Free Translation Sample Clauses

Free Translation. 1. Each Contracting Party shall guarantee investors of the xxxxx Contracting Party after the payment of their respective taxes, dues (duties) free transfer abroad of payments related to their investments, in particular, but not exclusively: a) income as defined in paragraph 2 of Article 1 of this Agreement; b) basic and additional contributions required for the maintenance or development of the investment;
AutoNDA by SimpleDocs
Free Translation. In order to guarantee the balance of the price set forth in clause five letter b), c) and d) herein, Buyer hereby constitutes in favor of Seller a mortgage over the underground water rights referred to in clause first, letters b), c), d), e), and f), which must be recorded at the margin of the Real Estate ownership registration of the referred underground water rights to be done under Buyer’s name in accordance to this agreement.
Free Translation. As of the Effective Date, the Purchaser shall assume any and all liabilities for the execution of any obligations with respect to the Employees transferred and shall hold the Seller harmless for all possible claims or requests made by the employees that are inherent to the period following the Effective Date. Among other things, the Seller will have no liability for the payment of salaries, bonuses, social contributions, indemnities, allowances, accruals, vacation pay relating to the employment of the employees after the Effective Date. Conversely, the Seller shall retain exclusive liability for any and all claims relating to the employment matters that are inherent to the period prior to the Effective Date. The Seller's provision for vacation pay and any similar accrual will not be transferred to the Purchaser and any claims relating thereto (even if relating to periods prior to the Effective Date) shall be the responsibility of the Purchaser.
Free Translation. Genicom SA Vertex Interactive Inc. represented by Xxxxxxxx XXXXX represented by Xxxxxxx XXXXX ESCROW AGREEMENT This ESCROW AGREEMENT is made and entered into as of this 31st day of October, 2000 (the "Escrow Agreement"), by and among Finmek Holdings N.V., a Belgian corporation with registered offices in Belgium at 1831 Machelen, Vuurberg 80, Airport Business Center ("Finmek") and Vertex Interactive, Inc, a New Jersey corporation with registered offices in New Jersey at Clifton 07014-0991, 00 Xxxxx Street PO BOX 996 ("Vertex") and Gouldens, a Law Firm with offices in London, at 00 Xxx Xxxxxx, London EC4M 7NG (the "Escrow Agent").
Free Translation. In case Seller, for any reason, does not receive the payment and does not sign the corresponding receipt deed, then it shall be valid the payment to be done by Lumina delivering to the Public Notary authorizing this agreement, or its successor or assignee, the corresponding “vale vista” or cheque, under Seller’s name with the instructions of handle the document to the Seller against its signature of the pertinent receipt deed.
Free Translation. Likewise, all destruction risks, lost and damages, whether total or partial, of Lessee’s assets located within the leased Property, caused or derived from LUMINA’s actions or negligence, or its workers or from third parties, shall be assumed and supported by LUMINA.

Related to Free Translation

  • Translation This permission is granted for non-exclusive world English rights only unless your license was granted for translation rights. If you licensed translation rights you may only translate this content into the languages you requested. A professional translator must perform all translations and reproduce the content word for word preserving the integrity of the article.

  • Translations In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various translations on the particulars and condition herein, the English version shall prevail.

  • Currency Translation The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Borrowing denominated in a currency other than US Dollars as of the date of the commencement of the initial Interest Period therefor and as of the date of the commencement of each subsequent Interest Period therefor, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which the applicable Interest Period shall commence, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Borrowing until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall determine the US Dollar Equivalent of any Letter of Credit denominated in a currency other than US Dollars as of the date such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of each subsequent calendar quarter, in each case using the Exchange Rate for such currency in relation to US Dollars in effect on the date that is three Business Days prior to the date on which such Letter of Credit is issued, amended to increase its face amount, extended or renewed and as of the last Business Day of such subsequent calendar quarter, as the case may be, and each such amount shall, except as provided in the last two sentences of this Section, be the US Dollar Equivalent of such Letter of Credit until the next required calculation thereof pursuant to this sentence. The Administrative Agent shall notify the Company and the Lenders of each calculation of the US Dollar Equivalent of each Borrowing or Letter of Credit. Notwithstanding the foregoing, for purposes of any determination under Article V, Article VI (other than Sections 6.08 and 6.09) or Section 7.01 or any determination under any other provision of this Agreement expressly requiring the use of a current exchange rate, all amounts incurred, outstanding or proposed to be incurred or outstanding in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at currency exchange rates in effect on the date of such determination. For purposes of Section 6.08 and 6.09, amounts in currencies other than US Dollars shall be translated into US Dollars at the currency exchange rates used in preparing the Company’s annual and quarterly financial statements.

  • English Translation (This is the signature page of Share Transfer Framework Agreement on transferring 68.258% of shares of Xxxxxxxx 0 Road and its overseas Affiliates. This Agreement is signed by Xxxxxx, Xxx Xxx, Xxxx, Xxxx Xxxxx, Xxxxxx, Xxxx Xxxxxxx, Xxxxxx Xxxx, Xxxx Xxxx, Xxx Xxx, Xxx Xxxxx, Xxx, Xxxx Xxxxx, Suzhou Green Pine Growth Partnership, Shenzhen Capital Group Co., Ltd, Beijing Gamease Age Digital Technology Co., Ltd., Xxxxxxxx.xxx Limited as well as Xxxxxxxx 0 Xxxx.) Xxxxxxxx Capital Group Co., Ltd Legal representative: Xxxxxx Xxx Signed by:

  • Translator This designation requires successful completion of an assessment (by Red Cross regulated standards). (i) Employees performing in the Translator function will be compensated at the rate of an additional $1.25/hr., and will be compensated at a half day minimum, for example, 1 - 4 hours will receive 4 hours; and, greater than 4 hours (for an 8-hour work day), the premium will apply to all hours an employee works on that day. Translator differential will be paid in addition to any shift or weekend differentials.

  • Translation Services Translation services are available under this Contract for non-English speaking Members. Please contact Us at the number on Your ID card to access these services.

  • Languages 20.1 The Proclamation of Sale, these conditions of sale and the Memorandum may have been translated and published in different forms and languages. In the event of any discrepancy, misstatement, omission or error appearing in the various forms or languages, this English version shall prevail.

  • Suggested Language The regulation at 29 C.F.R. § 5.5(b) provides contract clause language concerning compliance with the Contract Work Hours and Safety Standards Act. FEMA suggests including the following contract clause:

  • VERSION Each Quote will be governed under the version of this Agreement that is in place as of the “last updated” date indicated at the bottom of this document. For that reason, you should keep a copy of this document and make a note of the date indicated below when you accept a Quote.

  • RE-WEIGHING PRODUCT Deliveries are subject to re- weighing at the point of destination by the Authorized User. If shrinkage occurs which exceeds that normally allowable in the trade, the Authorized User shall have the option to require delivery of the difference in quantity or to reduce the payment accordingly. Such option shall be exercised in writing by the Authorized User.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!