Opatření banky pro případ sankcí Vzorová ustanovení

Opatření banky pro případ sankcí. V případě, že (i) se stane plnění povinností Banky dle Smlouvy nebo poskytování prostředků či úhrada plateb, případně poskytování služeb podle Xxxxxxx, protiprávním podle příslušného právního řádu nebo (ii) se Klient stane Sankcionovanou osobou či se Sankcionovanou osobou stane Subjekt ze skupiny:
Opatření banky pro případ sankcí. V případě, že (i) se stane plnění povinností Banky dle Rámcové smlouvy nebo poskytování prostředků či úhrada plateb, případně poskytování služeb podle Rámcové smlouvy, protiprávním podle příslušného právního řádu nebo (ii) se Klient stane Sankcionovanou osobou či se Sankcionovanou osobou stane Subjekt ze skupiny: a) je Banka povinna Klienta o této skutečnosti neprodleně informovat (v případě dle bodu (ii) se jedná pouze o oprávnění Banky); b) je Banka oprávněna na základě oznámení Klientovi neposkytnout další Čerpání nebo zrušit Limit a jednostranně prohlásit veškeré dluhy Klienta z Rámcové smlouvy za okamžitě splatné nebo splatné v době, kterou Banka stanoví, a žádat jejich splacení; a c) Klient je povinen splatit Úvěr ke dni uvedenému v oznámení Banky. Banka oznámí Klientovi uplatnění výše uvedených opatření s tím, že opatření uvedené pod písm. b) výše jsou účinná okamžikem doručení oznámení Banky Klientovi. Measures of the Bank in Case of Sanctions. In case that (i) it is or becomes unlawful in any applicable jurisdiction for the Bank to perform any of its obligations under the Frame Agreement or to fund, disburse or maintain its commitment under the Frame Agreement, or (ii) the Client or a Group Member is or becomes a Sanctioned Person: a) the Bank shall promptly notify the Client upon becoming aware thereof (or, in the case of point (ii), it is only the right of the Bank); b) upon the Bank notifying the Client, the Bank is entitled to refrain from any other Drawdown or cancel the Limit and declare unilaterally all the Client's debts under the Frame Agreement due and payable either immediately or on a date determined by the Bank without withdrawing from the Frame Agreement, and to require their repayment; and c) the Client shall repay the Credit on the date specified by the Bank in its notice. The Bank shall inform the Client about exercising the above stated measures. The measure as stated under letters b) shall be effective as at the moment of the delivery of the Bank’s notification to the Client. Článek 11. Náhrada nákladů a škody / Article 11. Compensation for Costs and Damage
Opatření banky pro případ sankcí. V případě, že (i) se stane plnění našich povinností dle Smlouvy nebo poskytování prostředků či úhrada plateb, případně poskytování služeb podle Smlouvy, protiprávním podle příslušného právního řádu nebo (ii) se stanete Sankcionovanou osobou či se Sankcionovanou osobou stane Subjekt ze skupiny: a) jsme o tom povinni vás neprodleně informovat (v případě dle bodu (ii) pouze oprávněni vás informovat); b) jsme oprávněni na základě oznámení jednostranně snížit nebo zcela zrušit Limit; a c) jste povinni vyrovnat záporný zůstatek na Účtu ke dni uvedenému v našem oznámení (v případě dle bodu (ii) pouze v případě, že tak výslovně uvedeme v našem oznámení).
Opatření banky pro případ sankcí. V případě, že (i) se stane plnění povinností Banky dle Rámcové smlouvy nebo poskytování prostředků či úhrada plateb, případně poskytování služeb podle Rámcové smlouvy, protiprávním podle příslušného právního řádu nebo (ii) se Klient stane Sankcionovanou osobou či se Sankcionovanou osobou stane Subjekt ze skupiny: a) je Banka povinna Klienta o této skutečnosti neprodleně informovat (v případě dle bodu (ii) se jedná pouze o oprávnění Banky); b) je Banka oprávněna na základě oznámení Klientovi neposkytnout další Čerpání nebo zrušit Limit a jednostranně prohlásit veškeré dluhy Klienta z Rámcové smlouvy za okamžitě splatné nebo splatné v době, kterou Banka stanoví, a žádat jejich splacení; a c) Klient je povinen splatit Úvěr ke dni uvedenému v oznámení Banky. Banka oznámí Klientovi uplatnění výše uvedených opatření s tím, že opatření uvedené pod písm. b) výše jsou účinná okamžikem doručení oznámení Banky Klientovi.
Opatření banky pro případ sankcí. V případě, že (i) se stane plnění povinností Banky dle Smlouvy nebo poskytování prostředků či úhrada plateb, případně poskytování služeb podle Xxxxxxx, protiprávním podle příslušného právního řádu nebo (ii) se Klient stane Sankcionovanou osobou či se Sankcionovanou osobou stane Subjekt ze skupiny: a) je Banka o tom povinna Klienta neprodleně informovat (v případě dle bodu (ii) pouze oprávněna Klienta informovat); b) Banka je oprávněna na základě oznámení jednostranně snížit nebo zcela zrušit Limit; a c) Klient je povinnen vyrovnat záporný zůstatek na Účtu ke dni uvedenému v oznámení Banky (v případě dle bodu (ii) pouze v případě, že tak výslovně Banka uvede ve svém oznámení).
Opatření banky pro případ sankcí. V případě, že (i) se pro Banku stane plnění povinností Banky dle Rámcové smlouvy nebo poskytování prostředků či úhrada plateb, případně poskytování služeb, stane podle Rámcové smlouvy, protiprávním nebo zakázaným podle příslušného právního řádu nebo (ii) se Klient nebo jakýkoli Subjekt ze skupiny stane Sankcionovanou osobou a při splnění veškerých povinností, které Bance v této souvislosti vyplývají z jakýchkoli předpisů, nařízení, opatření, případně jiných závazných rozhodnutíči se Sankcionovanou osobou stane Subjekt ze skupiny:

