DALŠÍ USTANOVENÍ. (a) Tato Smlouva a veškeré přílohy, doplňky atd., tvoří úplnou dohodu mezi Smluvními stranami ve vztahu ke Studii a nahrazují všechny předchozí a dočasné smlouvy a ujednání, ať už písemné nebo ústní. (b) Xxxx Xxxxxxx a veškeré doplňky, přílohy atd. lze měnit pouze písemným dokumentem podepsaným Smluvními stranami. (c) Je-li některé ustanovení této Smlouvy v rozporu s právními předpisy, podle nichž se tato Xxxxxxx vykládá, nebo pokud je jakékoli takové ustanovení prohlášeno za neplatné soudem, musí být toto ustanovení považováno za přeformulované tak, aby co nejblíže vyjadřovalo původní xxxxx Smluvních stran v souladu s platnými právními předpisy, přičemž zbývající část této Smlouvy zůstane v plné platnosti a účinnosti.
DALŠÍ USTANOVENÍ. (a) Tato Smlouva a veškeré přílohy, doplňky atd., tvoří úplnou dohodu mezi Smluvními stranami ve vztahu ke Studii a nahrazují všechny předchozí a dočasné smlouvy a ujednání, xx xx xxxxxxx xxxx xxxxx. (x) Tato Smlouva a veškeré doplňky, přílohy atd. lze měnit pouze písemným dokumentem podepsaným Smluvními stranami.
DALŠÍ USTANOVENÍ. (a) Tato Smlouva a veškeré přílohy, doplňky atd. tvoří úplnou dohodu mezi Smluvními stranami ve vztahu ke Studii a nahrazují všechny předchozí a dočasné smlouvy a ujednání, xx xx xxxxxxx xxxx xxxxx.
(x) Tuto Smlouvu a veškeré doplňky, přílohy atd. lze měnit pouze písemným dodatkem podepsaným Smluvními stranami.
(c) Je-li některé ustanovení této Smlouvy v rozporu s právními předpisy, podle nichž se tato Smlouva vykládá, nebo pokud je jakékoli takové ustanovení prohlášeno za neplatné soudem, musí být toto ustanovení považováno za přeformulované tak, aby co nejblíže vyjadřovalo původní záměr Smluvních stran v souladu s platnými právními předpisy, přičemž zbývající část této Smlouvy zůstane v plné platnosti a účinnosti.
(d) Pokud se některá ze Smluvních stran vzdá svého práva vzhledem k porušení jakéhokoli ustanovení této Smlouvy nebo příslušného zákona, nebo jej promine, nesmí to být považováno za zřeknutí se práva vzhledem k jakémukoli následnému porušení kteréhokoli ustanovení této Smlouvy. AZ SAMETA BC CZ Site PI 1901 INST-INV CTA Version 29Nov2021 Page 22 of 44
(e) If any dispute, controversy or claim arises out of this Agreement, the Parties agree that they will attempt in good faith to resolve the matter through negotiations. If negotiations fail to resolve the dispute, controversy or claim, the Party may submit the matter to an appropriate court of Czech Republic for resolution.
(f) This Agreement shall be binding upon the Parties, their heirs, successors, and permitted assigns.
(g) This Agreement is prepared in the Czech and English languages, and in the event of a dispute between individual provisions, the Czech language wording takes precedence.
(h) Any notice required or permitted to be given hereunder by any Party hereto shall be in writing and shall be deemed given on the date received if delivered personally, by recognized overnight courier, or return receipt requested postage prepaid, to the following address: Labcorp Drug Development Inc., located at 000 Xxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, XXX Fakultní nemocnice Hradec Králové, Právní odbor, Xxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxxx Xxxxxxx – Nový Hradec Králové, Czech republic Fakultní nemocnice Hradec Králové, Klinika onkologie a (e) Pokud z této Smlouvy vznikne jakýkoli spor nebo nárok, Smluvní strany se zavazují, že se pokusí věc vyřešit jednáním v dobré víře. Pokud se jednáním nepodaří spory nebo nároky vyřešit, může Smluvní strana předložit věc k rozhodnutí příslušnému soudu v v České republice.
