ЭКСПОРТ Sample Clauses

ЭКСПОРТ. Licensee shall not export, re-export or resell the Software except in compliance with applicable U.S. export and import law. Licensee represents and warrants that the Software shall not be used for any nuclear, chemical/biological warfare, missile end- use or training related thereto. AspenTech represents that the appropriate U.S. Department of Commerce Bureau of Industry and Security Export Control Classification Numbers (ECCN) of the Software Customer is purchasing under this Agreement are listed at xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/corporate/export.aspx.
AutoNDA by SimpleDocs
ЭКСПОРТ. Licensee may not export nor re-export any Software Product without first obtaining authorization from the United States Department of Commerce and/or the United States Department of Treasury, as applicable. If Licensee fails to comply with this requirement, Licensor may be prohibited from servicing or supporting such Software until Licensee complies. Лицензиат не вправе осуществить экспорт или реэкспорт какого-либо Программного Продукта, не получив предварительно разрешения Министерства торговли Соединенных Штатов Америки и (или) Министерства финансов США, в зависимости от конкретного случая. При несоблюдении данного требования Лицензиатом, Лицензиару может быть запрещено осуществлять обслуживание и сопровождение такого Программного Обеспечения до тех пор, пока Лицензиат не выполнит данное требование.
ЭКСПОРТ. Export laws and regulations of the United States and any other relevant local export laws and regulations apply to the Products. You agree that such export laws govern Your use of the Products (including technical data) and any Service Offerings deliverables provided under the Master Agreement, and You agree to comply with all such export laws and regulations (including “deemed export” and “deemed re-export” regulations). You agree that no data, information, Product and/or materials resulting from Service Offerings (or direct product thereof) will be exported, directly or indirectly, in violation of these laws, or will be used for any purpose prohibited by these laws including, without limitation, nuclear, chemical, or biological weapons proliferation, or development of missile technology. Экспортное регулирование США и любое другое местное экспортное регулирование применимо к Продуктам. Вы согласны, что такие законы об экспортном контроле регулируют Ваше пользование Продуктами (включая технические данные) и любые результаты Услуг, предоставляемые по настоящему Основному соглашению, и Вы согласны исполнять все такое экспортное регулирование (включая регулирование «подразумеваемого экспорта» и «подразумеваемого реэкспорта»). Вы соглашаетесь, что никакие данные, информация, Продукты и/или материалы, являющиеся результатом Услуг, ни продукты, полученные непосредственно из них, не будут экспортироваться прямо или косвенно в нарушение данных законов и не будут использоваться в целях, запрещенных данными законами, включая, но не ограничиваясь, распространением атомного, химического или биологического оружия или разработки ракетных технологий.
ЭКСПОРТ. The Export section of the agreement is deleted and replaced with the following: Раздел «Экспортное регулирование» договора удаляется и заменяется следующим: “Export laws and regulations of the United States and any other relevant local export laws and regulations apply to the programs and hardware (including any integrated software and operating system(s)). You agree that such export laws govern your use of the programs (including technical data), hardware (including any integrated software and operating system(s)) and any services deliverables provided under this agreement, and you agree to comply with all such export laws and regulations (including “deemed export” and “deemed re-export” regulations). You agree that no data, information, program, hardware (including any integrated software and operating system(s)) and/or materials resulting from services (or direct product thereof) will be exported, directly or indirectly, in violation of these laws, or will be used for any purpose prohibited by these laws including, without limitation, nuclear, chemical or biological weapons proliferation, or development of missile technology. You shall include the following notice on packing lists, commercial invoices, shipping documents and other documents involved in the transfer, export or re-export of the programs and hardware (including any integrated software and operating system(s)): ‘These commodities, technology, software or hardware (including any integrated software and operating system(s)) were exported in accordance with U.S. Export Administration Regulations and applicable export laws. Diversion contrary to applicable export laws law is prohibited.’” «Экспортное законодательство и регламенты США и все иные соответствующие местные законы и инструкции в отношении экспорта применяются к программам и оборудованию (включая интегрированное ПО и операционную систему (-мы)). Вы согласны с тем, что использование Вами программ, оборудования (включая интегрированное ПО и операционную систему (-мы)), любых технических данных и результатов услуг, оказанных по настоящему договору, регулируется экспортным законодательством США и другими применимыми законами об экспорте и импорте (включая «подразумеваемый экспорт» и «подразумеваемый ре-экспорт»). Вы согласны с тем, что данные, программы, оборудование (включая интегрированное ПО и операционную систему (-мы)) и/или результаты услуг в виде материалов (или продуктов) не могут быть экспортированы, прямо или косвенно, с нарушен...
