Výkladová pravidla. 1.3.1. Pojmy nebo slovní spojení v těchto PP začínající velkými písmeny mají význam definovaný v jednotlivých ustanoveních těchto PP, produktových podmínkách jiných produktů či ve VOP. Definice se použije jednotně pro jednotné i množné číslo.
Výkladová pravidla. VZNIK SMLOUVY
Výkladová pravidla. Pro Smlouvy, na které se použije právní úprava platná před účinností občanského zákoníku, platí následující výkladová pravidla:
Výkladová pravidla. 4.1 Tyto Obchodní podmínky upravují práva a povinnosti mezi Vámi a Námi, která nejsou upravena ve Smlouvě.
4.2 Obchodní podmínky jsou závazné pro Vás i Nás v plném rozsahu a považují se za součást Smlouvy. Odchylná ujednání ve Smlouvě mají přednost před ustanoveními Obchodních podmínek. Ustanovení Obchodních podmínek mají přednost před dispozitivními ustanoveními právních předpisů.
4.3 Nadpisy jednotlivých článků Smlouvy a těchto Obchodních podmínek slouží výhradně k orientaci v textu a nemají vliv na výklad Smlouvy a těchto Obchodních podmínek. Pokud to není výslovně uvedeno, odkazy na jednotlivé články a body v těchto Obchodních podmínkách odkazují na příslušné články a body těchto Obchodních podmínek. Pojmy psané velkými počátečními písmeny mají, pokud z kontextu zjevně nevyplývá něco jiného, význam uvedený v těchto Obchodních podmínkách nebo ve Smlouvě. Pojmy mohou být uvedeny v jednotném nebo množném čísle. Pojmy vyjadřující mužský rod zahrnují i ženský a střední rod a naopak. Výrazy vyjadřující osoby zahrnují fyzické i právnické osoby, pokud není výslovně uvedeno jinak. Všechny odkazy na zákony uvedené ve Smlouvě a Obchodních podmínkách budou vykládány jako odkazy na zákony v platném a účinném znění.
4.4 Na základě Vaší žádosti se ale můžeme dohodnout v konkrétním případě, že pro daný případ se některé ustanovení Smlouvy nebo jejích příloh neuplatňuje nebo se uplatňuje odlišně.
Výkladová pravidla. (a) V Emisních podmínkách, ledaže je zjevný opačný úmysl, odkaz na:
(i) denní čas je odkaz na čas v hlavním městě Praze;
(ii) článek, odstavec, písmeno, bod nebo přílohu je odkazem na článek, odstavec, písmeno, bod nebo přílohu Emisních podmínek;
(iii) příslušný dokument a právní předpis je odkazem na takový dokument či právní předpis ve znění pozdějších dodatků a změn;
(iv) povolení nebo souhlas zahrnuje povolení, souhlas, schválení, licenci, koncesi, autorizaci, obstarání výjimky, souhlasné vyjádření, úřední ověření, registraci či jiné oprávnění, ať již soukromoprávní (včetně korporačních) či veřejnoprávní;
(v) právní předpis zahrnuje jakýkoli český právní předpis a přímo aplikovatelný právní předpis Evropské unie a jakýkoliv další obecně závazný předpis (zejména vyhlášku či nařízení);
(vi) osobu zahrnuje fyzickou osobu, obchodní společnost, další typy právnických osob, sdružení či instituci bez právní osobnosti, rozpočtovou a příspěvkovou organizaci a jakoukoli jinou entitu bez ohledu na to, zda má svéprávnost či právní osobnost;
(vii) osobu zahrnuje jejího právního nástupce (a to i ve vztahu k jednotlivé věci);
(viii) ustanovení právního předpisu je odkazem na toto ustanovení, jak je aplikováno v účinném znění a případně na ustanovení, které je nahradilo, a zahrnuje rovněž prováděcí předpisy;
(ix) jmenovitou hodnotu Dluhopisu znamená odkaz na aktuální jmenovitou hodnotu Dluhopisu upravenou (sníženou) v souladu s těmito Emisními podmínkami.
(b) Není-li zjevný opačný úmysl:
(i) spojky „nebo“ a „či“ jsou v Emisních podmínkách použity ve významu slučovacím;
(ii) pokud je takto definovaný pojem vymezen výčtem, pak definovaný pojem v závislosti na kontextu, ve kterém je použitý, znamená kteroukoli vyjmenovanou položku zvlášť nebo všechny či některé z nich společně; a
(iii) pojmy definované v Emisních podmínkách v množném čísle mají shodný význam i v jednotném čísle, a naopak.
(c) Nadpisy v Emisních podmínkách slouží jen ke snadnější orientaci a nemají vliv na jejich výklad.
(d) Zavazuje-li se Emitent v Emisních podmínkách zajistit, aby třetí osoba splnila nějakou povinnost, zavazuje se tím Emitent ve smyslu ustanovení § 1769, věta druhá Občanského zákoníku, tzn., že nahradí škodu, kterou Vlastníci dluhopisů utrpí, pokud třetí osoba povinnost nesplní. Pro odstranění pochybností se první věta ustanovení § 1769 Občanského zákoníku v tomto případě nepoužije.
Výkladová pravidla. 1.2.1 Slova použitá v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a naopak a slova vyjadřující určitý rod zahrnují i ostatní rody, nevyžadují-li souvislosti, v nichž je výrazu použito, jiný výklad.
