Standardformulär exempelklausuler

Standardformulär. För informationsutbyte enligt avdelning II [Administrativt samarbete och bekämpning av mervärdesskattebedrägeri] i detta protokoll ska staterna använda följande modell: Standardformulär för begäranden om information, för spontant utbyte av information och för återkoppling mellan EU:s medlemsstater och Förenade kungariket enligt protokollet om administrativt samarbete och kampen mot mervärdesskattebedrägeri
Standardformulär. 1. För det enhetliga anmälningsformulär som åtföljer begäran om delgivning enligt artikel 23 i protokollet ska staterna använda det formulär som upprättats i enlighet med mall A. 2. För det enhetliga dokument som medger verkställighet i den anmodade staten och som avses i artikel 27 i protokollet och som åtföljer begäran om indrivning eller begäran om säkerhetsåtgärder, eller det reviderade enhetliga dokument som medger verkställighet i den anmodade staten och som avses i artikel 30.2 i protokollet, ska staterna använda det formulär som upprättats i enlighet med mall B. 3. För begäran om information enligt artikel 20 i protokollet ska staterna använda det formulär som upprättats i enlighet med mall C. 4. För den begäran om delgivning som avses i artikel 23 i protokollet ska staterna använda det formulär som upprättats i enlighet med mall D. 5. För den begäran om indrivning eller säkerhetsåtgärder som avses i artiklarna 25 och 31 i protokollet ska staterna använda det formulär som upprättats i enlighet med mall E. 6. När detta formulär översänds på elektronisk väg får dess struktur och utformning anpassas till det elektroniska kommunikationssystemets krav och möjligheter, förutsatt att de uppgifter och upplysningar som lämnas i det inte ändras väsentligt. Mall A Enhetligt delgivningsformulär för information om delgivna handlingar (ska överföras till mottagaren av delgivningen) (1) Detta dokument åtföljer handlingar som härmed delgivs av den behöriga myndigheten i följande stat: [den anmodade statens namn]. Denna delgivning gäller handlingar från de behöriga myndigheterna i följande stat: [Namn på ansökande stat] som har begärt bistånd med delgivning i enlighet med artikel 23 i protokollet mellan Europeiska unionen och Förenade kungariket om administrativt samarbete och bedrägeribekämpning inom området mervärdesskatt och om ömsesidigt bistånd för indrivning av fordringar som avser skatter och avgifter
Standardformulär. I enlighet med artiklarna 21.1 och 40.1 i avtalet ska de behöriga myndigheterna för tillhandahållande av information, enligt avdelningarna II och III i avtalet, använda de standardformulär som antagits för genomförandet av rådets förordning (EU) nr 904/2010 och rådets direktiv 2010/24/EU. Standardformulärens struktur och utformning kan anpassas till eventuella nya krav och funktioner i systemen för kommunikation och informationsutbyte, förutsatt att uppgifterna och informationen i dessa inte ändras väsentligt.

Related to Standardformulär

  • Kostnader som ersätts Du får ersättning för följande slag av kostnader som är nödvändiga, skäliga och motiverade med hänsyn till tvistens beskaffenhet • för ditt ombuds arvode och kostnader • för utredning före rättegång som ditt ombud beställt • för bevisning i rättegång och skiljemannaförfarande • expeditionskostnader i domstol • rättegångskostnader som du ålagts att betala till motpart eller staten, eller som du vid förlikning under rättegång åtagit dig att betala till motpart om det är uppenbart att du skulle dömts att betala högre rättegångskostnader • för medling enligt 42 kap 17 § rättegångsbalken. Ombudsarvode lämnas för skälig tidsåtgång och högst enligt den timkostnadsnorm som Regeringen tillämpar vid fastställande av taxa i vissa mål. Ersättning för ombuds tidspillan ersätts högst i enlighet med Domstolverkets föreskrifter angående beräkning av ersättning för tidsspillan. Ersättning kan - i den mån Gjensidige finner det lämpligt – betalas innan tvisten slutligt avgjorts.

  • Upplysningsplikt Och Riskökning Den som vill teckna en tjänstereseförsäkring är skyldig att på Europeiska ERV begäran lämna upplysningar som kan ha betydelse för frågan om försäkringen skall meddelas. Detsamma gäller om försäkringstagaren begär att få för- säkringen utvidgad eller förnyad. Försäkringstagaren skall ge riktiga och fullständiga svar på Europeiska ERV frågor. Även utan förfrågan ska försäkringstagaren lämna uppgift om för- hållanden av uppenbar betydelse för riskbedömningen. Under försäkringstiden ska försäkringstagaren på begäran ge Europeiska ERV upplysningar om förhållanden som anges i första stycket. En försäkringstagare som inser att Europeiska ERV tidigare har fått oriktiga eller ofullständiga uppgifter om förhållanden av uppenbar betydelse för riskbedömningen är skyldig att utan oskäligt dröjsmål rätta uppgifterna. Om försäkringstagaren vid fullgörande av sin upplysnings- plikt enligt ovan förfarit svikligt eller i strid mot tro och heder, är avtalet ogiltigt enligt vad som sägs i lagen (1915:218) om avtal och andra rättshandlingar på förmögenhetsrättens område och Europeiska ERV fritt från ansvar för försäkrings- fall som inträffar därefter. Har försäkringstagaren annars uppsåtligen eller av oaktsam- het eftersatt sin upplysningsplikt och kan Europeiska ERV visa att Europeiska ERV inte skulle ha meddelat försäkring om upplysningsplikten hade fullgjorts, är Europeiska ERV fritt från ansvar för inträffade försäkringsfall. Kan Europeiska ERV visa att man skulle ha meddelat för- säkring mot högre premie eller i övrigt på andra villkor än som avtalats, är dess ansvar begränsat till vad som svarar mot den premie och de villkor i övrigt som har avtalats. Har Europeiska ERV inte tagit återförsäkring som annars skulle ha tecknats, skall ansvaret anpassas efter detta. Europeiska ERV ansvar faller inte bort eller begränsas enligt andra stycket, om Europeiska ERV när upplysningsplikten eftersattes insåg eller borde ha insett att lämnade uppgifter var oriktiga eller ofullständiga. Detsamma gäller om de orik- tiga eller ofullständiga upplysningarna saknade eller senare har upphört att ha betydelse för avtalets innehåll.