Related to Opatření banky pro případ sankcí

  • Podmínky pro podání nabídek Každý dodavatel může podat pouze jednu nabídku, a to v listinné podobě, v českém jazyce nebo slovenském jazyce. Pokud dodavatel požádá před ukončením lhůty pro podání nabídek o její výměnu, platí jeho nabídka předložená jako poslední v pořadí. • Dodavatel, který podal nabídku ve výběrovém řízení, nesmí být současně osobou, jejímž prostřednictvím jiný dodavatel v tomtéž výběrovém řízení prokazuje kvalifikaci. • Zadavatel vyloučí účastníka výběrového řízení, který podal více nabídek samostatně nebo společně s jinými dodavateli, nebo podal nabídku a současně je osobou, jejímž prostřednictvím jiný účastník výběrového řízení v tomtéž výběrovém řízení prokazuje kvalifikaci. • Pokud podává nabídku více dodavatelů společně (společná nabídka), uvedou v Krycím listu též osobu, která bude zmocněna zastupovat tyto dodavatele při styku se zadavatelem v průběhu výběrového řízení. Dodavatel je povinen podat nabídku prostřednictvím této uvedené kontaktní osoby. • Nabídka (návrh smlouvy, krycí list, čestná prohlášení) musí být podepsána dodavatelem či statutárním orgánem dodavatele v souladu se způsobem podepisování za společnost uvedeném v obchodním rejstříku či osobou zmocněnou k takovému úkonu (příslušná plná moc musí být v takovém případě součástí nabídky). • Zadavatel doporučuje, aby nabídka dodavatele byla řazena v souladu s následujícím členěním: o Vyplněný a podepsaný krycí list nabídky (název a sídlo dodavatele, jméno pověřeného zástupce kontaktní osoby, telefon, e-mail, výše celkové nabídkové ceny v českých korunách) - dodavatel závazně využije vzor v Příloze č. 1;

  • Určení Práva Na Obdržení Výplat Souvisejících S Dluhopisy Oprávněné osoby, kterým Emitent bude vyplácet výnosy z Dluhopisů nebo jim splatí jmenovitou hodnotu Dluhopisů, jsou osoby, na jejichž účtu vlastníka v Centrálním depozitáři nebo evidenci osoby vedoucí evidenci navazující na centrální evidenci budou Dluhopisy evidovány ke konci příslušného Rozhodného dne pro výplatu, ledaže bylo Emitentovi a Administrátorovi přesvědčivým způsobem nejpozději pět Pracovních dnů po příslušném Rozhodném dnu pro výplatu prokázáno, že zápis na účtu vlastníka v Centrálním depozitáři či v evidenci navazující na centrální evidenci neodpovídá skutečnosti, a že existuje jiná osoba nebo osoby, na jejichž účtu vlastníka v Centrálním depozitáři nebo v evidenci navazující na centrální evidenci měly být Dluhopisy evidovány ke konci příslušného Rozhodného dne pro výplatu, přičemž v takovém případě bude Emitent vyplácet výnosy z Dluhopisů nebo splatí jmenovitou hodnotu Dluhopisů takové osobě nebo osobám (Oprávněné osoby). Pro účely určení příjemce výnosu z Dluhopisů nebo jmenovité hodnoty Dluhopisů nebudou Emitent ani Administrátor přihlížet k převodům Dluhopisů zapsaným v centrální evidenci nebo evidenci navazující na centrální evidenci po Rozhodném dni pro výplatu. Pokud to nebude odporovat platným právním předpisům, mohou být pro účely zaplacení jmenovité hodnoty Dluhopisů převody Dluhopisů pozastaveny počínaje dnem bezprostředně následujícím po Rozhodném dnu pro výplatu až do příslušného Dne výplaty. Jsou-li Dluhopisy dle zápisu na účtu vlastníka v Centrálním depozitáři zastaveny, považuje se zástavní věřitel zapsaný ve výpisu z evidence příslušné Emise vyhotoveným Centrálním depozitářem ke konci Rozhodného dne výplaty za osobu oprávněnou k výplatě úrokových či jiných výnosů a jmenovité hodnoty ve vztahu k příslušným Dluhopisům, ledaže (i) z výpisu z evidence Emise je zřejmé, že osobou oprávněnou k výplatě výnosu ze zastavených Dluhopisům je příslušný Vlastník dluhopisů, a/nebo (ii) je Administrátorovi prokázáno jiným pro Administrátora uspokojivým způsobem, že příslušný Vlastník dluhopisů má právo na výplatu ve vztahu k zastaveným Dluhopisům na základě dohody mezi takovým Vlastníkem dluhopisů a zástavním věřitelem. Pokud Oprávněná osoba požádá o provedení platby prostřednictvím zmocněnce, provede Administrátor platbu pouze po předložení originálu nebo úředně ověřené kopie plné moci, přičemž podpis Oprávněné osoby na plné moci musí být úředně ověřen, nestanoví-li obecně závazné právní předpisy jinak. Dokumenty vydané v zahraničí musí být superlegalizovány nebo opatřeny apostilou, nestanoví-li příslušná mezinárodní smlouva, kterou je Česká republika vázána, jinak. Jakékoli dokumenty předložené Oprávněnými osobami a Emitentem Administrátorovi v souvislosti s platbami Oprávněným osobám musí být v českém nebo anglickém jazyce nebo přeloženy do českého jazyka soudním překladatelem, není-li v těchto Emisních podmínkách stanoveno jinak nebo není-li se souhlasem Administrátora dohodnuto jinak.

