Rámec Vzorová ustanovení

Rámec. Smluvní strany Dohody o spolupráci v oblasti cestovního ruchu mezi Ministerstvem pro místní rozvoj České republiky a Ministerstvem cestovního ruchu Keňské republiky (dále jen „Dohoda“) budou podporovat rozvoj a rozšíření spolupráce v oblasti cestovního ruchu na základě rovnosti a vzájemného prospěchu.
Rámec. 1. Peru se přidruží k příslušnému rozhodnutí, kterým Rada rozhodne o tom, že Unie uskuteční operaci pro řešení krize, a ke všem dalším rozhodnutím, kterými Rada rozhodne o prodloužení operace pro řešení krize, v souladu s touto dohodou a veškerými nezbytnými prováděcími ujednáními.
Rámec. HLaVa IX USTaNOVENÍ
Rámec. Rámcem 2005/C 297/04 („Rámec“) jsou stanoveny podmínky, kdy vyrovnávací platby, které představují veřejnou podporu ve smyslu čl. 107 SFEU a které nesplňují některou z podmínek stanovených Rozhodnutím, mohou být nahlíženy jako pokryté výjimkou uvedenou v čl. 106, odst. 2 SFEU; takové vyrovnávací platby však podléhají notifikační povinnosti Komisi114, která slučitelnost konkrétní podpory s vnitřním trhem ve smyslu čl. 106 odst. 2 SFEU posoudí; východiskem je nezbytnost dané veřejné podpory pro provoz služeb obecného hospodářského zájmu, přičemž veřejná podpora nesmí zároveň ovlivnit obchod mezi členskými státy v takové míře, aby to bylo v rozporu se zájmy EU115. Při svém rozhodování musí Komise například zvážit, zda míra diskrece členských států při určování, které služby jsou službami obecného hospodářského zájmu, je aplikována bez zjevných nedostatků; přihlížet musí Komise dále k aktu, na jehož základě je určitý subjekt provozováním služby obecného hospodářského zájmu pověřen, k výši vyrovnávací platby poskytované tomuto subjektu; Komise je v případě, že rozhodne o slučitelnosti vyrovnávací platby s vnitřním trhem, oprávněna stanovit zároveň povinnosti a podmínky, jejichž cílem je zejména zabránění poskytování příliš vysokých vyrovnávacích plateb podnikům. V listopadu 2011 pozbývá Rámec účinnosti; Rámec i Rozhodnutí zároveň předepisují, že jejich příslušná ustanovení musejí být přezkoumána na základě rozsáhlého konzultačního procesu s členskými státy. Přezkoumání Altmarského balíčku musí být nahlíženo v kontextu všeobecných cílů Komise v oblasti veřejných služeb. V této souvislosti se Komise zavázala k tomu, že do roku 2011 předloží sdělení týkající se souhrnu opatření ke službám obecného zájmu116. Lze shrnout, že zásadní rozdíl mezi Rozhodnutím a Rámcem spočívá v tom, že (i) vyrovnávací platba splňující podmínky stanovené Rozhodnutím nemusí být předem notifikována Komisi; pokud by daná vyrovnávací platba některou z podmínek stanovených Rozhodnutím nesplňovala, musí být před poskytnutím Komisi nahlášena; Komise posoudí její slučitelnost s vnitřním trhem ve smyslu čl. 106 odst. 2 SFEU za použití kritérií specifikovaných v Rámci; dále (ii), oblast působnosti Rozhodnutí je omezena jen na určité vyrovnávací platby (viz výše). Kritéria slučitelnosti vyrovnávací platby 113 Česká republika předložila uvedenou zprávu v roce 2008, a sice dopisem ÚOHS ze dne 18. 12. 2008, č. j.: 25381/2008/420/IC 114 Z působnosti Rámce 2005/C 297/04 jsou vyňata odvětví dopravy a veř...
Rámec. 1. Chilská republika se přidruží k rozhodnutí Rady, kterým Rada Evropské unie rozhodne o tom, že Unie uskutečnění operace pro řešení krize, a ke všem dalším rozhodnutím, kterými Rada Evropské unie rozhodne o prodloužení operace EU pro řešení krize, v souladu s touto dohodou a veškerými nutnými prováděcími ustanoveními.
Rámec. Tato Smlouva vytváří rámec, na základě kterého může společnost Red Hat poskytovat Software a Služby Klientovi. Výrazem „Software“ se míní Red Hat Enterprise Linux, JBoss Enterprise Middleware a další softwarové programy se značkou společnosti Red Hat, jejích Spřízněných společností a/nebo třetích stran včetně všech modifikací, dodatků nebo dalších vylepšení realizovaných společností Red Hat. Konkrétní služby (dále jen „Služby“) a/nebo Software, jež společnost Red Hat Klientovi poskytne, budou popsány v Objednávkovém formuláři, podepsány smluvními stranami nebo jinak přijaty společností Red Hat, což může zahrnovat (a) jeden nebo více vzájemně dohodnutých objednávkových formulářů, výkazů prací, objednávek prací či podobných transakčních dokumentů nebo (b) objednávku zadanou Klientem prostřednictvím on­line obchodu společnosti Red Hat dostupného prostřednictvím webových stránek společnosti Red Hat. Smluvní strany souhlasí s tím, že pokud se písemně nedohodnou jinak, budou se všechny nákupy a používání Software a Služeb Klientem řídit podmínkami této Smlouvy.
Rámec. Akronym: NMFRDisaster; Xxxxxxxx smlouva č. 218057 • Délka: 14 měsíců; 01/05/2008-31/06/2009 • Projekt NMFRDisaster byl podporován EK • Projekt byl založen na spolupráci poskytovatelů první lékařské pomoci a odborníků ze zemí EU, Izraele a Palestiny. z EU, USA, Izraele: Jeruzalém, Turín, Řím, Tel Aviv, Amsterdam, Madrid • Pracovní setkání a odborné workshopy s přizváním expertů
Rámec. 1. Při účasti na operaci EU pro řešení krize dodržuje Austrálie podmínky rozhodnutí Rady, kterým Rada EU rozhodne o uskutečnění operace EU pro řešení krize, a všech dalších rozhodnutí, kterými Rada EU rozhodne o prodloužení operace EU pro řešení krize, v souladu s touto dohodou a veškerými nezbytnými prováděcími opatřeními.
Rámec. 1 Úř. věst. L 70, 13. 3. 2002, s. 1. 2 Úř. věst. L 293, 29. 10. 2002, s. 2. ISAP ISAP ISAP ISAP Norské království se v souladu následujícími články připojuje k ustanovením společné akce 2002/210/SZBP o Policejní misi Evropské unie (EUPM) v Bosně a Hercegovině, včetně přílohy uvedené společné akce o mandátu EUPM, přijaté Radou Evropské unie dne 11. března 2002.