We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Tariffer exempelklausuler

Tariffer. Med hänsyn till de rättigheter som upplåts till Licenstagaren genom detta avtal skall Licenstagaren erlägga ersättning enligt följande: 3.1.1. Masterkopiering (enligt punkt 1) uppgår till 16 096 kr per år 3.1.2. Tariff avseende småföretag a) För varje Kund, som enligt detta avtal definieras som ett Småföretag (för defi- nition av småföretag, se punkten 3.1.3. nedan), skall Licenstagaren erlägga en pro rata andel av: (i) 134 kr per näringslokal per månad; och om tillämpligt, (ii) 55 % av alla de nettointäkter som varje enskild näringslokal erlägger och som överstiger 349 kr (exkl moms) b) För varje ljudzon1 som ett småföretag nyttjar skall Licenstagaren, utöver vad som stadgas under punkten (a) ovan, erlägga en pro rata andel av: (i) 26 kr per ljudzon per månad; och om tillämpligt, (ii) 55 % av alla de nettointäkter som varje enskild näringslokal erlägger och som överstiger 70 kr (exkl moms) 3.1.3. Definitioner av småföretag: a) en Kund med en total omsättning per enhet som ej överstiger omsättningsgrän- sen om 10 miljoner kr per kund och år b) en Kund som ej har fler än 5 st näringslokaler (exempelvis butiker eller restau- ranger) c) en Kund som ingått ett franchiseförhållande, eller jämförbart affärsförhållande, där denne erhållit rätt att inom ramen för sin affärsverksamhet använda fran- chisegivarens (och/eller varumärkesägarens) affärskoncept, varumärke, eller liknande kan, om inte annat särskilt överenskommits mellan parterna, ej defi- nieras som ett småföretag utan definieras alltid som ”Företag” enligt punkten 3.1.4. nedan.
Tariffer. Avgifter framgår av Prisbilaga publicerad på hemsidan: xxx.xxxxxxxxxxx.xx Hem / Kontakta oss / Prisförfrågan hantering och lager • För tilldelad kapacitet debiteras per inväxlad vagn. • För lastning och lossning debiteras enligt timtaxa.
Tariffer. 1. Xxxxxxxx skall fastställas på skälig nivå med vederbörlig hänsyn till alla relevanta fak- torer, inbegripet driftskostnader, skälig avkast- ning på investerat kapital, trafikens karaktär och användarnas intressen. Tillämpningen av tariffer skall följa vederbörliga konkurrensreg- ler. 2. De utsedda lufttrafikföretagen är endast skyldiga att inlämna ansökan om godkännande av tariffer som skall tillämpas gemensamt av två eller flera lufttrafikföretag på trafik mellan parternas territorier. Ansökan om godkännande criminación o de prácticas injustas de compe- tencia que afecten negativamente la situación competitiva de las líneas aéreas de la otra Parte Contratante. 3. Ninguna Parte Contratante limitará uni- lateralmente el volumen de tráfico, la frecuen- cia o la regularidad del servicio, o el tipo o tipos de aeronaves que operen las líneas aéreas designadas por la otra Parte Contratante, excepto según pueda requerirse por motivos aduanales, técnicos, operacionales o medio am- bientales bajo condiciones uniformes acorde con el Artículo 15 del Convenio. En casos de que la Autoridad Aeronáutica de una Parte Contratante tenga objeciones en cuanto a la capacidad operada por una línea aérea designada, notificará a las autoridades aeronáuticas de la otra Parte Contratante, y cualquiera de ellas podrá solicitar consultas en correspondencia con el Artículo XV de este Acuerdo en un esfuerzo por resolver este asun- to. Si las autoridades aeronáuticas de las Partes Contratantes están de acuerdo ambas tomarán inmediatamente los pasos adecuados para el establecimiento de su acuerdo. 4. Ninguna Parte Contratante impondrá a las líneas aéreas designadas por la otra Parte Contratante requerimiento de negativa a prime- ra opción, ajustes a la alza, comisión por no ob- jeción u otro requisito en material de la capaci- dad, la frecuencia o el tráfico que no se corresponda con el objeto de presente Acuerdo.
Tariffer. Säkringstariffer