  • Obecná ustanovení pro poskytnutí dotace v rámci Programu rozvoje venkova a) Dotaci lze poskytnout žadateli, který splňuje níže uvedené podmínky a podmínky uvedené u jednotlivých opatření/podopatření/záměrů ve specifických podmínkách Pravidel platných pro dané kolo příjmu žádostí,

  • Údaje od třetích stran uvedené v Konečných podmínkách / zdroj informací nepoužije se

  • Metoda a lhůty pro splacení cenných papírů a pro jejich doručení Cena v rámci veřejné nabídky upsaných Dluhopisů se splácí nejpozději do 5 pracovních dnů ode dne podpisu Smlouvy o úpisu, a to bezhotovostním převodem na bankovní účet tam uvedený, nedohodne-li se Emitent s Investorem jinak. Dluhopisy budou předány, dle volby Investora, osobně pracovníkem Emitenta v Určené provozovně Emitenta nebo korespondenčně prostřednictvím držitele poštovní licence. Dluhopisy budou předávány do 1 měsíce ode dne splacení emisního kurzu Investorem. V případě, že si investor zvolí osobní převzetí, mu bude informace o tom, že si Dluhopisy již může převzít, sdělena emailem nebo telefonicky.

  • PODMÍNKY A POŽADAVKY PRO ZPRACOVÁNÍ NABÍDKY Nabídka bude zpracována elektronicky v českém jazyce (formát PDF, pokud není dále stanoveno jinak), dle zá- vazné struktury zadávací dokumentace uvedené níže a jednotlivé přílohy budou podepsány oprávněnou osobou. Oprávněnou osobou se rozumí u fyzických osob účastník, který nabídku podává, u právnických osob statutární orgán účastníka.

  • Proč osobní údaje zpracováváme a co nás k tomu opravňuje? V rámci pojišťovací činnosti zpracováváme osobní údaje pro různé účely a v různém rozsahu buď:

  • Úrok z prodlení a majetkové sankce za prodlení s úhradou 11.3.1. Pokud bude objednatel v prodlení s úhradou faktury proti sjednanému termínu je povinen zaplatit zhotoviteli úrok z prodlení v zákonné výši z dlužné částky za každý i započatý den prodlení.

  • Odstoupení v případě pojistných smluv uzavřených pojistníkem – spotřebitelem mimo obchodní prostory V případě, že jde o pojistnou smlouvu uzavřenou mimo obchodní prostory, tj. mimo prostory obvyklé pro podnikání, může pojistník, který je spotřebitelem, odstoupit od smlouvy do 14 dní ode dne jejího uzavření. Jestliže pojistník dal souhlas k začátku plnění služby před uplynutím lhůty pro odstoupení a tato služba byla splněna, nemůže již od smlouvy odstoupit. Pokud pojistník požádal, aby poskytování služeb začalo během lhůty pro odstoupení od smlouvy, může pojistitel požadovat zaplacení částky úměrné rozsahu poskytnutých služeb do okamžiku odstoupení, a to v porovnání s celkovým rozsahem služeb stanoveným ve smlouvě.

  • Úrok z prodlení a smluvní pokuta 1. Pro případ porušení smluvních povinností dle této Smlouvy dohodly strany Smlouvy ve smyslu ustanovení § 2048 občanského zákoníku v textu Smlouvy uvedené smluvní pokuty. Pohledávka Objednatele na zaplacení smluvní pokuty, případně jiné pohledávky vzniklé Objednateli na základě Smlouvy, může být započtena na pohledávku Zhotovitele na zaplacení ceny za provedené dílo.