MANAGEMENT OF EVALUATION OUTCOMES 12.1 Where the Employer is, any time during the Employee’s employment, not satisfied with the Employee’s performance with respect to any matter dealt with in this Agreement, the Employer will give notice to the Employee to attend a meeting; 12.2 The Employee will have the opportunity at the meeting to satisfy the Employer of the measures being taken to ensure that his performance becomes satisfactory and any programme, including any dates, for implementing these measures; 12.3 Where there is a dispute or difference as to the performance of the Employee under this Agreement, the Parties will confer with a view to resolving the dispute or difference; and 12.4 In the case of unacceptable performance, the Employer shall – 12.4.1 Provide systematic remedial or developmental support to assist the Employee to improve his performance; and 12.4.2 After appropriate performance counselling and having provided the necessary guidance and/or support as well as reasonable time for improvement in performance, the Employer may consider steps to terminate the contract of employment of the Employee on grounds of unfitness or incapacity to carry out his or her duties.
Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.
Environmental and Social Safeguards All of the Projects will be implemented in compliance with the MCC Environmental Guidelines and the MCC Gender Policy, and any resettlement will be carried out in accordance with the World Bank’s Operational Policy on Involuntary Resettlement in effect as of July 2007 (“OP 4.12”) in a manner acceptable to MCC. In accordance with its policies, the Government will ensure that the Projects comply with all national environmental laws and regulations, licenses and permits, except to the extent such compliance would be inconsistent with this Compact. Specifically, the Government will: (a) cooperate with or complete, as the case may be, any ongoing environmental assessments, or if necessary undertake and complete any additional environmental assessments, social assessments, environmental management plans, environmental and social audits, resettlement policy frameworks, and resettlement action plans required under the laws of Indonesia, the MCC Environmental Guidelines, this Compact, the PIA, or any Supplemental Agreement, or as otherwise required by MCC, each in form and substance satisfactory to MCC; (b) ensure that Project-specific environmental and social management plans are developed and all relevant measures contained in such plans are integrated into project design, the applicable procurement documents and associated finalized contracts, in each case, in form and substance satisfactory to MCC; and (c) implement to MCC’s satisfaction appropriate environmental and social mitigation measures identified in such assessments or plans. Unless MCC agrees otherwise in writing, the Government will fund all necessary costs of environmental and social mitigation measures (including, without limitation, costs of resettlement) not specifically provided for, or that exceed the MCC Funding specifically allocated for such costs in, the Detailed Financial Plan for any Project. To maximize the positive social impacts of the Projects, address cross-cutting social and gender issues such as human trafficking, child and forced labor, and HIV/AIDS, and to ensure compliance with the MCC Gender Policy, the Government will: (x) develop a comprehensive social and gender integration plan which, at a minimum, identifies approaches for regular, meaningful and inclusive consultations with women and other vulnerable/underrepresented groups, consolidates the findings and recommendations of Project-specific social and gender analyses and sets forth strategies for incorporating findings of the social and gender analyses into final Project designs as appropriate (“Social and Gender Integration Plan”); and (y) ensure, through monitoring and coordination during implementation, that final Activity designs, construction tender documents and implementation plans are consistent with and incorporate the outcomes of the social and gender analyses and social and gender integration plan. To address gender concerns that impact women’s ability to participate across Projects, MCA- Indonesia will adopt a detailed workplan, subject to MCC approval, for gender work to be undertaken at the policy, institutional capacity building and community levels (the “Targeted Gender Activities”). Xxxxx XX sets forth the MCC Funding allocated for the performance of the Targeted Gender Activities. Prior to the second disbursement of MCC Funding for the Targeted Gender Activities, MCA-Indonesia shall have completed detailed action plans and provided evidence of demonstrated commitment of relevant stakeholders to addressing policy constraints identified in the workplan.