ЭКСПОРТ. Red Hat может поставлять вам Контролируемые материалы. Вы обязуетесь соблюдать все применимые законы и прочие нормативно-правовые акты об экспорте и импорте, включая региональные законы своей страны или территории, касающиеся вашего права на импорт, экспорт или использование Контролируемых материалов, и признаете, что Red Hat не отвечает за их соблюдение вами. Без ограничения вышеизложенного, вы обязуетесь не экспортировать, не раскрывать, не реэкспортировать и не передавать Контролируемые материалы, как прямо, так и косвенно, (a) по любому месту назначения, на которое распространяется эмбарго США; (b) лицам, о которых вы знаете или имеете основания знать, что они применят их в проектировании, разработке или производстве ядерного, химического либо бактериологического оружия, или ракетных комплексов, ракет-носителей либо ракетных зондов или систем беспилотных летательных аппаратов, либо в иных целях ограниченного конечного применения; или (c) любому лицу, внесённому в список субъектов ограничений правительства США (или контролируемому физическим или юридическим лицом, внесёнными в него), в том числе тем, которым ведомством федерального правительства США было запрещено участвовать в экспортных сделках США. Вы не будете предоставлять Red Hat данных или вовлекать Red Hat в деятельность, попадающую под действие Правил международной торговли оружием (ITAR). Кроме того, вы не будете и не позволите третьим лицам, контролируемым вами, использовать Продукты или Услуги Red Hat в каких-либо видах деятельности, предусмотренных положениями ITAR. Red Hat вправе расторгнуть настоящее Соглашение и (или) прекратить действие соответствующей Формы заказа без несения ответственности перед вами, если (a) вы нарушите (или Red Hat сочтет, что вы нарушили) настоящий пункт или касающиеся экспорта положения лицензионного соглашения с конечным пользователем на какое-либо Программное обеспечение, либо (b) если Red Hat будет запрещено по закону или иным образом ограничено предоставление ею вам Продуктов.
ЭКСПОРТ. Red Hat может поставлять вам Контролируемые материалы. Вы обязуетесь соблюдать все применимые законы и прочие нормативно-правовые акты об экспорте и импорте, включая региональные законы своей страны или территории, касающиеся вашего права на импорт, экспорт или использование Контролируемых материалов, и признаете, что Red Hat не отвечает за их соблюдение вами. Без ограничения вышеизложенного, вы обязуетесь не экспортировать, не раскрывать, не реэкспортировать и не передавать Контролируемые материалы, как прямо, так и косвенно, (a) по любому месту назначения, на которое распространяется эмбарго США; (b) лицам, о которых вы знаете или имеете основания знать, что они применят их в проектировании, разработке или производстве ядерного, химического либо бактериологического оружия, или ракетных комплексов, ракет-носителей либо ракетных зондов или систем беспилотных летательных аппаратов, либо в иных целях ограниченного конечного применения; или (c) любому лицу, внесённому в список субъектов ограничений правительства США (или контролируемому физическим или юридическим лицом, внесёнными в него), в том числе тем, которым ведомством федерального правительства США было laws or (ii) to process or store any Client Information that is subject to the ITAR. If you breach (or Red Hat believes you have breached) this paragraph or the export provisions of an end user license agreement for any Software or Red Hat is prohibited by law or otherwise restricted from providing Red Hat Products to you, Red Hat may terminate this Agreement and/or the applicable Order Form without liability to you. You acknowledge that to provide the Services, it may be necessary for Client Information to be transferred between Red Hat, its Affiliates, Business Partners, vendors and/or subcontractors, which may be located worldwide. запрещено участвовать в экспортных сделках США. Вы не будете предоставлять Red Hat данных или вовлекать Red Hat в деятельность, что в каждом случае может являться для вас разработкой «изделия оборонного назначения» или оказанием «услуги оборонного назначения», в соответствии с определениями этих терминов, приведёнными в пункте 120 Правил международной торговли оружием (ITAR). Кроме того, вы не будете и не позволите третьим лицам, контролируемым вами, (i) предоставлять Red Hat Клиентскую информацию, требующую экспортной лицензии по применимым законам об экспортном контроле, или (ii) обрабатывать или хранить Клиентскую информацию, на которую распространяется действие ITAR. Е...

