Köpekontraktet exempelklausuler

Köpekontraktet. Av utredningen framgår att Mäklaren lade till handskrivna tillägg i köpekontraktet efter det att NN hade undertecknat detsamma, alternativt att Mäklaren utan in- vändningar lät köparen göra detta. Det är också utrett att datumet för köparens underskrift var felaktigt. Detta utgör i sig grund för nedsättning av provisionen. Vidare konstaterar nämnden att även om parterna tycks ha varit överens om att de handskrivna tilläggen i och för sig utgjorde avtalsinnehåll, har tilläggen varit oklart formulerade och lett till tvist mellan köpare och säljare. Som nämnden upp- fattat det menar NN att endast eternitplattorna på garaget samt skorstenen skulle tas bort, medan köparen genom det handskrivna tillägget avsåg att även eternit- plattor under brädfodringen på huvudbyggnaden skulle bort. Mäklaren borde ha försäkrat sig om att parterna menade samma sak och klargjort den gemensamma partsviljan i köpekontraktet på ett tydligt sätt. Även detta utgör grund för nedsätt- ning. Nämnden anser också att en mäklare normalt bör avråda från att säljaren åtar sig att utföra arbeten på fastigheten i tiden mellan köpekontrakt och tillträde. Om par- terna ändå vill ha en sådan lösning, kan och ska mäklaren i och för sig bistå med att upprätta avtal om detta, men mäklaren bör normalt föreslå att köparen tar över fastigheten i befintligt skick och att köpeskillingen anpassas därefter. Undantag från denna regel kan tänkas, exempelvis om det är arbeten som bör utföras utan dröjsmål. Av Mäklarens egna uppgifter framgår att han inte avrådde parterna och inte heller föreslog någon annan lösning. Xxxxx tyder heller på att det var fråga om arbeten som inte tålde något dröjsmål. Nämnden anser att Mäklarens underlåten- het utgör grund för nedsättning av provisionen. Av köpekontraktets § 15 framgår att köparen ”står för inköp av fönster”. Det angavs dock inte vem som skulle köpa in fönsterna (men uppenbarligen var par- terna överens om att NN skulle göra detta) och inte heller vad för slags fönster som skulle inköpas eller något maxbelopp för inköpet. Det sistnämnda, kostnaden för fönstret, ledde till tvist mellan parterna. Även detta utgör i och för sig grund för nedsättning av provisionen, men här beaktar nämnden att Mäklaren har ersatt NN med 1 500 kr. Någon ytterligare nedsättning ska inte ske i denna del.
Köpekontraktet. Köpekontraktet har undertecknats av köparen den 24 juli 2000 och av säljarna den 30 juli. Tillträdesdagen har angetts till den 1 oktober 2000. Beträffande handpen- ningen anges att den deponeras på mäklarbyråns klientmedelskonto denna dag.
Köpekontraktet. Av Lantmäteriverkets information om den aktuella fastigheten framgår att den belastades av ett servitut för båthusplats. I köpekontraktet har mäklaren X angett att det fanns en servitutsförmån för fastigheten som gällde rätt till båthusplats. Av god fastighetsmäklarsed följer att de uppgifter som fastighetsmäklaren lämnar i upprättade handlingar skall vara korrekta. Fastighetsmäklarnämnden finner att vad mäklaren X angett i köpekontraktet om servitut båthusplats inte uppfyller detta krav. Mäklaren X skall meddelas varning för bristerna i den beskrivning som hon överlämnat till köparna och för den felaktiga uppgiften om båthusplatsen i köpekontraktet. Vad som i övrigt kommit fram i ärendet föranleder inte någon kritik mot mäklaren X.
Köpekontraktet. Av utredningen framgår att tillträdesdagen var den 25 november 2005. Fastighetsmäklar- nämnden finner att § 8 i köpekontraktet utformats på ett sätt som kan vara ägnat att ge ut- rymme för olika tolkningar eftersom det dels anges att fastigheten skall vara utrymd på till- trädesdagen den 25 november 2005 dels att lösöret skall vara bortforslat senast den 1 maj 2006. Det anges således två tidpunkter som kan ge utrymme för diskussion om när fastigheten skulle vara utrymd. Det är dessutom tvetydigt vad som gäller avseende städningen eftersom det dels anges att fastigheten skall vara väl rengjord och utrymd på tillträdesdagen dels att överenskommelse skett om att säljaren inte behöver städa fastigheten. Fastighetsmäklarnämn- den anser därför att mäklare X, som ansvarat för utformning av den otydliga klausulen i egen- skap av ansvarig fastighetsmäklare, medverkat till att klausulen på två punkter kommit att utformas på ett så otydligt sätt att det skulle kunna medföra varning. Förseelsen kan emeller- tid vid en samlad bedömning av vad som framkommit i ärendet betraktas som ringa och varning underlåtas. Vad som i övrigt framkommit i ärendet föranleder ingen ytterligare åtgärd från Fastighets- mäklarnämnden sida.
