu mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniu.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - jedynie pracownicy Licencjodawcy; w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony zgłoszeń telefonicznych, Błędy będą potwierdzane przez klienta lub osobę trzeciąLicencjobiorcę poprzez wiadomość e-mail przesyłaną na adres: …………………….. Oprogramowanie pozwala na sygnowanie dokumentów certyfikatami kwalifikowanymi, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego wydawanymi przez: KIR (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał AuthorisationKrajową Izbę Rozrachunkową), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowyCERTUM PCC (Powszechne Centrum Certyfikacji), niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszoneSIGILLUM PCCE (Polskie Centrum Certyfikacji Elektronicznej).
Appears in 1 contract
Samples: Licensing Agreement
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto zapewnia, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad i nadają się do zastosowania opisanego w umowie lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach.
5.3 Prianto nie 1) Xxxxx Metering gwarantuje, że funkcje przewidziane Produkty będą wolne od jakichkolwiek wad w oprogramowaniu będą odpowiadać materiale, wykonaniu i wzorze. Jeżeli strony nie ustaliły inaczej Xxxxx Metering udziela gwarancji przez okres 12 (dwunastu) miesięcy od daty sprzedaży.
2) Jeżeli Xxxxx Metering otrzyma od Partnera pisemne powiadomienie o pojawieniu się wady w wystarczającym stopniu wymaganiom klientaProdukcie, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować wtedy na swój koszt i w rozsądnym terminie od chwili otrzymania wspomnianego powiadomienia, dokona naprawy lub według swojego uznania wymieni wadliwy Produkt lub jego części lub też w inny sposób usunie istniejącą wadę. Xxxxx Metering nie będzie ponosił odpowiedzialności ani nie będzie miał jakichkolwiek zobowiązań z tytułu gwarancji, o ile nie otrzyma przed upływem okresu gwarancyjnego, pisemnego powiadomienia o wadliwości Produktu. Produkty wymienione lub naprawione w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo gwarancji Xxxxx Metering podlegają pierwotnemu okresowi gwarancji i nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniuzostaje im przyznany nowy okres gwarancyjny.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie 3) Xxxxx Metering nie będzie ponosił jakichkolwiek odpowiedzialności ani nie będzie zobowiązany z tytułu gwarancji do działań innych niż usunięcie wad fizycznych rzeczy - poprzez zapewnienie materiałów i usług, wymienionych w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub punkcie VII podpunkcie 2. OWS w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzeciąrozsądnym czasie, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wadybez obciążenia Partnera kosztami.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji4) Powyższa gwarancja jest zależna od właściwego korzystania przez Partnera z Produktów i nie obejmuje jakichkolwiek Produktów oraz ich części, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztamiktóre zostały zmienione bez uprzedniej pisemnej zgody Xxxxx Metering, lub też firma Prianto które zostały poddane podwyższonym obciążeniom fizycznym, lub z których usunięto lub zamieniono oryginalne oznaczenia. Gwarancja nie usunęła wady będzie również obejmować napraw lub wymiany części wskutek przyczyn innych niż zwykłe korzystanie z Produktów w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczynormalnych warunkach pracy, w celu dopełnienia warunków umowytym takich przyczyn jak wymienione tu nie wyczerpująco: wypadek, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści przypadkowe uszkodzenie, niewłaściwe użycie lub inne okoliczności. Gwarancja nie obejmuje szkód w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia Produkcie powstałych w wyniku odbiegającej od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu normy jakości wody przepływającej przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotuProdukt lub zanieczyszczeń powstałych wskutek obsługi sieci wodno-kanalizacyjnej.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 1 contract
Samples: Ogólne Warunki Sprzedaży
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta7.1 Udzielamy gwarancji, że wszystkie dostarczone towary, z uwagi na ich charakter, spełniają zwyczajowe kryteria niezawodności i są odpowiednie dla swojego celu, zgodnie z ich cechami, które określiliśmy na piśmie.
5.2 Prianto zapewnia7.2 Niedotrzymanie gwarancji, o której mowa w ustępie 1, w trakcie okresu gwarancyjnego uprawnia Kontrahenta do naprawy lub wymiany produktu, wedle naszego uznania, zgodnie z postanowieniami niniejszego artykułu, z zastrzeżeniem, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad i nadają się do zastosowania opisanego w umowie wada jest wyłącznie lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomogłównie bezpośrednim skutkiem wadliwej konstrukcji lub złych materiałów, że zgodnie jak również wadliwej instalacji lub montażu, które są bezpośrednim skutkiem niewłaściwego wykonania ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkachstrony naszych pracowników.
5.3 Prianto 7.3 W odniesieniu do wad objętych gwarancją w rozumieniu niniejszego artykułu, podejmujemy się naprawić lub wymienić uszkodzony element bezpłatnie przez naszą firmę lub podmiot wykonujący naprawy przez nas wyznaczony, lub wysłać element do wymiany; wedle naszego uznania. Wady, o których mowa w niniejszym ustępie, należy zgłosić do nas na piśmie tak szybko, jak to możliwe, lecz nie gwarantujepóźniej, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klientaniż 8 dni od ich odkrycia, wraz ze szczegółowym uzasadnieniem. Jeśli zdecydujemy się naprawić produkt(y), muszą one zostać wysłane, a przewoźne opłacone przez Kontrahenta, do uzgodnionego miejsca naprawy. W przypadku nieprawidłowego montażu lub instalacji, podejmujemy się usunąć wszelkie usterki w niezbędnym zakresie. W przypadku braku cech, o których mowa w ustępie 1, podejmujemy się zmodyfikować te produkty objęte umową będą ze sobą współpracować w ramach dokonanego przez klienta wyborutaki sposób, by posiadały one te cechy. Prianto zasadniczo Wszelkie zobowiązania, inne niż opisane w niniejszym ustępie, są wyłączone, zwłaszcza, lecz nie świadczy usług polegających na instalowaniu tylko, odnośnie kosztów transportu, podróży i konfiguracjizakwaterowania, jak również demontażu i montażu.
7.4 Jeśli wymienimy produkty lub ich elementy w procesie wykonania naszych zobowiązań wynikających z gwarancji, wymienione produkty lub ich elementy staną się naszą własnością.
7.5 Wszelkie zobowiązania z tytułu gwarancji wygasają w przypadku, gdy: - produkty były lub są wykorzystywane niewłaściwie lub do celów innych, niż te dla których są przeznaczone; - instrukcje dotyczące użytkowania i/lub budowania lub montażu, jeśli dotyczy, nie były przestrzegane; - przeprowadzono nieprofesjonalne naprawy lub zostały zamontowane nieoryginalne części; - zmiany zostały wprowadzone do lub w produktach i/lub unikalne numery produktu lub numery rejestracyjne są nierozpoznawalne, lub zostały usunięte; - nie można okazać oryginalnego dowodu zakupu z datą zakupu oraz opisem produktu.