Related to ЭКСПОРТ

  • Verification Bank may, from time to time, verify directly with the respective Account Debtors the validity, amount and other matters relating to the Accounts, either in the name of Borrower or Bank or such other name as Bank may choose.

  • Notification After the filing of a Registration Statement, the Company shall promptly, and in no event more than two (2) business days after such filing, notify the holders of Registrable Securities included in such Registration Statement of such filing, and shall further notify such holders promptly and confirm such advice in writing in all events within two (2) business days of the occurrence of any of the following: (i) when such Registration Statement becomes effective; (ii) when any post-effective amendment to such Registration Statement becomes effective; (iii) the issuance or threatened issuance by the Commission of any stop order (and the Company shall take all actions required to prevent the entry of such stop order or to remove it if entered); and (iv) any request by the Commission for any amendment or supplement to such Registration Statement or any prospectus relating thereto or for additional information or of the occurrence of an event requiring the preparation of a supplement or amendment to such prospectus so that, as thereafter delivered to the purchasers of the securities covered by such Registration Statement, such prospectus will not contain an untrue statement of a material fact or omit to state any material fact required to be stated therein or necessary to make the statements therein not misleading, and promptly make available to the holders of Registrable Securities included in such Registration Statement any such supplement or amendment; except that before filing with the Commission a Registration Statement or prospectus or any amendment or supplement thereto, including documents incorporated by reference, the Company shall furnish to the holders of Registrable Securities included in such Registration Statement and to the legal counsel for any such holders, copies of all such documents proposed to be filed sufficiently in advance of filing to provide such holders and legal counsel with a reasonable opportunity to review such documents and comment thereon, and the Company shall not file any Registration Statement or prospectus or amendment or supplement thereto, including documents incorporated by reference, to which such holders or their legal counsel shall object.

  • Accuracy If the data importer becomes aware that the personal data it has received is inaccurate, or has become outdated, it shall inform the data exporter without undue delay. In this case, the data importer shall cooperate with the data exporter to erase or rectify the data.

  • Adequacy Customer must satisfy itself as to the adequacy, appropriateness and compatibility of the Windcave Solution and/or the Goods for its requirements. Without limiting clause 7.1, Customer acknowledges that it has not relied on any statements or representations on the part of Windcave as to performance or functionality, verbal or otherwise, except as expressly recorded in this Agreement.

  • Completeness This Grant Contract is complete and contains the entire understanding between the parties relating to the subject matter contained herein, including all the terms and conditions of the parties’ agreement. This Grant Contract supersedes any and all prior understandings, representations, negotiations, and agreements between the parties relating hereto, whether written or oral.

  • Payment Failure Any Credit Party (i) fails to pay any principal when due under this Agreement or (ii) fails to pay, within three Business Days of when due, any other amount due under this Agreement or any other Credit Document, including payments of interest, fees, reimbursements, and indemnifications;

  • Reporting Period Project progress including a summary of progress, findings, data, analyses, results and field-test results from all tasks carried out in the covered period.

  • Payment Delay Notwithstanding any other terms of this Agreement, no payments will be made to CONTRACTOR until COUNTY is satisfied that work of such value has been rendered pursuant to this Agreement. However, COUNTY will not unreasonably withhold payment and, if a dispute exists, the withheld payment shall be proportional only to the item in dispute.

  • Report A report delivered by the Servicer to the Trustee or the Certificate Administrator pursuant to Section 3.10.

  • Solvency Based on the consolidated financial condition of the Company as of the Closing Date, after giving effect to the receipt by the Company of the proceeds from the sale of the Securities hereunder, (i) the fair saleable value of the Company’s assets exceeds the amount that will be required to be paid on or in respect of the Company’s existing debts and other liabilities (including known contingent liabilities) as they mature, (ii) the Company’s assets do not constitute unreasonably small capital to carry on its business as now conducted and as proposed to be conducted including its capital needs taking into account the particular capital requirements of the business conducted by the Company, consolidated and projected capital requirements and capital availability thereof, and (iii) the current cash flow of the Company, together with the proceeds the Company would receive, were it to liquidate all of its assets, after taking into account all anticipated uses of the cash, would be sufficient to pay all amounts on or in respect of its liabilities when such amounts are required to be paid. The Company does not intend to incur debts beyond its ability to pay such debts as they mature (taking into account the timing and amounts of cash to be payable on or in respect of its debt). The Company has no knowledge of any facts or circumstances which lead it to believe that it will file for reorganization or liquidation under the bankruptcy or reorganization laws of any jurisdiction within one year from the Closing Date. Schedule 3.1(aa) sets forth as of the date hereof all outstanding secured and unsecured Indebtedness of the Company or any Subsidiary, or for which the Company or any Subsidiary has commitments. For the purposes of this Agreement, “Indebtedness” means (x) any liabilities for borrowed money or amounts owed in excess of $50,000 (other than trade accounts payable incurred in the ordinary course of business), (y) all guaranties, endorsements and other contingent obligations in respect of indebtedness of others, whether or not the same are or should be reflected in the Company’s consolidated balance sheet (or the notes thereto), except guaranties by endorsement of negotiable instruments for deposit or collection or similar transactions in the ordinary course of business; and (z) the present value of any lease payments in excess of $50,000 due under leases required to be capitalized in accordance with GAAP. Neither the Company nor any Subsidiary is in default with respect to any Indebtedness.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!