DATA PROTECTION 11. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ Sample Clauses

DATA PROTECTION 11. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ. 11.1 The Lodger acknowledges that his/her personal data, including in particular his/her name, telephone number, email address, physical address and bank details, will be stored and processed by the Lodging Provider for the purposes of execution of the Accommodation Agreement and the measures required in the context of the management of the Accommodation Unit and the Accommodation Facility. The Lodger expressly agrees to such data being transferred to third parties in so far as the transfer is necessary for the performance of work connected with the Accommodation Unit. The Lodger’s data will be transmitted to affiliated companies, banks and other Lodging Provider's creditors and/or processors established in the EU for purposes of fulfilling the Accommodation Agreement and for internal administrative purposes. 11.1 Ubytovaný bere na vědomí, že jeho osobní údaje, zejména jeho jméno, telefonní xxxxx, e-mailová adresa, fyzická adresa a bankovní údaje, budou Ubytovatelem uchovávány a zpracovávány pro účely plnění Smlouvy o ubytování a opatření nezbytných v souvislosti se správou Pokoje a Ubytovacího zařízení. Ubytovaný výslovně souhlasí s xxx, aby tyto osobní údaje byly předávány třetím osobám, pokud je předání nezbytné pro výkon činností spojených s Pokojem. Osobní údaje Ubytovaného budou za účelem plnění dle Smlouvy o ubytování a pro interní administrativní účely předány přidruženým společnostem, bankám a dalším věřitelům Ubytovatele a/nebo zpracovatelům osobních údajů usazeným v EU.
AutoNDA by SimpleDocs
DATA PROTECTION 11. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ a) The parties acknowledge that the Sponsor is the controller and the Institution is the Sponsor's processor in relation to all processing of personal data that is processed for the purpose of this Study and for any future research use under the controllership of the Sponsor.
DATA PROTECTION 11. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ a) The parties undertake to protect Personal Data of Study subjects and to process and transfer them in accordance with the applicable Data Protection Laws. In particular, the Institution and the Investigator agree that they shall comply with the terms and conditions contained in Attachment 2 to this Agreement, which are expressly incorporated herein by reference. a) Strany se zavazují chránit Osobní údaje subjektů hodnocení a zpracovávat je a předávat v souladu s platnými Zákony o ochraně údajů. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející se zavazují zejména dodržovat podmínky stanovené v Příloze 2 této Smlouvy výslovně začleněné do Smlouvy odkazem.

Related to DATA PROTECTION 11. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • XXXXXXXX ANTI-KICKBACK ACT (a) The Sub-Recipient hereby agrees that, unless exempt under Federal law, it will incorporate or cause to be incorporated into any contract for construction work, or modification thereof, the following clause:

  • Xxxxxx and Recall An employee in receipt of notice of layoff pursuant to 9.08(A)(a)(ii) may:

  • DATA PROTECTION AND DATA PROCESSING 6.1 The Company and the Client acknowledge that for the purposes of the Data Protection Xxx 0000 and the GDPR, that the Client and the Company shall be considered separate data controllers in relation to the provision of the Services, save and except that in the case of lead generation services, the Client shall be the data controller and the Company shall be the data processor.

  • XxxXxxxx Principles - Northern Ireland The provisions of San Francisco Administrative Code §12F are incorporated herein by this reference and made part of this Agreement. By signing this Agreement, Contractor confirms that Contractor has read and understood that the City urges companies doing business in Northern Ireland to resolve employment inequities and to abide by the XxxXxxxx Principles, and urges San Francisco companies to do business with corporations that abide by the XxxXxxxx Principles.

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • E1 Data Protection Act E1.1 For the purposes of this Clause E1, the terms “Data Controller”, “Data Processor”, “Data Subject”, “Personal Data”, “Process” and “Processing shall have the meaning prescribed under the DPA.

  • CONTRACTOR California Department of General Services Use Only CONTRACTOR’S NAME (if other than an individual, state whether a corporation, partnership, etc.)   BY (Authorized Signature)  DATE SIGNED (Do not type) PRINTED NAME AND TITLE OF PERSON SIGNING   ADDRESS   STATE OF CALIFORNIA AGENCY NAME   BY (Authorized Signature)  DATE SIGNED (Do not type) PRINTED NAME AND TITLE OF PERSON SIGNING Exempt per:       ADDRESS   Exhibit A Project Summary & Scope of Work

  • SECTION 109 OF THE HOUSING AND COMMUNITY DEVELOPMENT ACT OF 1974 The Contractor shall comply with the provisions of Section 109 of the Housing and Community Development Act of 1974. No person in the United States shall on the grounds of race, color, national origin, or sex be excluded from participation in, be denied the benefits of, or be subjected to discrimination under any program or activity funded in whole or in part with funds made available under this title. Section 109 further provides that discrimination on the basis of age under the Age Discrimination Act of 1975 or with respect to an otherwise qualified handicapped individual as provided in Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973, as amended, is prohibited.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.