7.6 Gwarancja nie obejmuje usterek, które (i) występują w produktach lub częściach otrzymanych od nas od osób trzecich, chyba że ustalono stwierdziliśmy inaczej na piśmie, lub (ii) występują w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążącyczęściach podlegających zużyciu wynikającemu z normalnego użytkowania lub innego naturalnego zużycia, lub usterek w produktach, które mogą być przypisane zużyciu wynikającemu z normalnego użytkowania lub innego naturalnego zużycia. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów ponosimy żadnej odpowiedzialności za jakość produktu, odnośnie wzoru lub materiału, jeśli klient określił wzór lub materiał. Roszczenia klienta z tytułu wad, w połączeniutym roszczenia regresowe, są wykluczone, jeśli wadę usunął specjalistyczny warsztat/serwis, nieautoryzowany przez nas.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw 7.7 Jeżeli wyraźnie nie udowodniono lub uzgodniono inaczej, okres gwarancji wynosi 6 miesięcy od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzeciądaty pierwszego użycia, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacjilecz nie dłużej niż 12 miesięcy od daty udostępnienia produktów Kontrahentowi, chyba że klient udowodniw karcie gwarancyjnej dołączonej do danego produktu jest podany inny okres gwarancji. Okres gwarancji, że czynniki te który ma zastosowanie do naprawy lub dostawy produktu zamiennego upływa w tym samym dniu, co termin, który obowiązywał wobec pierwotnego produktu, jednak nie miały wpływu na te wadymoże on być krótszy niż 6 miesięcy. Po upływie okresu gwarancji, wszelkie zobowiązania i odpowiedzialność z naszej strony wygasają.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia 7.8 Wszelkie domniemane niedopełnienie naszych zobowiązań wynikających z gwarancji nie zwalnia Kontrahenta z jego zobowiązań z jakiejkolwiek umowy z nami zawartej. Jeśli roszczenie jest dochodzone w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelnenie może to w żadnym razie skutkować rozwiązaniem umowy przez Kontrahenta.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy 7.9 Nasze zobowiązania i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma odpowiedzialność oraz prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta Kontrahenta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że gwarancji są ograniczone do postanowień zawartych w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producentaniniejszym artykule.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona 1. ESA zapewnia, iż sprzedany przez nią Towar spełnia warunki ustalone w opisie produktu Umowie. ESA gwarantuje, że wykonane przez producentanią czynności i prace zostały zrobione fachowo i profesjonalnie.
5.2 Prianto zapewnia2. Na nowe Samochody dostarczone przez ESA i na nowe części użyte przez ESA obowiązuje wyłącznie gwarancja udzielana przez producenta lub importera. Do dochodzenia roszczeń z tego tytułu mają zastosowanie postanowienia i warunki określone w gwarancji udzielonej przez producenta lub importera. W związku z udzieleniem gwarancji przez producenta lub importera niniejszym Strony wyłączają stosowanie przepisów o rękojmi za wady.
3. Na stosowane przez ESA części używane (części, które nie są fabrycznie nowe) nie jest udzielana gwarancja. Jednocześnie Strony wyłączają stosowanie przepisów o rękojmi za wady.
4. Na Samochody używane nie jest udzielana gwarancja, chyba że Strony postanowią inaczej w Umowie. Jednocześnie Strony wyłączają stosowanie przepisów o rękojmi za wady.
5. Na naprawy i prace serwisowe udziela się 3-miesięcznej gwarancji na wykonane czynności.
6. Nie udziela się gwarancji na zlecone naprawy tymczasowe.
7. Gwarancje nie mają zastosowania w przypadku:
a/ uszkodzeń, które nie są następstwem niestarannego wykonania przez (lub w imieniu) ESA; i/lub
b/ uszkodzeń, które są następstwem ekstremalnych okoliczności, i/lub
c/ uszkodzeń które są następstwem błędów konstrukcyjnych, mających związek z Samochodem a niewykonanych przez ESA lub w jej imieniu; i/lub
d/ zniszczenia koloru i/lub powłoki lakieru Samochodu, chyba że ESA udzieliła wyraźnie pisemnie gwarancji w tym zakresie. W przypadku braku gwarancji na lakier, nie jest udzielana gwarancja trwałość koloru; i/lub
e/ prac związanych z przeglądami Samochodu, chyba że ESA udzieliła wyraźnie pisemnie gwarancji w tym zakresie; i/lub
f/ błędnego lub niestarannego używania Samochodu przez Klienta, pod którym zwłaszcza należy rozumieć nieutrzymywanie na odpowiednim poziomie poziomu oleju w Samochodzie i tankowanie niewłaściwego paliwa; i/lub
g/ używania Towarów niezgodnie z przeznaczeniem; i/lub
h/ spraw i czynności w których ESA informowała Klienta przy zawieraniu Umowy, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad może zgodzić się z zaleconym jej przez Klienta wyborem materiałów, części i/lub metod działania; i/lub i/ Zamówień, Zleceń i nadają Umów które dotyczą rzeczy, znajdujących się do zastosowania opisanego w umowie lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomotakim stanie, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach wskazania rzeczywistego zakresu wad i warunkach.
5.3 Prianto nie gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klienta, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniu.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzecią, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego uszkodzeń (np. koszty transportuwskutek korozji), koszty opakowania) ponosi klientw tym takich, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zleceniaktóre zostały ukryte lub usunięte; i/lub
j/ czynności związanych z myciem.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę8. W razieprzypadku jeśli Klient wykaże, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniemże wyłączenia gwarancji określone w punkcie 13.7 powyżej nie mają zastosowania, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również przysługuje mu prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszonenaprawy uszkodzenia. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Priantoprzypadku gdy naprawa uszkodzenia napotyka trudności, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ESA ma prawo odesłać towar do klienta na wymiany Samochodu/Towaru lub pewnych jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktuczęści. Klient ma prawo do udowodnienieżądać wymiany Samochodu/Towaru lub jego części jedynie w przypadku, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatągdy naprawa okaże się niemożliwa.
9. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury traci wszelkie prawa z gwarancji w przypadku skorzystania gdy:
a/ Klient niezwłocznie po stwierdzeniu wady nie zawiadomi o tym ESA (terminy zgłaszania wad zostały określone w punkcie 9 powyżej);
b/ ESA nie będzie miała możliwości (z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatąprzyczyn leżących po stronie Klienta) usunięcia wad (uszkodzeń);
c/ czynności związane z usuwaniem wad objętych gwarancją ESA zostaną dokonane przez osoby trzecie bez zgody udzielonej przez ESA na wykonanie danej czynności, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika chyba że Klient udowodni potrzebę natychmiastowych działań związanych z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszonedanymi pracami.
Appears in 1 contract
Samples: Ogólne Warunki Sprzedaży
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu A. Sprzedający gwarantuje Kupującemu, jego następcom, cesjonariuszom i klientom, iż przez okres dwudziestu czterech (24) miesięcy po dostawie towarów lub zakończeniu usług, wszelkie towary dostarczone zgodnie z niniejszym zamówieniem będą wolne od wad odnośnie materiału i jakości wykonania, będą odpowiadać stosowanym rysunkom, projektom, parametrom, próbkom lub innemu opisowi, na którym jest ustalona oparte niniejsze zamówienie, będą odpowiednie do zamierzonego celu wyrażonego lub sugerowanego oraz wolne od zastawów i obciążeń tytułu, a w opisie produktu zakresie w jakim niniejsze zamówienie odnosi się do wykonania usług, iż takie usługi będą wolne od wad odnośnie jakości wykonania, będą spełniać wszelkie wymogi niniejszego zamówienia oraz zostaną wykonane w najwyższych standardach fachowości, oraz, że towary i usługi będące projektem Sprzedającego będą wolne od wad w projekcie. B. Sprzedający zgadza się dokonać bezzwłocznego usunięcia braków, lub wymiany wszelkich towarów lub usług nieodpowiadających powyższej gwarancji, lecz nie później niż 14 dni po dacie zawiadomienia o takim braku zgodności, bez dodatkowych kosztów Kupującego. W przypadku nie usunięcia braków przez producentaSprzedającego lub nie dokonania wymiany niezgodnych towarów i/lub nie usunięcia braków takich niezgodnych usług w terminie określonym powyżej, Kupujący, po zawiadomieniu Sprzedającego, może zgodnie z własnym wyborem oraz oprócz wszelkich praw lub środków przewidzianych prawem, usunąć braki takich niezgodnych towarów i/lub wymienić nieodpowiadające wymogom gwarancji usługi na koszt Sprzedającego. Oprócz kosztów naprawy lub wymiany, Sprzedający zgadza się zwrócić koszty robocizny i materiałów na rzecz Kupującego, włączając koszty ogólne, zasadnie poniesione przez Kupującego w związku z usunięciem i/lub wymianą niezgodnych towarów powstałych z winy Sprzedającego w celu dostarczenia towarów odpowiadających niniejszej gwarancji.