DALŠÍ USTANOVENÍ. 19.1Tato smlouva představuje úplnou dohodu smluvních stran a nahrazuje veškerá předchozí jednání mezi smluvními stranami, dohody nebo úmluvy (ústní či písemné) týkající se předmětu této smlouvy. V případě jakýchkoli rozporů mezi touto smlouvou a protokolem rozhodují podmínky této smlouvy. Jestliže některé ustanovení této smlouvy xx xxxx xx xxxxx (i) nelegálním podle jakéhokoli platného zákona či předpisu, (ii) neplatným nebo (iii) jinak nevymahatelným, taková nelegálnost, neplatnost nebo nevymahatelnost nebude mít vliv na platnost či vymahatelnost kterékoli jiné z podmínek či ustanovení této smlouvy. Veškerá upuštění od podmínek této smlouvy musí být učiněna písemně. Nevymáhání dodržování kterékoli z podmínek této smlouvy nepředstavuje všeobecné upuštění od nebo zřeknutí se jakýchkoli takových podmínek; tyto naopak vždy zůstávají plně platné a účinné. 19.2Tato smlouva se bude řídit a vykládat v souladu s právními předpisy České republiky. V případě rozporu mezi českou a anglickou jazykovou xxxxx rozhoduje česká verze. Případné xxxxx vzniklé v souvislosti s touto smlouvou budou řešeny u věcně a místně příslušného soudu České republiky.
DALŠÍ USTANOVENÍ. (a) Tato Smlouva a veškeré přílohy, doplňky atd. tvoří úplnou dohodu mezi Smluvními stranami ve vztahu ke Studii a nahrazují všechny předchozí a dočasné smlouvy a ujednání, xx xx xxxxxxx xxxx xxxxx. (x) Tato Smlouva a veškeré doplňky, přílohy atd. lze měnit pouze písemným dokumentem podepsaným Smluvními stranami. c. If any provision of this Agreement conflicts with the law under which this Agreement is to be construed or if any such provision is held invalid by a court, such provision shall be deemed to be restated to reflect as nearly as possible the original intentions of the Parties in accordance with applicable law and the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect. (c) Je-li některé ustanovení této Smlouvy v rozporu s právními předpisy, podle nichž se tato Smlouva vykládá, nebo pokud je jakékoli takové ustanovení prohlášeno za neplatné soudem, musí být toto ustanovení považováno za přeformulované tak, aby co nejblíže vyjadřovalo původní záměr Smluvních stran v souladu s platnými právními předpisy, přičemž zbývající část této Smlouvy zůstane v plné platnosti a účinnosti.
DALŠÍ USTANOVENÍ. (a) Tato Smlouva a veškeré přílohy, doplňky atd., tvoří úplnou dohodu mezi Smluvními stranami ve vztahu ke Studii a nahrazují všechny předchozí a dočasné smlouvy a ujednání, ať už písemné nebo ústní.
(b) Xxxx Xxxxxxx a veškeré doplňky, přílohy atd. lze měnit pouze písemným dodatkem podepsaným Smluvními stranami.
(c) Je-li některé ustanovení této Smlouvy v rozporu s právními předpisy, podle nichž se tato Xxxxxxx vykládá, nebo pokud je jakékoli such provision is held invalid by a court, such provision shall be deemed to be restated to reflect as nearly as possible the original intentions of the Parties in accordance with applicable law and the remainder of this Agreement shall remain in full force and effect. takové ustanovení prohlášeno soudem za neplatné, musí být toto ustanovení považováno za přeformulované tak, aby co nejblíže vyjadřovalo původní záměr Smluvních stran v souladu s platnými právními předpisy, přičemž zbývající část této Smlouvy zůstane v plné platnosti a účinnosti.
(d) Waiver or forbearance by any Party with respect to a breach of any provision of this Agreement or any applicable law shall not be deemed to constitute a waiver with respect to any subsequent breach of any provision hereof. (d) Pokud se některá ze Smluvních stran vzdá svého práva vzhledem k porušení jakéhokoli ustanovení této Smlouvy nebo příslušného zákona, nebo jej promine, nesmí to být považováno za zřeknutí se práva vzhledem k jakémukoli následnému porušení kteréhokoli ustanovení této Smlouvy.