Cooperation on forestry matters and environmental protection 1. The aims of cooperation on forestry matters and environmental protection will be, but not limited to, as follows: (a) establishing bilateral cooperation relations in the forestry sector; (b) developing a training program and studies for sustainable management of forests; (c) improving the rehabilitation and sustainable management of forest with the aim of increasing carbon sinks and reduce the impact of climate change in the Asia-Pacific region; (d) cooperating on the execution of national projects, aimed at: improving the management of forest plantations for its transformation for industrial purposes and environmental protection; (e) elaborating studies on sustainable use of timber; (f) developing new technologies for the transformation and processing of timber and non-timber species; and (g) improving cooperation in agro-forestry technologies. 2. To achieve the objectives of the Article 149 (Objectives), the Parties may focus, as a means of cooperation and negotiations on concluding a bilateral agreement on forestry cooperation between the two Parties. Such collaboration will be as follows: (a) exchanges on science and technology as well as policies and laws relating the sustainable use of forest resources; (b) cooperation in training programs, internships, exchange of experts and projects advisory; (c) advice and technical assistance to public institutions and organizations of the Parties on sustainable use of forest resources and environmental protection; (d) facilitating forest policy dialogue and technical cooperation under the Network of Sustainable Forest Management and Forest Rehabilitation in Asia- Pacific Region, initiated at the 15th Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) Meeting; (e) encouraging joint studies, working visits, exchange of experiences, among others; and (f) others activities mutually agreed.
LABOUR MANAGEMENT RELATIONS 9:01 No employee or group of employees shall undertake to represent the Union at meetings with the Employer without the proper authorization of the Union. The Employer shall not meet with any employee or group of employees undertaking to represent the Union without the proper authorization of the Union. In representing an employee or group of employees, a representative of the Union shall be the spokesperson. In order that this may be carried out, the Union shall supply the Employer with the names of its Officers and representatives. Likewise the Employer shall supply the Union with a list of its Designated Authorities and Chairs where the Chair is not the Designated Authority. Neither the Union nor the Employer shall be required to recognize such representatives until written notification has been received. 9:02 The Union and the Employer acknowledge the mutual benefit of joint consultation and agree, therefore, that there shall be a joint labour/management committee consisting of three (3) representatives from and selected by each party. There shall be one (1) regularly scheduled Labour/Management Committee meeting in each four (4) month term or semester (January to April, May to August, September to December). In addition, meetings shall be arranged at the request of either party through the Labour Relations Department, by submitting in writing the topics to be discussed. Such meetings shall take place, at a mutually-agreeable time, within ten (10) working days of the receipt of the request for the meeting. Meetings shall not be used to discuss matters which are the subject of a grievance nor to discuss any matters which are, at the time, the subject of collective bargaining. The committee shall function in an advisory capacity only, making recommendations to the Union and/or the Employer with respect to its discussions and conclusions, and shall not have the power to add to or modify the terms of this agreement. A representative of each party shall be designated Co-Chairperson, and the two persons so designated shall alternate in presiding over meetings.
DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.
ETHICS IN PUBLIC CONTRACTING This Contract incorporates by reference Article 9 of the Arlington County Purchasing Resolution, as well as all state and federal laws related to ethics, conflicts of interest or bribery, including the State and Local Government Conflict of Interests Act (Code of Virginia § 2.2-3100 et seq.), the Virginia Governmental Frauds Act (Code of Virginia § 18.2-498.1 et seq.) and Articles 2 and 3 of Chapter 10 of Title 18.2 of the Code of Virginia, as amended (§ 18.2-438 et seq.). The Contractor certifies that its proposal was made without collusion or fraud; that it has not offered or received any kickbacks or inducements from any other offeror, supplier, manufacturer or subcontractor; and that it has not conferred on any public employee having official responsibility for this procurement any payment, loan, subscription, advance, deposit of money, services or anything of more than nominal value, present or promised, unless consideration of substantially equal or greater value was exchanged.
Freedom to Pursue Opportunities The Parties expressly acknowledge and agree that: (i) Sponsor and each Sponsor Director (and each Affiliate thereof) has the right to, and shall not have any duty (contractual or otherwise) to (and none of the following shall be deemed to be wrongful or improper), (x) directly or indirectly engage in the same or similar business activities or lines of business as the Parent Parties or any of their respective Subsidiaries, including those deemed to be competing with the Parent Parties or any of their respective Subsidiaries, or (y) directly or indirectly do business with any client or customer of the Parent Parties or any of their respective Subsidiaries; and (ii) in the event that Sponsor or a Sponsor Director (or any Affiliate thereof) acquires knowledge of a potential transaction or matter that may be an opportunity for the Parent Parties or any of their respective Subsidiaries and Sponsor or any other Person, Sponsor and such Sponsor Director (and any such Affiliate) shall not have any duty (contractual or otherwise) to communicate or present such opportunity to the Parent Parties or any of their respective Subsidiaries, as the case may be, and, notwithstanding any provision of this Agreement to the contrary, shall not be liable to the Parent Parties, their respective Subsidiaries or their respective Affiliates or equity holders for breach of any duty (contractual or otherwise) by reason of the fact that Sponsor or such Sponsor Director (or such Affiliate thereof), directly or indirectly, pursues or acquires such opportunity for itself, directs such opportunity to another Person, or does not present such opportunity to the Parent Parties or any of their respective Subsidiaries; provided, that any such business, activity or transaction described in this Section 4.14 is not the direct result of Sponsor, its Affiliates or a Sponsor Director using Confidential Information in violation of Section 3.3 hereof. Notwithstanding anything to the contrary contained in this Section 4.14, any Sponsor Director may be excluded, by the members of the Board who are not Sponsor Directors, from any discussion or vote on matters in accordance with a conflicts of interest policy of the Board that is adopted by the Board in good faith and is applicable to all of the members of the Board.