5.2 Prianto zapewniaC. W przypadku wymiany wadliwych towarów przez Sprzedającego, że produkty będące przedmiotem umowy okres gwarancji biegnie od nowa od daty dostarczenia towarów odpowiadających niniejszej gwarancji. W przypadku wielokrotnego powtarzania się tego samego rodzaju zaniedbania, Sprzedający dokona zmian w celu wyeliminowania przyczyn powstawania zaniedbania w przyszłości. D. Powyższe prawa Kupującego nie zawierają istotnych wad są wyłączne i nadają się do zastosowania opisanego nie zastępują wszelkich innych prawnych środków dostępnych dla Kupującego, lub wynikających z niniejszego zamówienia. § 9. Zmiany. Kupujący ma prawo w umowie dowolnym czasie przed datą dostawy towarów i usług dokonać zmian w jednym lub zwykłego zastosowaniakilku z następujących: (i) rysunki, projekty, parametry; (ii) sposób załadunku lub pakowania; (iii) czas i/lub miejsce kontroli, dostawa, lub przyjęcie; (iv) ilość, rodzaj i czas trwania usługi. Partnerom jest równocześnie wiadomoJeśli jakaś zmiana wpływa na koszty lub czas wymagany dla realizacji niniejszego zamówienia, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach.
5.3 Prianto nie gwarantujedokonana zostanie odpowiednia regulacja ceny lub harmonogramu dostawy, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klienta, lub obie z nich a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji, chyba że ustalono inaczej niniejsze zamówienie zostanie stosownie zmienione w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniu.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania uwzględnia się żadnych roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzecią, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodniz tytułu regulacji chyba, że czynniki te nie miały wpływu zostały złożone na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia piśmie odnośnie określonej kwoty w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzykaterminie piętnastu (15) dni od daty otrzymania przez Sprzedającego zawiadomienia o zmianie. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymienionySprzedający pilnie przystępuje do realizacji niniejszego zamówienia do czasu załatwienia wszelkich takich roszczeń. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto Żadna zmiana nie jest w stanie usunąć wad wiążąca dla Kupującego chyba, że zostanie sporządzona na piśmie przez upoważnionego przedstawiciela Działu Zakupów Kupującego. Jeśli Sprzedający uważa, że zachowanie lub dokonać wymianywytyczne jakichkolwiek pracowników Kupującego powodują zmianę, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto Sprzedający bezzwłocznie zawiadamia Dział Zakupów Kupującego na piśmie i nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione podejmuje żadnych działań w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku zauważoną zmianą do wartości zleceniaczasu wydania pisemnej zgody Działu Zakupów Kupującego.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 1 contract
Samples: Purchase Agreement
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto zapewnia, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad i nadają się do zastosowania opisanego w umowie lub zwykłego zastosowania1. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach.
5.3 Prianto nie Sprzedający gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klienta, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować dostarczane towary lub świadczone usługi w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu realizacji poszczególnej umowy będą zgodne ze specyfikacją, dokumentacją projektową lub rysunkami technicznymi i konfiguracjiwszelkimi innymi wymogami umownymi i ustawowymi, chyba oraz że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne towary będą dobrej jakości, właściwie zaprojektowane i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniuwykonane przy użyciu właściwego materiału.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - 2. Sprzedający udziela Kupującemu gwarancji producenta, na okres wskazany w przypadku tylko nieznacznych odstępstw Karcie gwarancyjnej dołączonej do dostarczanego towaru.
3. Okres gwarancyjny rozpoczyna bieg od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub daty dostawy towarów zgodnie z warunkami dostawy towarów określonymi w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony niniejszych OWS oraz pod warunkiem zapłaty całej ceny, przewidzianej w treści potwierdzenia przyjęcia zamówienia przez klienta lub osobę trzecią, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczeniaSprzedającego.
4. Z zastrzeżeniem postanowień objętych treścią § 4 niniejszych OWS oraz treści Karty gwarancyjnej, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu ramach gwarancji Sprzedający zobowiązany jest - na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego swój koszt i ryzyko oraz według własnego wyboru - do naliczenia opłaty zryczałtowanej usunięcia wad fizycznych (ilościowych lub jakościowych) towaru albo do dostarczenia rzeczy wolnej od wad, jeżeli wady te ujawnione zostaną w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy okresie gwarancji i sprawdzenie produktupowstaną z przyczyn tkwiących w sprzedanym towarze lub są następstwem wadliwego wykonania lub użycia wadliwych materiałów. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności z wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysuwynikające z naturalnego zużycia, spowodowane niewłaściwą eksploatacją, wynikające z użytkowania w niewłaściwym środowisku, powstałe na skutek wadliwego montażu, modyfikacji napraw poza Sprzedającym lub przez osobowy nieuprawnione, oraz na skutek działania czynników zewnętrznych, które nie zostały przewidziane warunkami umowy, jak również na skutek działania osób trzecich.
5.12 Dokładne procedury 5. Kupujący niezwłocznie po stwierdzeniu zaistnienia wady fizycznej towaru dokona zgłoszenia wady w formie pisemnej pod rygorem nieważności, nie później niż w terminie 3 (trzech) dni od dnia stwierdzenia jej zaistnienia. Jednocześnie Kupujący zobowiązany jest dostarczyć wadliwy towar na swój koszt i ryzyko do miejsca naprawy wskazanego przez Sprzedającego, chyba że Sprzedający zobowiązał się do usunięcia wady towaru w miejscu użytkowania towaru przez Kupującego. Dla uniknięcia wszelkich wątpliwości, Kupujący zobowiązany jest do zapewnienia dostępu do towaru objętego zgłoszeniem. Sprzedający nie jest zobowiązany do demontażu lub ponownego montażu towaru, jak również nie będzie ponosił jakichkolwiek kosztów z tego tytułu lub z tym związanych.
6. W razie uznania zgłoszenia zaistnienia wady za zasadne, termin usunięcia wad i szkód będzie przedmiotem wzajemnych uzgodnień Stron i będzie stwarzał realną możliwość ich usunięcia. Sprzedający zobowiązuje się poinformować Kupującego o sposobie i terminie usunięcia wady. O ile strony nie postanowią w umowie inaczej termin usunięcia wady będzie nie dłuższy niż 60 (sześćdziesięciu) dni. W przypadkach uzasadnionych przyczynami o charakterze technicznym lub innymi niezależnymi od Sprzedającego, termin ten ulegnie automatycznie wydłużeniu bez konieczności składania jakichkolwiek dodatkowych oświadczeń przez którąkolwiek ze Stron o dodatkowy czas potrzebny na usunięcie wady wywołany tymi przyczynami, jednakże nie dłużej niż o 30 dni w stosunku do terminu określonego w zdaniu poprzednim, chyba że Sprzedający wskaże inaczej.
7. W przypadku skorzystania zgłoszenia wady bezzasadnie, w tym w przypadku, gdy wada powstała z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały przyczyn leżących po stronie Kupującego lub innego podmiotu wszelkie koszty poniesione przez Sprzedającego związane z rozpatrzeniem zgłoszenia będą poniesione przez Kupującego.