  • Deltid i pensioneringssyfte (Deltidspension) 1. Arbetstagare kan ansöka om rätt till deltidspension från och med den månad arbetstagaren fyller 60 år.

  • Dataskyddsombud Banken har utsett ett dataskyddsombud som har till uppgift att kontrollera att Banken följer de regler som gäller för behandling av personuppgifter. Dataskyddsombudet ska fullgöra sitt uppdrag på ett oberoende sätt i förhållande till Banken. För att komma i

  • Valutarisk Valutakursförändringar kan direkt och indirekt påverka avkastningen. Avkastningen påverkas direkt av valutakursföränd- ringar till exempel när investeringen görs i annan valuta än den i vilken underliggande tillgång är uttryckt. I de fall exem- pelvis direkt valutapåverkan neutraliserats med så kallat fast växelkursförfarande kan eventuell indirekt valutapåverkan fortfarande föreligga. Indirekt valutapåverkan kan till exempel uppstå om underliggande tillgång utgörs av ett index, en fond eller en korg som uttrycks i en annan valuta än de tillgångar som ingår i indexet, fonden eller korgen. En investering kan således påverkas av valutakursförändringar såväl direkt som indirekt, i kombination eller var för sig.

  • Valutarisker Externa faktorer såsom inflations-, valuta- och ränteförändringar kan ha inverkan på rörelse- kostnader, försäljningspriser och aktievärdering. Bolagets framtida intäkter och aktievärdering kan bli påverkade av dessa faktorer, vilka står utom Bolagets kontroll. En stor del av försäljningsintäkterna kommer att inflyta i INR, USD och SEK. Valutakurser kan väsentligen förändras.

  • Styrelsens sammansättning Styrelsen består av minst tre och högst sju ledamöter med högst tre suppleanter. Styrelsen väljs av föreningsstämman. Ledamot och suppleant kan utses för en tid av ett eller två år. Till ledamot eller suppleant kan förutom medlem även väljas person som tillhör medlemmens familjehushåll och som är bosatt i föreningens hus. Stämma kan dock välja en (1) ledamot som inte uppfyller kraven i föregående mening.

  • Anbudets giltighetstid Anbudet ska vara giltigt till och med 2023-12-31. Om anledning finns, exempelvis vid en överprövning, kan giltighetstiden för anbudet komma att förlängas. Kammarkollegiet kommer i sådana fall att begära bekräftelse av anbudsgivaren att denne godkänner förlängningen.

  • Handlingar införlivade genom hänvisning Investerare bör ta del av all den information som införlivas i Prospektet genom hänvisning och informationen, till vilken hänvisning sker, ska läsas som en del av Prospektet. Nedan angiven information som del av följande dokument ska anses införlivade i Prospektet genom hänvisning. Kopior av Prospektet och de handlingar som införlivats genom hänvisning kan erhållas från Alelion elektroniskt via Bolagets webbplats, xxx.xxxxxxx.xxx, eller erhållas av Bolaget i pappersformat vid Bolagets huvudkontor med adress: Sörredsbacken 4, SE­418 78 Göteborg. De delar av dokumenten som inte införlivas är antingen inte relevanta för investerarna eller så återges motsvarande information på en annan plats i Prospektet. Nyckeltal 3 Bolagets resultaträkning 11 Bolagets balansräkning 12 Bolagets kassaflödesanalys 13 Bolagets rapport över förändringar i eget kapital 14 Alelions delårsrapport för perioden 1 april – 30 juni 2020 finns på följande länk: xxxxx://xx.xxxxxx.xxx/Xxxx/00000/0000000/0000000.xxx Alelion årsredovisning för räkenskapsåret 2019 Sidhänvisning Nyckeltal 4 Bolagets resultaträkning 20 Bolagets balansräkning 21 Bolagets rapport över förändringar i eget kapital 23 Bolagets kassaflödesanalys 24 Noter 30 Revisionsberättelse 44 Xxxxxxxx årsredovisning för räkenskapsåret 2019 finns på följande länk: xxxxx://xx.xxxxxx.xxx/Xxxx/00000/0000000/0000000.xxx Alelion årsredovisning för räkenskapsåret 2018 Sidhänvisning Nyckeltal 4 Bolagets resultaträkning 20 Bolagets balansräkning 21 Bolagets rapport över förändringar i eget kapital 23 Bolagets kassaflödesanalys 24 Noter 30 Revisionsberättelse 44 Alelions årsredovisning för räkenskapsåret 2018 finns på följande länk: xxxxx://xx.xxxxxx.xxx/Xxxx/00000/0000000/0000000.xxx

  • Medicinska skäl Arbetsgivare kan meddela en arbetstagare förbud att arbeta för att förhindra att smitta sprids. Under ett sådant förbud behåller arbetstagaren avlöningsförmånerna.