1.2.2 Definice uvedené v Článku 1.1 (Definované pojmy) výše se použijí obdobně pro jednotná i množná čísla definovaných pojmů, nevyžadují-li souvislosti, v nichž je výrazu použito, jiný výklad.
1.2.3 Výraz "včetně" nebo "zejména" znamená "včetně, nikoli však výlučně" a "zejména, nikoli však výlučně" a položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoli taxativní výčet položek daného druhu.
1.2.4 V této Smlouvě se časovými údaji rozumí časové údaje podle času v Praze, není- li uvedeno jinak.
1.2.5 Lhůta nebo doba určená podle počtu dnů znamená kalendářní dny, ledaže je výslovně uvedeno, že jde o Pracovní dny.
1.2.6 Odkaz na tuto Smlouvu v sobě zahrnuje i její případné změny či doplňky, pokud byly učiněny způsobem, který je v souladu s touto Smlouvou.
1.2.7 Odkazy na určitý právní předpis zahrnují i právní předpis, který jej nahradí.
1.2.8 Odkaz na jakýkoli dokument je odkazem na dokument ve znění, jaké má v příslušné době, včetně provedených změn a doplňků, kromě případů, ve kterých
1.2.9 Odkazy na "osobu" zahrnují jakékoli fyzické osoby, právnické osoby (včetně korporací a státu) a sdružení těchto osob bez ohledu na skutečnost, zda takové sdružení má či nemá právní osobnost a určitá osoba zahrnuje její právní nástupce a přípustné postupníky.
1.2.10 Odkazy na "Úvodní ustanovení", "Preambuli", "Články" a "Přílohy" jsou, nevyžadují-li souvislosti, v nichž je výrazu použito, jiný výklad, odkazy na "Úvodní ustanovení", "Preambuli", "Články" a "Přílohy" této Smlouvy.
1.2.11 Strany navzájem prohlašují, že jsou podnikateli a tuto Smlouvu uzavírají při svém podnikání.
1.2.12 Strany prohlašují, že je jim znám význam všech pojmů použitých v této Smlouvě a že si v případě jakýchkoli pochybností nejasný či nepřesný význam pojmu použitého v této Smlouvě nechaly náležitým způsobem vysvětlit nebo si jej náležitým způsobem dohledaly ještě před uzavřením této Smlouvy.
1.2.13 Tato Xxxxxxx je výsledkem vyjednávání a Strany prohlašují, že žádné její ustanovení ani podmínku nelze přisoudit žádné ze Stran s tím, že je v jednání o této Smlouvě použila jako první, a že Xxxxxxx nelze považovat za smlouvu uzavřenou adhezním způsobem.
1.2.14 Pro případ, že by tato Smlouva byla bez ohledu na ujednání obsažené v Článku 1.2.13 výše posouzena jako smlouva uzavře...
Výkladová pravidla. Smluvní strany se dohodly, že v případě jakýchkoliv pochybností o obsahu či dalších vztazích vyplývajících z této smlouvy a zadávací dokumentace použijí pro vyloučení takových pochybností následující základní pravidla:
a) v případě jakékoliv nejistoty ohledně výkladu ustanovení této smlouvy budou tato ustanovení vykládána tak, aby v co nejširší míře zohledňovala účel veřejné zakázky vyjádřený zadávací dokumentací,
Výkladová pravidla. Kromě případů, kdy kontext vyžaduje něco jiného, ve smlouvě:
a) slova v jednom gramatickém rodě označují všechny rody,
b) slova v jednotném čísle rovněž zahrnují množné číslo a slova v množném čísle zahrnují i číslo jednotné,
c) ustanovení obsahující slovo „souhlasit“, „souhlas“ nebo „dohoda“ vyžadují, aby souhlas nebo dohoda byly zaznamenány písemně,
Výkladová pravidla. Příloha o obchodování na krátko tvoří nedílnou součást Smlouvy. Pojmy s velkým počátečním písmem použité v Příloze o obchodování na krátko mají význam uvedený ve Smlouvě, Obchodních podmínkách nebo ve smlouvě o finančním zajištění uzavřené mezi Patrií a Zákazníkem (dále jen „Zajišťovací smlouva“), ledaže jsou v Příloze o obchodování na krátko definovány odlišně. V případě jakýchkoli výkladových nesrovnalostí bude mít ve vztahu k Zápůjčce Příloha o obchodování na krátko přednost před Smlouvou, Obchodními podmínkami a Zajišťovací smlouvou.
Výkladová pravidla. Pro výklad této Smlouvy platí následující interpretační pravidla, ledaže z kontextu výslovně vyplývá jinak: odkaz na tuto Smlouvu v sobě zahrnuje i její případné změny, pokud byly učiněny způsobem, který je v souladu s touto Smlouvou; odkazy na Právní předpisy odkazují na příslušný předpis ve znění pozdějších předpisů, případně na odpovídající ustanovení právního předpisu, jímž bude odkazovaný právní předpis nahrazen; odkaz na jakýkoliv dokument je odkazem na dokument v podobě, jakou má v příslušné době, tj. včetně provedených změn a doplňků. Pokud existuje výkladová nejasnost mezi ustanovením této Smlouvy a jejími přílohami, bude mít přednost ustanovení této Smlouvy. Pokud existuje výkladová nejasnost mezi touto Smlouvou, včetně příloh, a Nabídkou Koncesionáře, budou mít přednost ustanovení Smlouvy včetně příloh. Pojem „opakovaně“ pro účely této Smlouvy znamená minimálně ve dvou případech, nestanoví-li Smlouva výslovně jinak.