8. Gwarancja ulega przedłużeniu o okres usunięcia zgłoszonych wad – maksymalnie jednak o 90 (dziewięćdziesiąt) dni - przy czym łączny czas gwarancji na wymieniony towar lub jego część nie może przekroczyć 36 (trzydziestu sześciu) miesięcy.
9. W związku z udzieleniem gwarancji Strony wyłączają uprawnienia Kupującego z tytułu rękojmi.
10. Po upływie okresu gwarancyjnego lub w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tegozakresie nieobjętym gwarancją Sprzedający oferuje świadczenia odpłatnych usług serwisowych dla dostarczonych przez Sprzedającego towarów i/lub usług, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe warunkach określonych w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszoneodrębnej umowie.
Appears in 1 contract
Samples: Ogólne Warunki Sprzedaży
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona O ile Sprzedawca nie uzgodni inaczej w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto zapewniazamówieniu, gwarantuje on, że produkty będące przedmiotem wszystkie towary będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 12 (dwunastu) miesięcy od daty wysyłki. Jeżeli Nabywca stwierdzi wadę towarów w danym okresie gwarancyjnym, poinformuje o tym Sprzedawcę (na piśmie) nie później niż 14 dni kalendarzowych od dnia, w którym Xxxxxxx dowiedział się o takiej wadzie i umożliwi Sprzedawcy kontrolę tych towarów. Jeśli Sprzedawca uzna takie towary za wadliwe (jako jedyny środek zaradczy Nabywcy w odniesieniu do takiej wady), Sprzedawca niezwłocznie (według własnego uznania) naprawi lub wymieni wadliwe towary. Sprzedawca nie udziela żadnej gwarancji (w tym gwarancji ustawowej) w odniesieniu do towarów, które mogą być sprzedawane przez Sprzedawcę, ale które nie są produkowane przez Sprzedawcę. Towary takie są sprzedawane wyłącznie z ewentualnymi gwarancjami producentów. Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania do wad, które zdaniem Sprzedawcy (działającego w sposób uzasadniony) wynikają z:
i. utraty lub uszkodzenia podczas transportu;
ii. przyczyn zewnętrznych, takich jak wypadek, nadmierne lub nieprawidłowe użytkowanie, problemy z energią elektryczną lub uszkodzenia spowodowane przez zwierzęta;
iii. nieuzasadnionego lub nieodpowiedniego przechowywania, obsługi, instalacji, użytkowania lub konserwacji (w tym nieprzestrzegania instrukcji Sprzedawcy w odniesieniu do powyższych) lub narażenia towarów na działanie nieodpowiedniego środowiska lub warunków;
iv. wszelkich zmian lub napraw (lub prób dokonania zmian lub napraw) dokonanych przez stronę nieupoważnioną przez Sprzedawcę. O ile obowiązujące przepisy prawa nie stanowią inaczej, Sprzedawca zrzeka się wszelkich innych gwarancji (w tym gwarancji ustawowych), wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do towarów (w tym gwarancji przydatności handlowej i przydatności do określonego celu i/lub gwarancji nienaruszania praw). Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności wobec żadnej ze stron, wynikającej z bezpośredniej odpowiedzialności, deliktu, umowy nie zawierają istotnych wad i nadają się do zastosowania opisanego czy innej za szkody spowodowane lub rzekomo spowodowane w umowie wyniku koncepcji lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach.
5.3 Prianto nie gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klienta, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracjiwady towarów, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniuobowiązujące przepisy prawa stanowią inaczej.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzecią, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms of Sale
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto 1. Wykonawca zapewnia, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad i nadają dostarczone Urządzenie będzie objęte gwarancją producenta oraz wsparciem technicznym producenta (które może być realizowane także przez podmioty autoryzowane przez producenta), przez okres 12 miesięcy, których bieg rozpocznie się od daty dostarczenia Urządzenia przez Wykonawcę, co zostanie potwierdzone w podpisanym przez obie Strony bez zastrzeżeń Protokole Odbioru Końcowego, którego wzór stanowi Załącznik nr 3 do zastosowania opisanego w umowie lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkachUmowy.
5.3 Prianto nie gwarantuje2. Wykonawca wraz z Urządzeniem dostarczy Zamawiającemu Licencję niewygasająca (dalej „Licencja”) i w ramach udzielonej gwarancji dla zaoferowanego oprogramowania Zamawiający będzie miał prawo do pobierania poprawek, że funkcje przewidziane aktualizacji i nowych wersji Oprogramowania w oprogramowaniu będą odpowiadać sposób nienaruszający praw twórców i właściciela praw autorskich oraz nieograniczający praw Zamawiającego do korzystania z tego oprogramowania.
3. Serwis gwarancyjny na dostarczone Urządzenie, w wystarczającym stopniu wymaganiom klientaramach udzielonej gwarancji, o której mowa w ust. 1, realizowany będzie na następujących zasadach:
1) serwis gwarancyjny realizowany będzie każdorazowo w miejscu instalacji Urządzenia lub zdalnie;
2) Wykonawca zapewni serwis gwarancyjny dostępny przez 7 dni w tygodniu 24 godziny na dobę i udzielane za pośrednictwem telefonu lub e-mail lub wskazanego przez wykonawcę narzędzia IT/witryny internetowej;
3) Czas naprawy – NBD
4) fakt usunięcia Awarii potwierdzony zostanie Protokołem usunięcia awarii sporządzonym według wzoru stanowiącego Załącznik nr 2 do Umowy;
5) wszelkie koszty związane z realizacją gwarancji na Urządzenia ponosi Wykonawca.
4. Niezależnie od uprawnień z tytułu gwarancji, Zamawiającemu przysługują uprawnienia z tytułu rękojmi za wady Przedmiotu Umowy.
5. Wykonawca zobowiązuje się przekazać wszystkie niezbędne dokumenty konieczne do realizacji uprawnień gwarancyjnych oraz podać Zamawiającemu, najpóźniej w dniu podpisania Protokołu Odbioru Końcowego, a produkty objęte umową także później przy każdej zmianie tych danych, wszelkie dane niezbędne do skorzystania przez Zamawiającego z Gwarancji, takie jak: numery telefoniczne czy adresy e-mail, pod którymi przyjmowane będą ze sobą współpracować w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniuzgłoszenia.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzecią, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 1 contract
Samples: Supply Agreement
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto zapewnia1. Dostawca gwarantuje BARTEC, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad jego dostawy/usługi posiadają indywidualnie gwarantowane właściwości, a ich jakość jest zgodna z umową i nadają się do zastosowania opisanego w umowie lub zwykłego zgodnego z umową zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach są pełnowartościowe i warunkachcałkowicie odpowiednie, oraz odpowiadają ogólnie uznanym zasadom techniki, jak również aktualnie obowiązującym przepisom ustawowym i urzędowym.
5.3 Prianto 2. Jeżeli dostawa/usługa nie spełnia wymogów art. 6 ust. 1 określonych powyżej lub z innych powodów jest wadliwa, BARTEC przysługują wszelkie ustawowe roszczenia i prawa. Jeżeli Dostawca przejął gwarancję jakości lub trwałości dostawy/usługi, BARTEC może, bez uszczerbku dla tej gwarancji, dochodzić dalszych roszczeń wynikających z gwarancji.