Köpekontraktet. Genom ett avtal av den 8 augusti 2003 (27) överförde Time kommun äganderätten till Bryne Stadion, fastigheterna 2/32 och 2/70, ett område på cirka 53 000 kvadratmeter, till Bryne fotballklubb (Bryne FK) (28). Byggnaderna på tomten (inklusive fotbollsläktaren) tillhörde redan fotbollsklubben, och det fanns avtal om tomträttsavgäld (29). En byggnad som inte tillhör Bryne fotballklubb tycks stå kvar på tomten, och det förutsågs att klubben skulle ta över kommunens rättigheter enligt hyreskon- traktet med byggnadens ägare (30). Enligt paragraf 2 i Bryneavtalet ska fastigheterna 2/32 och 2/70 överföras till Bryne FK utan ersättning. Kommunen stod dess- utom för alla kostnader i samband med överföringen av fas- tigheten, t.ex. avstyckning, mätning osv. Fastigheten omfattar omkring 53 000 kvadratmeter, och i avtalet sägs uttryckligen att den i första hand ska användas för idrottsändamål. Av paragraf 1 i avtalet framgår att fotbollsklubben begärt att äganderätten till marken skulle överföras. Syftet var att öka klubbens tillgångar för att den skulle kunna uppgradera fotbolls- planen i enlighet med de gällande kraven för planer som ska användas i Tippeligaen (den högsta divisionen i Norge). I de pm som upprättats av kommunen anges att det var nödvändigt för klubben att kunna ställa fastigheten som säkerhet för skulder, även om dess värde sannolikt skulle minska på grund av avtals- bestämmelsen om att den bara får användas för idrottsändamål. Som svar på övervakningsmyndighetens begäran om upplys- ningar i beslutet om att inleda det formella granskningsförfaran- det har de norska myndigheterna lämnat en marknadsvärdering av stadiontomten vid tiden för överföringen. Värderingen ge- nomfördes av Opak. Opak kommer fram till ett försäljnings- värde på 2 650 000 NOK, baserat på en värdering av marken som mark avsedd för idrottsanläggningar.
Köpekontraktet. Enligt 17 § fastighetsmäklarlagen skall fastighetsmäklaren kontrollera vem som har rätt att förfoga över fastigheten och vilka inteckningar, servitut och andra rättigheter som belastar fastigheten. Av mäklaren Xs egna uppgifter framgår att han, sedan han tagit del av bouppteckningen, försökt att lösa uppkomna problem "under ärendets gång". Mäklaren X har medverkat till upprättandet av ett köpekontrakt där endast en av två dödsbodelägare finns angiven. Särskilt samtycke till försäljningen från den andra dödsbodelägaren saknas. Mäklaren Xs agerande i detta avseende strider mot god fastighetsmäklarsed.
Köpekontraktet. I köpekontraktet finns inte någon uppgift om att säljarna saknar lagfart. Mäklaren X har medverkat till denna oklarhet. Han har i denna del brustit i sin omsorgsplikt och kan inte undgå varning för detta.
Köpekontraktet. Enligt 19 § fastighetsmäklarlagen skall fastighetsmäklaren verka för att köparen och säljaren träffar överenskommelser i frågor som behöver lösas i samband med överlåtelsen. Enligt 12 § fastighetsmäklarlagen skall mäklaren utföra sitt uppdrag omsorgsfullt i allt iaktta god fastighetsmäklarsed. Mäklaren skall därvid tillvarata både säljarens och köparens intresse.
Köpekontraktet. Ett gemensamt köpekontrakt har upprättats för överlåtelsen av de bägge fastigheterna. Såväl uppdragsgivaren som dennes hustru anges i kontraktet som säljare till fastig- heterna. I kontraktet, som är undertecknat av parterna den 8 september 2000, anges att hand- penningen om 500 000 kr skall deponeras på mäklarbyråns klientmedelskonto. Det finns inte något separat depositionsavtal. Inte heller finns något uttryckligt deposi- tionsåtagande från mäklaren X eller hennes underskrift i kontraktet.
Köpekontraktet. I köpekontraktet, som är undertecknat av parterna den 1 maj 2000, anges att hand- penningen om 460 000 kr skall deponeras på mäklarbyråns klientmedelskonto. Det finns inte något separat depositionsavtal. Inte heller finns något uttryckligt deposi- tionsåtagande från mäklaren X eller hennes underskrift i kontraktet. 2003-02-27:1