DEVELOPMENT OR ASSISTANCE IN DEVELOPMENT OF SPECIFICATIONS REQUIREMENTS/ STATEMENTS OF WORK
Training Opportunities The requirements of Section 3 of the Housing and Urban Development Act of 1968, as amended, 12 U.S.C. 1701u ("Section 3"), requiring that to the greatest extent feasible opportunities for training and employment be given to lower income residents of the project area and agreements for work in connection with the project be awarded to business concerns which are located in, or owned in substantial part by persons residing in, the areas of the project. Borrower agrees to include the following language in all subcontracts executed under this HOME/HOPWA Regulatory Agreement: (1) The work to be performed under this contract is subject to the requirements of Section 3 of the Housing and Urban Development Act of 1968, as amended, 12 U.S.C. 1701u. The purpose of Section 3 is to ensure that employment and other economic opportunities generated by HUD assistance or HUD-assisted projects covered by Section 3, shall, to the greatest extent feasible, be directed to low- and very low-income persons, particularly persons who are recipients of HUD assistance for housing. (2) The parties to this contract agree to comply with HUD's regulations in 24 C.F.R. Part 135, which implement Section 3. As evidenced by their execution of this contract, the parties to this contract certify that they are under no contractual or other impediment that would prevent them from complying with the Part 135 regulations. (3) The contractor agrees to send to each labor organization or representative of workers with which the contractor has a collective bargaining agreement or other understanding, if any, a notice advising the labor organization or workers' representative of the contractor's commitments under this Section 3 clause; and will post copies of the notice in conspicuous places at the work site where both employees and applicants for training and employment positions can see the notice. The notice shall describe the Section 3 preference; shall set forth minimum number and job titles subject to hire; availability of apprenticeship and training positions; the qualifications for each; the name and location of the person(s) taking applications for each of the positions; and the anticipated date the work shall begin. (4) The contractor agrees to include this Section 3 clause in every subcontract subject to compliance with regulations in 24 C.F.R. Part 135, and agrees to take appropriate action, as provided in an applicable provision of the subcontract or in this Section 3 clause, upon a finding that the subcontractor is in violation of the regulations in 24 C.F.R. Part 135. The contractor will not subcontract with any subcontractor where the contractor has notice or knowledge that the subcontractor has been found in violation of the regulations in 24 C.F.R. Part 135. (5) The contractor will certify that any vacant employment positions, including training positions, that are filled (A) after the contractor is selected but before the contract is executed, and (B) with persons other than those to whom the regulations of 24 C.F.R. Part 135 require employment opportunities to be directed, were not filled to circumvent the contractor's obligations under 24 C.F.R. Part 135. (6) Noncompliance with HUD's regulations in 24 C.F.R. Part 135 may result in sanctions, termination of this contract for default, and debarment or suspension from future HUD assisted contracts. (7) With respect to work performed in connection with Section 3 covered Indian housing assistance, section 7(b) of the Indian Self-Determination and Education Assistance Act (25 U.S.C. 450e) also applies to the work to be performed under this contract. Section 7(b) requires that to the greatest extent feasible (i) preference and opportunities for training and employment shall be given to Indians, and (ii) preference in the award of contracts and subcontracts shall be given to Indian organizations and Indian-owned Economic Enterprises. Parties to this contract that are subject to the provisions of Section 3 and section 7(b) agree to comply with Section 3 to the maximum extent feasible, but not in derogation of compliance with section 7(b).