3. Dostawca gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać trakcie produkcji przeprowadzi niezbędne kontrole pośrednie i końcowe, i zobowiązany jest poddawać części dostarczone przez dostawców kompleksowej kontroli na wejściu. Dostawca ponosi odpowiedzialność za wady prawne zgodnie z przepisami ustawowymi, w wystarczającym stopniu wymaganiom klientaszczególności w zakresie zapewnienia, a produkty objęte umową będą aby ani patenty, ani inne prawa majątkowe stron trzecich w Republice Federalnej lub uzgodnionym kraju przeznaczenia nie zostały naruszone przez dostawę/usługę bądź przez jej wykorzystanie ustalone w umowie. Jeżeli z tego powodu strona trzecia zgłosi roszczenie przeciwko BARTEC, Xxxxxxxx zobowiązany jest uwolnić BARTEC na pierwsze pisemne żądanie od odpowiedzialności za wszelkie roszczenia (w tym dotyczące kosztów sądowych i obsługi prawnej), które BARTEC z konieczności poniesie z tytułu roszczenia strony trzeciej lub w związku z tym roszczeniem. BARTEC nie ma prawa zawierać żadnych umów ze sobą współpracować stroną trzecią na niekorzyść Dostawcy bez zgody Dostawcy.
4. Termin przedawnienia roszczeń w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracjiprzypadku wad wynosi 36 miesięcy, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążącyzgodnie z prawem obowiązuje dłuższy termin przedawnienia roszczeń z tytułu wad. Nie ma gwarancji wpływa to na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów dłuższe umowne lub ustawowe terminy przedawnienia. W przypadku świadczenia uzupełniającego termin podlega wydłużeniu o czas, w połączeniuktórym przedmiot dostawy nie może być wykorzystywany zgodnie z Umową. Te same okresy mają zastosowanie do świadczeń uzupełniających.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania 5. Poza przewidzianymi w przepisach prawa przypadkami zawieszenia biegu przedawnienia, okres przedawnienia roszczeń odnośnie i praw z tytułu wad fizycznych rzeczy - podlega zawieszeniu również w okresie pomiędzy zgłoszeniem wad a ich skorygowaniem. W przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu nowych bądź wykonanych, zastąpionych lub skorygowanych w całości lub w części dostaw lub usług termin przedawnienia zaczyna biec na nowo.
6. Ustawowy obowiązek powiadamiania o wadach ogranicza się do sprawdzenia dostawy pod kątem ilości, rodzaju towaru, widocznych z zewnątrz uszkodzeń transportowych lub innych widocznych wad. Powiadomienia o wadach uważa się w każdym przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - za przekazane przez BARTEC w odpowiednim czasie, jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzeciąBARTEC powiadomi o nich Dostawcę w ciągu 5 dni roboczych od otrzymania towaru u BARTEC. Powiadomienie o wadach ukrytych uważa się w każdym przypadku za przekazane w odpowiednim czasie, zainstalowany jeżeli zostanie ono przekazane BARTEC w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta ciągu 5 dni roboczych po wykryciu wad jakościowych. BARTEC nie ma żadnych innych zobowiązań w zakresie instalacji, chyba że klient udowodnibadania i powiadamiania niż wymienione powyżej.
7. W przypadku dużych dostaw do spełnienia wymogu właściwego zbadania wystarczy zbadanie przez BARTEC reprezentatywnych próbek losowych. Jeżeli badanie próbek losowych wykaże, że czynniki te nie miały wpływu na te wady.
5.5 Nie dostawa jest wadliwa, BARTEC ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wadyprawo, według własnego uznaniawyboru: Early deliveries are not permitted. If BARTEC accepts goods delivered early, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klientait shall have the right to charge the Supplier a reasonable storage fee for this.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji2. BARTEC shall furthermore have the right, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcyin the event of default in delivery, to request from the Supplier a contractual penalty of 0.5 % of the agreed net price, at most 5 % of the agreed net price for the deliveries which are in default, for each week of default in delivery or part thereof. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioruThis shall not affect the assertion of any further damages. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producentaThe contractual penalty shall be offset against the damage caused by default to be compensated by the Supplier.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto3. If the Supplier recognises that a delivery date cannot be met, szczególnie ze względu na faktit shall immediately notify BARTEC of this in writing, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktustating the reasons and the expected duration of the delay. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysuThis shall not affect the Supplier's obligation to comply with the delivery dates.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą4. Unless expressly agreed in writing between the Supplier and BARTEC, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation)delivery shall be made on working days exclusively between 7:00 a.m. and 3:00 p.m., które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxxon Fridays between.
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy5. The Supplier is obliged to take out sufficient insurance against transport damages. If necessary, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszonethe Supplier shall assign its claims against the transport insurance to BARTEC.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms of Purchase and Orders
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto zapewniaGwarantujemy, że produkty będące przedmiotem umowy nośniki fizyczne używane do dystrybucji Oprogramowania, w stosownych przypadkach, będą pozbawione wad oraz że Oprogramowanie będzie zasadniczo zgodne z opisem zawartym w Dokumentacji przez pierwsze trzydzieści (30) dni od daty zakupu („Okres gwarancyjny”), pod warunkiem użytkowania w środowisku określonym przez Nas i zgodnie z Warunkami szczególnymi, o ile obowiązujące przepisy prawa nie zawierają istotnych wad i nadają stanowią inaczej. Jeśli nośnik fizyczny używany do dystrybucji Oprogramowania jest wadliwy, jedynym dozwolonym działaniem naprawczym jest wymiana wadliwego nośnika przez Nas. Użytkownikowi taka wymiana przysługuje jedynie wtedy, gdy dostarczy do Nas wadliwy nośnik w Okresie gwarancyjnym. Jeśli Oprogramowanie jest wadliwe, jedynym dozwolonym działaniem naprawczym dla Użytkownika jest zwrócenie się do zastosowania opisanego w umowie lub zwykłego zastosowaniaNas. Partnerom jest równocześnie wiadomoMy zaś, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach.