Tariffer. D 4.1 Avgifter utgår, i förekommande fall, i form av inträdesavgift, abonnemangsavgift, samtalsavgift, minimidebitering avseende samtalstrafik, avgifter för samtal till kundservice, samt övriga avgifter
Tariffer. 1. Tariffer på den överenskomna trafiken skall fastställas på skälig nivå med vederbörlig hänsyn till alla relevanta faktorer, inbegripet Party and by or on behalf of its crew, passeng- ers, cargo and mail, upon transit of, admission to, departure from and while within the territo- ry of such a Contracting Party. Article 9 1. There shall be fair and equal opportunity for the designated airlines of each Contracting Parties to operate air services on any route spe- cified in the Annex to this Agreement. 2. In the operation of the agreed services on the routes specified in the Annex to this Agree- ment the designated airlines of either Contrac- ting Party shall take into account the interests of the designated airline or airlines of the other Contracting Party so as not to affect unduly the air services which the latter airline or airlines operate. 3. The agreed services provided by a desig- nated airline shall retain as its primary objecti- ve the provision of capacity adequate to current and reasonably anticipated requirements for the carriage of passengers, mail and freight, com- ing from or destined for the territory of the Contracting Party designating the airline. Article 10
Tariffer. 1. Vardera parten ska tillåta att tariffer fast- ställs av varje utsett lufttrafikföretag på grund- val av affärsmässiga överväganden på markna- den. Parterna får inte kräva att de utsedda lufttrafikföretagen samråder med andra lufttra- fikföretag om tarifferna de tar ut eller föreslår ta ut. 2. Varje part får kräva att båda parters utsedda lufttrafikföretag först informerar sina luftfarts- myndigheter om de priser som ska tas ut till el- ler från landet. Sådan information av eller för de utsedda lufttrafikföretagens räkning får krävas in högst 30 dagar innan den dag då priserna fö- reslås börja gälla. I särskilda fall kan det vara tillåtet att informationen lämnas in med kortare varsel än vad som normalt krävs. Om en part tillåter att ett lufttrafikföretag lämnar in infor- mation om ett pris med kort varsel ska priset börja gälla på den föreslagna dagen för lufttra- fik som utgår från den partens territorium. 3. Om inte annat följer av denna artikel får parterna inte ensidigt vidta åtgärder för att för- hindra att endera partens utsedda lufttrafikföre- tag börjar eller fortsätter med ett pris som före- slås tas ut eller tas ut för internationell lufttrafik. 4. Parterna får endast ingripa i följande fall: a) För att förhindra tariffer vars tillämpning utgör ett konkurrensbegränsande beteende som har eller som sannolikt skulle få eller som syftar till att få en hämmande effekt på en konkurrent eller utestänga en konkurrent från en flyglinje. ated by the designated air-lines of the other Contracting Party, except as may be required for customs, technical, operational or environ- mental reasons under uniform conditions con- sistent with Article 15 of the Convention. 1. Each Contracting Party shall allow Tariffs to be established by each Designated Airline based upon its commercial considerations in the market place. Neither Contracting Party shall require the Designated Airlines to consult other airlines about the tariffs they charge or propose to charge. 2. Each Contracting Party may require prior filing with its Aeronautical Authorities, of pric- es to be charged to or from its Territory by Des- ignated Airlines of both Contracting Parties. Such filing by or on behalf of the Designated Airlines may be required by no more than 30 days before the proposed date of effectiveness. In individual cases, filing may be permitted on shorter notice than normally required. If a Con- tracting Party permits an airline to file a price on short notice, the price shall beco...
Tariffer. Idag är avgiften satt till noll (0) kronor.