(e) If any dispute, controversy or claim arises out of this Agreement, the Parties agree that they will attempt in good faith to resolve the matter through negotiations. If negotiations fail to resolve the dispute, controversy or claim, the Party may submit the matter to an appropriate court of Czech republic for resolution. (e) Pokud z této smlouvy vznikne jakýkoli spor nebo nárok, Smluvní strany se zavazují, že se pokusí věc vyřešit jednáním v dobré víře. Pokud se jednáním nepodaří spory nebo nároky vyřešit, může Smluvní strana předložit věc k rozhodnutí příslušnému soudu v v České republice.
(f) This Agreement shall be binding upon the Parties, their heirs, successors, and permitted assigns.
DALŠÍ USTANOVENÍ. (a) Tato Smlouva a veškeré přílohy, doplňky atd., tvoří úplnou dohodu mezi Smluvními stranami ve vztahu ke Studii a nahrazují všechny předchozí a dočasné smlouvy a ujednání, xx xx xxxxxxx xxxx xxxxx. (x) Tuto Smlouvu je možno měnit a doplňovat pouze na základě jejího písemného dodatku, který bude za takový označen, příslušně číslován, opatřen datem a podpisem všech smluvních stran. Toto ustanovení se neaplikuje na dodatky Protokolu a změnu bankovních údajů.. (c) Je-li některé ustanovení této Smlouvy v rozporu s právními předpisy, podle nichž se tato Smlouva vykládá, nebo pokud je jakékoli takové ustanovení prohlášeno soudem za neplatné, musí být toto ustanovení považováno za přeformulované tak, aby co nejblíže vyjadřovalo původní xxxxx Smluvních stran v souladu s platnými právními předpisy, přičemž zbývající část této Smlouvy zůstane v plné platnosti a účinnosti.
DALŠÍ USTANOVENÍ. 19.1 Tato smlouva představuje úplnou dohodu smluvních stran a nahrazuje veškerá předchozí jednání mezi smluvními stranami, dohody nebo úmluvy (xxxxx xx xxxxxxx) xxxxxxxx xx xxxxxxxx této smlouvy. V případě jakéhokoli nesouladu mezi touto smlouvou a protokolem xxxx ustanovení protokolu přednost v klinických záležitostech a podmínky této smlouvy xxxx přednost ve všech ostatních záležitostech. Jestliže některé ustanovení této smlouvy xx xxxx xx xxxxx (i) nelegálním podle jakéhokoli platného zákona či předpisu, (ii) neplatným nebo (iii) jinak nevymahatelným, bude takové ustanovení považováno za vyškrtnuté z této smlouvy a jeho nelegálnost, neplatnost nebo nevymahatelnost nebude mít vliv na platnost či vymahatelnost kterékoli jiné z podmínek či ustanovení této smlouvy. Veškerá upuštění od podmínek této smlouvy musí být učiněna písemně a podepsána zříkající se stranou. Nevymáhání dodržování kterékoli z podmínek této smlouvy nepředstavuje všeobecné upuštění od nebo zřeknutí se jakýchkoli takových podmínek; tyto naopak vždy zůstávají plně platné a účinné.
DALŠÍ USTANOVENÍ. 2.1 Plná platnost a účinnost Tento Dodatek mění ustanovení Smlouvy a má se za to, že je začleněn do všech ostatních ustanovení Smlouvy a řídí se jimi. Ustanovení Smlouvy zůstávají v plné platnosti a účinnosti.
DALŠÍ USTANOVENÍ. 5.1. Tato Xxxxxxx se uzavírá na dobu určitou od 1. 1.2023 do 31. 12. 2024.
5.2. Kontaktními osobami v souvislosti s touto Smlouvou jsou [*]: ………….. …………. …………. ………….
5.3. In the event of any Customers delay with any payment under this Agreement, the Customer shall pay the Contractor default interest at the statutory level.
5.4. If the Contractor fails to provide the Service properly and within the agreed time frame, he undertakes to pay to the Client a contractual penalty of 20, - EUR (in words: twenty Eur) for each day of delay. The parties expressly agree that the Client is entitled to offset the receivable for the Contractor from the contractual penalty unilaterally against any claim of the Contractor for the Client (in particular the claim for the payment of the price for the Service).