5.3 Prianto nie gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klienta, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniu.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzecią, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony(a) dołożymy uzasadnionych ekonomicznie starań, aby naprawić wady Oprogramowania, lub (b) wymienimy wadliwe Oprogramowanie. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto Wadliwe Oprogramowanie to Oprogramowanie, które nie jest zasadniczo zgodne z opisem zawartym w Dokumentacji. Jeśli nie będziemy w stanie usunąć naprawić lub wymienić wadliwego Oprogramowania, Użytkownik może przerwać użytkowanie licencjonowanego Oprogramowania i rozwiązać umowę licencyjną na Oprogramowanie. Określone powyżej działania naprawcze dotyczące wad nośników i/lub dokonać wymianyOprogramowania są naszą wyłączną i całkowitą odpowiedzialnością wynikającą z niniejszej umowy EULA. Nasze zobowiązanie wynikające z ograniczonej gwarancji zawarte w tej sekcji podlegają następującym warunkom: (a) Oprogramowanie musi być prawidłowo zainstalowane i użytkowane zgodnie z instrukcjami zawartymi w Dokumentacji; (b) Oprogramowanie nie może być modyfikowane, zmieniane ani rozszerzane przez osoby inne niż My lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, Nasi autoryzowani przedstawiciele; oraz (c) otrzymamy (i) pisemne powiadomienie dotyczące niezgodności lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy(ii) wadliwy nośnik danych, w celu dopełnienia warunków umowystosownych przypadkach, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktuOkresie gwarancyjnym. W razie odstąpienia od umowyLicencje OEM są optymalizowane pod kątem urządzeń OEM, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunkudo których są Dołączane, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe czym mogą nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługędziałać prawidłowo na innych urządzeniach. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient związku z tym nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności udzielamy żadnej gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym na Oprogramowanie użytkowane w ramach zakupu towarów konsumpcyjnychLicencji OEM na urządzeniach innych niż oryginalne urządzenie OEM, prawa klienta wynikające z artdo którego Oprogramowanie zostało Dołączone. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego Z WYJĄTKIEM POWYŻSZEJ WYRAŹNEJ OGRANICZONEJ GWARANCJI, W MAKSYMALNYM DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO ZAKRESIE, ZAPEWNIAMY OPROGRAMOWANIE I WSZELAKĄ POMOC TECHNICZNĄ POWIĄZANĄ Z OPROGRAMOWANIEM BEZ UDZIELANIA JAKICHKOLWIEK GWARANCJI. POWYŻSZA GWARANCJA JEST WYŁĄCZNA I OBOWIĄZUJE ZAMIAST WSZELKICH INNYCH GWARANCJI, WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH, USTAWOWYCH, WYNIKAJĄCYCH Z INNYCH POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ UMOWY LUB PRZEKAZANYCH UŻYTKOWNIKOWI, W TYM, BEZ OGRANICZEŃ, DOROZUMIANYCH GWARANCJI SPRZEDAWALNOŚCI, PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, GWARANCJI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, PRAWA DO ZACHOWANIA PRYWATNOŚCI ORAZ GWARANCJI NIENARUSZENIA PRAW OSÓB TRZECICH. NIE UDZIELAMY GWARANCJI, ŻE OPROGRAMOWANIE LUB JAKAKOLWIEK POWIĄZANA Z NIM POMOC TECHNICZNA BĘDĄ ZGODNE Z WYMAGANIAMI UŻYTKOWNIKA, ŻE ICH DZIAŁANIE BĘDZIE NIEZAKŁÓCONE I POZBAWIONE BŁĘDÓW ORAZ ŻE WADY OPROGRAMOWANIA ZOSTANĄ NAPRAWIONE. NASZE ZOBOWIĄZANIA WYNIKAJĄCE Z OGRANICZONEJ GWARANCJI OKREŚLONE W NINIEJSZEJ SEKCJI NIE DOTYCZĄ ŻADNEGO OPROGRAMOWANIA ANI ŻADNEJ FORMY POMOCY TECHNICZNEJ, NA KTÓRE UDZIELAMY LICENCJI LUB KTÓRE ŚWIADCZYMY BEZPŁATNIE, W TYM NA PRZYKŁAD OPROGRAMOWANIA, KTÓRE ZOSTAŁO UZYSKANE W CELACH EWALUACJI I/LUB DEMONSTRACYJNYCH. UŻYTKOWNIK UZYSKUJĄCY OPROGRAMOWANIE LUB POMOC TECHNICZNĄ BEZPŁATNIE ROBI TO BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI I PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI, ŻE UŻYTKUJE WSZELKIE OPROGRAMOWANIE I KORZYSTA Z WSZELKIEJ POMOCY TECHNICZNEJ NA WŁASNE RYZYKO. OPROGRAMOWANIE MOŻE ZAWIERAĆ MATERIAŁY TYPU „OPEN SOURCE” Z OTWARTYM KODEM ŹRÓDŁOWYM, NP. OPROGRAMOWANIE OBJĘTE LICENCJĄ OTWARTEGO OPROGRAMOWANIA (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał AuthorisationOPEN SOURCE), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowyANULOWANIA ZASTRZEŻENIA PRAW (COPYLEFT), niezależnie od tegoPOWSZECHNĄ LICENCJĄ PUBLICZNĄ GNU (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE), na jakiej podstawie prawnej są one opartePOWSZECHNĄ LICENCJĄ GNU DLA BIBLIOTEK (GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE), o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowieńMNIEJSZĄ OGÓLNĄ POWSZECHNĄ LICENCJĄ GNU (GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE), LICENCJĄ MOZILLA, LICENCJĄ DYSTRYBUCJI OPROGRAMOWANIA BERKELEY (BERKELEY SOFTWARE DISTRIBUTION LICENSE), LICENCJĄ INICJATYWY OTWARTEGO OPROGRAMOWANIA (OPEN SOURCE INITIATIVE LICENSE), LICENCJĄ MIT, APACHE, LICENCJAMI DOMENY PUBLICZNEJ (PUBLIC DOMAIN LICENSES) LUB PODOBNYMI, A TAKŻE OPROGRAMOWANIE STRON TRZECICH (JAK OKREŚLONO PONIŻEJ). Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszoneNIE UDZIELAMY ŻADNYCH GWARANCJI NA ZAWARTE W OPROGRAMOWANIU MATERIAŁY „OPEN SOURCE” LUB OPROGRAMOWANIE STRON TRZECICH. NA OPROGRAMOWANIE MOGĄ WPŁYWAĆ OGRANICZENIA, OPÓŹNIENIA ORAZ INNE PROBLEMY ZWIĄZANE NIEODŁĄCZNIE Z UŻYTKOWANIEM INTERNETU ORAZ KOMUNIKACJI ELEKTRONICZNEJ. WYRAŹNIE OŚWIADCZAMY, ŻE NIE PONOSIMY I NIE BĘDZIEMY PONOSIĆ ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA OPÓŹNIENIA, NIEZREALIZOWANE DOSTAWY ANI ZA INNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z TAKICH PROBLEMÓW. NIEKTÓRE JURYSDYKCJE NIE ZEZWALAJĄ NA WYKLUCZANIE GWARANCJI DOROZUMIANYCH ANI OGRANICZANIE PRAW USTAWOWYCH KONSUMENTA, W ZWIĄZKU Z CZYM POWYŻSZE WYŁĄCZENIA I OGRANICZENIA MOGĄ NIE DOTYCZYĆ NIEKTÓRYCH UŻYTKOWNIKÓW.
Appears in 1 contract
Samples: End User License Agreement (Eula)
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona 5.1. Sprzedający gwarantuje Nabywcy, że w opisie dniu dostawy Produkty są zgodne ze standardową specyfikacją produktu przez producentaSprzedającego obowiązującą w momencie produkcji („Gwarancja”). Okres gwarancji wynosi jeden (1) rok od daty wysyłki („Okres Gwarancji”).
5.2 Prianto zapewnia5.2. W przypadku stwierdzenia, że produkty będące przedmiotem umowy Produkty nie zawierają istotnych wad są zgodne z Gwarancją w Okresie Gwarancji przy prawidłowym zastosowaniu i nadają się do zastosowania opisanego użytkowaniu („Wadliwe Produkty” lub „Wada Produktu”) jedynym zadośćuczynieniem dla Nabywcy będzie - według uznania Sprzedającego - naprawa lub wymiana Wadliwych Produktów (lub jakiejkolwiek ich części) lub zwrot ceny zakupu Wadliwych Produktów, w umowie całości lub zwykłego zastosowaniaw części, na rzecz Nabywcy. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki Sprzedający nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkachbędzie ponosił żadnej innej odpowiedzialności wobec Nabywcy.
5.3 Prianto 5.3. Gwarancja nie gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klientabędzie miała zastosowania, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować Nabywca w ramach dokonanego żadnym wypadku nie będzie wysuwał roszczeń wobec Sprzedającego z tytułu gwarancji, rękojmi lub z innego tytułu, w następujących przypadkach:
a) Produkty nie są używane przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających Nabywcę lub osoby trzecie zgodnie z instrukcjami, zaleceniami i/lub wskazaniami technicznymi dotyczącymi Produktów przekazanymi przez Sprzedającego lub opublikowanymi przez Sprzedającego na instalowaniu i konfiguracjijego stronie internetowej xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone b) Produkty są niewłaściwie i/lub nieodpowiednio przechowywane lub magazynowane przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniu.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta Nabywcę lub osobę trzecią, zainstalowany w sposób nieodpowiednic) Nabywca narusza swoje zobowiązania wynikające z punktu 4.5 lub wciąż używa lub sprzedaje Produkty, nieodpowiednio konserwowanydla których sporządzono raport; oraz d) Produkty są uszkodzone z jakichkolwiek przyczyn, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczeniaktórych nie można przypisać Sprzedającemu, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta tym, między innymi, z powodu ingerencji w zakresie instalacjiProdukty lub ich naprawy bez zgody Sprzedającego.