Related to Tariffer

  • Central förhandling Efter avslutad lokal förhandling ska den part som vill fullfölja ärendet hänskjuta frågan till central förhandling. Begäran om central förhandling ska vara skriftlig och göras hos motpartens organisation inom två månader från den dag då den lokala förhandlingen har avslutats. Försummas detta förlorar parten rätten till förhandling. Central förhandling ska påbörjas snarast möjligt och senast inom tre veckor från den dag då den har påkallats, om inte parterna har kommit överens om annat.

  • Handlingar införlivade genom hänvisning Investerare bör ta del av all den information som införlivas i Prospektet genom hänvisning och informationen, till vilken hänvisning sker, ska läsas som en del av Prospektet. Nedan angiven information som del av följande dokument ska anses införlivade i Prospektet genom hänvisning. Kopior av Prospektet och de handlingar som införlivats genom hänvisning kan erhållas från Alelion elektroniskt via Bolagets webbplats, xxx.xxxxxxx.xxx, eller erhållas av Bolaget i pappersformat vid Bolagets huvudkontor med adress: Sörredsbacken 4, SE­418 78 Göteborg. De delar av dokumenten som inte införlivas är antingen inte relevanta för investerarna eller så återges motsvarande information på en annan plats i Prospektet. Nyckeltal 3 Bolagets resultaträkning 11 Bolagets balansräkning 12 Bolagets kassaflödesanalys 13 Bolagets rapport över förändringar i eget kapital 14 Alelions delårsrapport för perioden 1 april – 30 juni 2020 finns på följande länk: xxxxx://xx.xxxxxx.xxx/Xxxx/00000/0000000/0000000.xxx Alelion årsredovisning för räkenskapsåret 2019 Sidhänvisning Nyckeltal 4 Bolagets resultaträkning 20 Bolagets balansräkning 21 Bolagets rapport över förändringar i eget kapital 23 Bolagets kassaflödesanalys 24 Noter 30 Revisionsberättelse 44 Xxxxxxxx årsredovisning för räkenskapsåret 2019 finns på följande länk: xxxxx://xx.xxxxxx.xxx/Xxxx/00000/0000000/0000000.xxx Alelion årsredovisning för räkenskapsåret 2018 Sidhänvisning Nyckeltal 4 Bolagets resultaträkning 20 Bolagets balansräkning 21 Bolagets rapport över förändringar i eget kapital 23 Bolagets kassaflödesanalys 24 Noter 30 Revisionsberättelse 44 Alelions årsredovisning för räkenskapsåret 2018 finns på följande länk: xxxxx://xx.xxxxxx.xxx/Xxxx/00000/0000000/0000000.xxx

  • Lokal förhandling En förhandling ska i första hand fullgöras mellan de lokala parterna (arbetsgivaren och den lokala fackliga organisationen). Förhandlingen ska påbörjas snarast möjligt och senast inom två veckor från den dag då förhandlingsbegäran bekräftats, om inte parterna har kommit överens om annat.

  • Kontaktinformation Denna webbplats ägs och drivs av Miss Xxxxx XX. Du kan kontakta oss angående dessa villkor genom att skriva eller maila oss på följande adress: xxxx@xxxxxxxxx.xx Xxxxxxxxx 000 253 41 Vallåkra

  • Produktinformation Uppgifter i marknadsföringsmaterial, prislistor och annan produktinformation är bindande endast i den utsträckning avtalet uttryckligen hänvisar till dem.

  • Information om behandling av personuppgifter Behandling av personuppgifter sker i enlighet med dataskydds- förordningen (GDPR, EU 2016/679). Förordningen syftar till att skydda den enskildes integritet. Strivo som är personuppgifts- ansvarig, är därför skyldig att behandla dina personuppgifter enligt förordningens regler. Personuppgifter som lämnas till Strivo kommer att behandlas av Strivo för att bolaget ska kunna fullgöra ingångna avtal. Behandling av personuppgifter sker även för att Strivo ska kunna fullgöra sina förpliktelser enligt lag eller andra författningar. Uppgifterna inhämtas normalt direkt från den regis- trerade, men i syfte att upprätthålla en god kund- och registervård kan Strivo även komma att komplettera personuppgifterna genom inhämtande av uppgifter från offentliga och privata register, t.ex. uppdatering av adressuppgifter via Statens person- och adress- register (SPAR). Personuppgifterna kan dessutom utgöra underlag för marknads- och kundanalyser, affärs- och metodutveckling samt statistik och riskhantering. Personuppgifter kan, med beaktande av gällande regler om sekretess, för angivna ändamål komma att utlämnas till andra bolag som Strivo samarbetar med såväl inom som utom EU- och EES-området. I vissa fall är Strivo också skyldig att lämna uppgifter till myndighet, till exempel till Skatteverket och Finansin- spektionen. Strivo kommer vid behandlingen av personuppgifter att iaktta stor försiktighet för att skydda den enskildes personliga integritet. Uppgifterna kommer endast att göras tillgängliga för personer som behöver ha tillgång till uppgifterna för att kunna utföra sitt arbete för Strivos räkning. Dessa personer kommer endast att få tillgång till uppgifterna i den utsträckning som behövs för att de ska kunna utföra sitt arbete. Strivo kan komma att spela in eller på annat sätt dokumentera den enskildes kommunikation med bolaget. Enligt personuppgiftslagen har varje registrerad rätt att få informa- tion om och rättelse av de personuppgifter som registrerats. Sådan begäran framställs skriftligen till: Strivo AB, Att: Personuppgiftsansvarig, Stora Xxxxxxxxxxx 00-00, 000 00 Xxxxxxxx