5.4. Z wyjątkiem Gwarancji określonej w niniejszym pkt 5, chyba że klient udowodniSprzedający nie udziela żadnych innych wyraźnych lub dorozumianych gwarancji lub rękojmi w odniesieniu do Produktów, w tym między innymi dorozumianych gwarancji przydatności handlowej, przydatności do określonego zastosowania i/lub nienaruszania własności intelektualnej. Wszystkie takie gwarancje lub rękojmie są niniejszym wyłączone przez Sprzedającego, zaś Nabywca zrzeka się rzeczonych gwarancji i rękojmi.
5.5. W szczególności, Xxxxxxx przyjmuje na siebie całe ryzyko i odpowiedzialność wynikającą z konwersji i użytkowania Produktów. Sprzedający może oferować porady, zalecenia i/lub inne sugestie dotyczące projektowania, użytkowania i przydatności jakichkolwiek Produktów, co nie oznacza, że czynniki te nie miały wpływu na te wadySprzedający udziela gwarancji czy rękojmi w odniesieniu do Produktów lub ich użytkowania, a Nabywca przyjmuje pełną odpowiedzialność za przyjęcie i/lub korzystanie z takich porad, zaleceń i/lub innych sugestii.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka5.6. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia Roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnychniniejszej Gwarancji może wnosić wobec Sprzedającego wyłącznie Nabywca, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto a nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producentaklienci Nabywcy lub użytkownicy jego produktów.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 1 contract
Samples: Ogólne Warunki Sprzedaży
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego przedmiotu jest ustalona w opisie produktu przez producenta.
5.2 Prianto zapewnia, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad i nadają się do zastosowania opisanego w umowie lub zwykłego zastosowania. Partnerom jest równocześnie wiadomo, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkach.
5.3 Prianto nie Dostawca gwarantuje, że funkcje przewidziane w oprogramowaniu wszystkie Przedmioty Dostawy będące wyrobami będą odpowiadać w wystarczającym stopniu wymaganiom klientanowe, a produkty objęte umową wolne od wszelkich wad konstrukcyjnych, materiałowych i wykonawczych lub prawnych oraz będą ze sobą współpracować w ramach dokonanego przez klienta wyboruzgodne z ustalonymi Specyfikacjami, opisami oraz rysunkami. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracjiDostawca gwarantuje, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnejwszystkie usługi będą zgodne z opisem usługi oraz stosownego zakresu prac. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma Okres gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów wszelkie Przedmioty Dostawy wyniesie dwadzieścia cztery (24) miesiące od daty Dostawy. Hydro przysługuje prawo do przetestowania oraz dokonania inspekcji Przedmiotów Dostawy w połączeniu.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzecią, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wady.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Priantodowolnym czasie następującym po Dostawie. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad u Hydro pojawi się podejrzenie co do wadliwości wyrobów, Hydro będzie przysługiwało prawo do zwrotu takich wadliwych Przedmiotów Dostawy na koszt i ryzyko Dostawcy. W ciągu dziesięciu (10) dni roboczych od otrzymania wadliwych Przedmiotów Dostawy, Dostawca dokona – według uznania Hydro – naprawy lub dokonać wymianywymiany wadliwych Przedmiotów Dostawy oraz odeśle je z powrotem do Hydro na swój koszt. Na Dostawcy spoczywa odpowiedzialność za demontaż i ponowny montaż wadliwych Przedmiotów Dostawy, będących wyrobami, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztamiponiesie on koszt takich prac. Wszystkie naprawione i wymienione Przedmioty Dostawy, lub też firma Prianto nie usunęła wady będące wyrobami, podlegają gwarancji w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowyokresie dwudziestu czterech (24) miesięcy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści w ramach używania rzeczy/produktu. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione Dostawca przedsięweźmie środki zaradcze w związku z naprawą wadliwego produktu niezgodnymi z opisem lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportuzakresem prac Przedmiotami Dostawy, koszty opakowania) ponosi klientbędącymi usługami, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie wady, według własnego uznania, lub wykona nową usługęniezwłocznie po otrzymaniu powiadomienia oraz na własny koszt. W razieprzypadku, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy Przedmiot Xxxxxxx nie może zostać naprawiony, wymieniony lub sytuacji tej nie da się niepowodzeniemw inny sposób zaradzić, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klientaDostawca zwróci Hydro pełną cenę zakupu zapłaconą za Przedmiot Dostawy. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również Oprócz powyższych środków zaradczych Hydro będzie mieć prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu odszkodowania za szkody spowodowane przez wszelkie wadliwe Przedmioty Dostawy, a na żądanie Dostawca przedstawi Hydro protokół wyszczególniający przyczyny oraz analizę wad przez samego klientaoraz zaproponuje działania naprawcze mające na celu uniknięcie podobnych wad przy przyszłych Dostawach.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tego, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone.
Appears in 1 contract
Samples: Standard Terms of Purchase
Gwarancja. 5.1 Jakość zakupionego 1. W ramach wynagrodzenia określonego w umowie Wykonawca udziela Zamawiającemu gwarancji, która obejmie do- brą jakość i prawidłowe działanie przedmiotu umowy. Wykonawca zapewnia jednocześnie, że przedmiot gwarancji pozbawiony jest ustalona wad prawnych i fizycznych oraz innych wad, w opisie produktu przez producentatym wszelkich niezgodności z wymaganiami przed- miotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 4 do umowy.
5.2 Prianto 2. Wykonawca zapewnia, że produkty będące przedmiotem umowy nie zawierają istotnych wad Modemy poprawnie współpracują z sieciami komórkowymi polskich operatorów telekomu- nikacyjnych. W przypadku nieprawidłowego działania usług pakietowej transmisji danych Wykonawca zapewni Za- mawiającemu i/lub wskazanemu operatorowi telekomunikacyjnemu niezbędne zasoby i nadają się do zastosowania opisanego wsparcie (w umowie lub zwykłego zastosowaniaramach usług wsparcia podstawowego) w celu zdiagnozowania przyczyn oraz ich usunięcia.
3. Partnerom jest równocześnie wiadomoUdzielając gwarancji Wykonawca potwierdza tym samym, że zgodnie ze stanem techniki nie jest możliwe wykluczenie błędów przedmiot umowy spełniać będzie wymagania określone w oprogramowaniu znajdującym zastosowanie w różnych sytuacjach i warunkachopisie wymagań przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1) do umowy.
5.3 Prianto nie gwarantuje4. Wykonawca udziela Zamawiającemu gwarancji na odebrane poszczególne Produkty, że funkcje przewidziane transze Produktów lub ich czę- ści na okres 3 lat od dnia dokonania ich odbioru bez zastrzeżeń.
5. W ramach gwarancji Wykonawca zobowiązany będzie do nieodpłatnego usuwania zgłoszonych przez Zamawiają- cego wad.
6. Wszelkie koszty związane z usuwaniem zgłoszonych przez Zamawiającego wad, w oprogramowaniu będą odpowiadać tym x.xx. koszty odbioru uszko- dzonych elementów przedmiotu zamówienia z miejsca wskazanego przez Zamawiającego i koszty transportu napra- wionych elementów przedmiotu zamówienia do miejsca wskazanego przez Zamawiającego, będzie ponosił Wyko- nawca.
7. Celem prawidłowej realizacji uprawnień Zamawiającego z tytułu udzielonej gwarancji, Wykonawca zapewni Zama- wiającemu możliwość dokonywania i przyjmowania zgłoszeń nieprawidłowego działania przedmiotu umowy z wyko- rzystaniem dedykowanego adresu e-mail: [do uzupełnienia przed zawarciem umowy].
8. W ramach wynagrodzenia określonego w wystarczającym stopniu wymaganiom klientaumowie, a produkty objęte umową będą ze sobą współpracować Wykonawca zapewni możliwość wymiany informacji technicznych oraz będzie świadczyć w sposób zdalny pomoc w zakresie przedmiotu umowy, w trybie 8h na dobę, 5 dni w tygodniu w ramach dokonanego przez klienta wyboru. Prianto zasadniczo nie świadczy usług polegających na instalowaniu i konfiguracji, chyba że ustalono inaczej w formie pisemnej. Usługi doradcze świadczone przez Prianto są bezpłatne i mają charakter niewiążący. Nie ma gwarancji na sprawność funkcjonowania pojedynczych produktów w połączeniuUsług wsparcia podstawowego.
5.4 Nie ma możliwości zgłaszania roszczeń odnośnie wad fizycznych rzeczy - 9. Szczegółowe wymagania dotyczące gwarancji oraz zapewnienia Usługi wsparcia podstawowego w przypadku tylko nieznacznych odstępstw od uzgodnionej charakterystyki/opisu lub w przypadku nieznacznego obniżenia stopnia przydatności - jeżeli produkt został już zmieniony przez klienta lub osobę trzeciąokresie gwarancji zawiera opis wymagań przedmiotu zamówienia, zainstalowany w sposób nieodpowiedni, nieodpowiednio konserwowany, naprawiany, używany lub narażony na wpływy otoczenia, w sposób nieodpowiadający wymaganiom producenta w zakresie instalacji, chyba że klient udowodni, że czynniki te nie miały wpływu na te wadystanowiący Załącznik nr 1) do umowy.
5.5 Nie ma możliwości zgłoszenia roszczenia 10. Uprawnienia z gwarancji nie wyłączają uprawnień Zamawiającego z tytułu rękojmi, której okres dla przedmiotu niniej- szej umowy ustala się na równy okresowi gwarancji.
11. W przypadku zdiagnozowania wady Modemów obejmującej populację nie mniejszą niż 20% dostarczonych w ramach gwarancji, jeżeli usunięty został numer seryjny, opis typu lub podobne oznakowanie lub jeżeli są one nieczytelne.
5.6 Odpowiedzialność w przypadku wad fizycznych rzeczy obowiązuje tylko, jeżeli powód powstania wady fizycznej istniał przed przeniesieniem ryzyka. Prianto nie ponosi odpowiedzialności za treści reklamowe producenta.
5.7 W razie wystąpienia wady fizycznej produktu, Prianto według własnego uznania najpierw usuwa usterki zanim towar zostanie wymieniony. Wymienione części przechodzą na własność Prianto. Jeżeli Prianto nie jest w stanie usunąć wad lub dokonać wymiany, lub jeżeli jest to związane z nieproporcjonalnymi kosztami, lub też firma Prianto nie usunęła wady w odpowiednim, ustalonym pisemnie terminie, klient ma prawo żądać obniżenia ceny zakupu lub odstąpić od umowy. Jeżeli Prianto dostarczy produkt zastępczy, w celu dopełnienia warunków danej transzy albo niniejszej umowy, klient musi zwrócić produkt wadliwy Zamawiającemu przysługuje prawo do:
a) zwrotu i uiścić rekompensatę wynikającą z czerpania korzyści naprawy na koszt Wykonawcy całej transzy albo całej dostawy w ramach używania rzeczy/produktuumowy albo
b) wymiany na koszt Wykonawcy całej transzy albo całej dostawy w ramach umowy na Modemy wolne od wad. W razie odstąpienia od umowy, klient otrzymuje kwotę na poczet swojego rachunku, wynikającą z kwoty zakupu, pomniejszonej o kwotę wynikającą z czerpania korzyści z używanej rzeczy/produktu. Wartość korzyści wynikających z użytkowania rzeczy zostanie określona na podstawie stosunku czasu korzystania z przedmiotu przez klienta Powyższe uprawnienia nie wykluczają prawa Zamawiającego do przewidywanego całkowitego czasu korzystania z przedmiotu.
5.8 Wszystkie dodatkowe koszty poniesione dodatkowego obciążenia Wykonawcy karą umowną za zwłokę w związku z naprawą wadliwego produktu lub dostawą produktu zastępczego (np. koszty transportu, koszty opakowania) ponosi klient, chyba że są one nieproporcjonalne w stosunku realizacji Produktu nr 3 do wartości zlecenia.
5.9 Postanowienia dotyczące gwarancji opisane w punktach 5.1 do 5. 7 obowiązują również w przypadku wykonywania prac serwisowych. Jeżeli ustalone prace serwisowe nie wykażą ustalonego w umowie działania lub charakterystycznych cech, Prianto usunie momentu otrzymania Modemów bez wady, według własnego uznania, która była przyczyną zwrotu i na- prawy lub wykona nową usługę. W razie, gdy ponowne dopełnienie warunków umowy zakończy się niepowodzeniem, klient nie ma prawa do obniżenia kwoty wynagrodzenia czy też do rekompensaty kosztów usuwania wad przez samego klienta. Wyklucza się odstąpienie od umowy z powodu drobnych braków, jak również prawo do rekompensaty kosztów po usunięciu wad przez samego klienta.
5.10 Jeżeli nie uzgodniono innej indywidualnej regulacji, roszczenia z tytułu wad fizycznych rzeczy ulegają przedawnieniu po upływie 12 miesięcy. Termin ważności gwarancji rozpoczyna się w momencie dostarczenia/odbioru. Jeżeli towar jest przedmiotem nabytym w ramach zakupu towarów konsumpcyjnych, prawa klienta wynikające z art. 478,479 niemieckiego Kodeksu cywilnego (Bürgerliches Gesetzbuch) pozostają nienaruszone. W razie wątpliwości klient musi udowodnić Prianto, że w danym przypadku chodziło o towar konsumpcyjny. Prawa do roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy przenoszone mogą być tylko za zgodą Prianto. Prianto przenosi gwarancje i rękojmię od producenta. Prianto nie zapewnia gwarancji wykraczających poza gwarancję producenta.
5.11 Jeżeli odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy jest nieuzasadniona w przypadku Prianto, szczególnie ze względu na fakt, że towar nie został zakupiony w Prianto, lub roszczenia z tytułu wady fizycznej rzeczy uległy przedawnieniu lub brak jest wad fizycznych rzeczy, Prianto ma prawo odesłać towar do klienta na jego koszt i ryzyko oraz do naliczenia opłaty zryczałtowanej w wysokości 60 EUR za opracowanie sprawy i sprawdzenie produktu. Klient ma prawo do udowodnienie, iż koszt ten był niższy. Naprawy wykraczające poza odpowiedzialność za wady fizyczne rzeczy objęte są opłatą. Klient ponosi koszty za przygotowanie kosztorysu.
5.12 Dokładne procedury w przypadku skorzystania z odpowiedzialności cywilnej za wady fizyczne rzeczy i naprawy objęte opłatą, określone zostały w postanowieniach RMA (Return Materiał Authorisation), które można znaleźć na stronie xxx.xxxxxxx.xxx
5.13 Wyklucza się wszelkie dalsze roszczenia inne niż te ujęte w niniejszych warunkach umowy, niezależnie od tegowymiany Modemów, na jakiej podstawie prawnej są one oparte, o ile nic innego nie wynika z niniejszych postanowień. Regulacje ustawowe zasadach określonych w zakresie zakupu towarów konsumpcyjnych pozostają nienaruszone§ 9.
Appears in 1 contract
Samples: Umowa Na Dostawę Modułów Komunikacji Zastępczej M2m