  • Medicinska skäl Arbetsgivare kan meddela en arbetstagare förbud att arbeta för att förhindra att smitta sprids. Under ett sådant förbud behåller arbetstagaren avlöningsförmånerna.

  • Information om betalning Betalaren kommer av betalningsmottagaren att meddelas belopp, förfallodag och betalningssätt senast åtta bankdagar före förfallodagen. Detta kan meddelas inför varje enskild förfallodag eller vid ett tillfälle avseende flera framtida förfallodagar. Om meddelandet avser flera framtida förfallodagar ska meddelandet lämnas senast åtta bankdagar före den första förfallodagen. Detta gäller dock inte fall då betalaren godkänt uttaget i samband med köp eller beställning av vara eller tjänst. I sådant fall får betalaren meddelande av betalningsmottagaren om belopp, förfallodag och betalningssätt i samband med köpet och/eller beställningen. Genom undertecknandet av detta medgivande lämnar betalaren sitt samtycke till att betalningar som omfattas av betalningsmottagarens meddelande enligt denna punkt genomförs.

  • Förutsebar skada Försäkringen gäller inte för skada som uppkommit under sådana omständigheter att det för den försäkrade eller hans arbetsledning borde ha stått klart att skada med stor sannolikhet skulle komma att inträffa.

  • Personuppgiftsbehandling 15.1 AM Hultdin Service AB samlar in personuppgifter från Kundens kontaktperson i samband med att Parterna ingår Avtalet. Dessa personuppgifter behandlas av AM Hultdin Service AB i syfte att fullgöra Avtalet gentemot Kunden. Närmare information kring behandlingen av personuppgifterna återfinns i Data- och Säkerhetspolicy som finns att inhämta på Hemsidan. 15.2 AM Hultdin Service AB behandlar därtill personuppgifter för Kundens räkning i egenskap av personuppgiftsbiträde i enlighet med vid varje tillfälle gällande lagstiftning. De personuppgifter som behandlas är (a) de personuppgifter som Kundens kontaktperson(er) lämnat under (i) de förhandlingar som föregick Xxxxxxx, (ii) vid ingåendet av Avtalet, samt (iii) under avtalstiden; (b) de Användaruppgifter som lämnas i samband med skapandet av Användarkonto; (c) de personuppgifter som Kunden eller Användare lämnar i samband med fel- och supportärenden och i samband med eventuella fortsatta kontakter med anledning av sådana ärenden; samt (d) de personuppgifter som Kunden behandlar i samband med användandet av Tjänsterna. 15.3 Kunden är i egenskap av personuppgiftsansvarig ansvarig för att all behandling av Personuppgifterna äger rum i enlighet med vid varje tillfälle gällande lagstiftning. 15.4 Personuppgifterna samlas in på Kundens begäran och behandling av Personuppgifterna sker i syfte (i) att AM Hultdin Service AB ska kunna tillhandahålla Tjänsterna, (ii) att AM Hultdin Service AB ska kunna tillvarata sina rättigheter samt fullgöra sina skyldigheter enligt Xxxxxxx, samt (iii) att AM Hultdin Service AB ska kunna vidta marknadsföringsåtgärder. Med ”marknadsföringsåtgärder” avses i Avtalet att till Kundens kontaktpersoner kommunicera exempelvis nyhetsbrev, specialerbjudanden, information om nya funktioner i Tjänsterna samt information om nya produkter och tjänster som AM Hultdin Service AB tillhandahåller. 15.5 För utförandet av Tjänsterna kan Personuppgifterna komma att lämnas ut till tredje man. 15.6 Behandlingen av Personuppgifterna är nödvändig för att AM Hultdin Service AB ska kunna fullgöra bolagets förpliktelser enligt Avtalet. AM Hultdin Service AB åtar sig att utföra behandlingen av Personuppgifterna i enlighet med PUBA, se bilaga 1.