We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Výkladová pravidla Vzorová ustanovení

Výkladová pravidla. 1.3.1. Pojmy nebo slovní spojení v těchto PP začínající velkými písmeny mají význam definovaný v jednotlivých ustanoveních těchto PP, produktových podmínkách jiných produktů či ve VOP. Definice se použije jednotně pro jednotné i množné číslo.
Výkladová pravidla. Pro Smlouvy, na které se použije právní úprava platná před účinností občanského zákoníku, platí následující výkladová pravidla:
Výkladová pravidla. 4.1 Tyto Obchodní podmínky upravují práva a povinnosti mezi Vámi a Námi, která nejsou upravena ve Smlouvě. 4.2 Obchodní podmínky jsou závazné pro Vás i Nás v plném rozsahu a považují se za součást Smlouvy. Odchylná ujednání ve Smlouvě mají přednost před ustanoveními Obchodních podmínek. Ustanovení Obchodních podmínek mají přednost před dispozitivními ustanoveními právních předpisů. 4.3 Nadpisy jednotlivých článků Smlouvy a těchto Obchodních podmínek slouží výhradně k orientaci v textu a nemají vliv na výklad Smlouvy a těchto Obchodních podmínek. Pokud to není výslovně uvedeno, odkazy na jednotlivé články a body v těchto Obchodních podmínkách odkazují na příslušné články a body těchto Obchodních podmínek. Pojmy psané velkými počátečními písmeny mají, pokud z kontextu zjevně nevyplývá něco jiného, význam uvedený v těchto Obchodních podmínkách nebo ve Smlouvě. Pojmy mohou být uvedeny v jednotném nebo množném čísle. Pojmy vyjadřující mužský rod zahrnují i ženský a střední rod a naopak. Výrazy vyjadřující osoby zahrnují fyzické i právnické osoby, pokud není výslovně uvedeno jinak. Všechny odkazy na zákony uvedené ve Smlouvě a Obchodních podmínkách budou vykládány jako odkazy na zákony v platném a účinném znění. 4.4 Na základě Vaší žádosti se ale můžeme dohodnout v konkrétním případě, že pro daný případ se některé ustanovení Smlouvy nebo jejích příloh neuplatňuje nebo se uplatňuje odlišně.
Výkladová pravidla. (a) V Emisních podmínkách, ledaže je zjevný opačný úmysl, odkaz na: (i) denní čas je odkaz na čas v hlavním městě Praze; (ii) článek, odstavec, písmeno, bod nebo přílohu je odkazem na článek, odstavec, písmeno, bod nebo přílohu Emisních podmínek; (iii) příslušný dokument a právní předpis je odkazem na takový dokument či právní předpis ve znění pozdějších dodatků a změn; (iv) povolení nebo souhlas zahrnuje povolení, souhlas, schválení, licenci, koncesi, autorizaci, obstarání výjimky, souhlasné vyjádření, úřední ověření, registraci či jiné oprávnění, ať již soukromoprávní (včetně korporačních) či veřejnoprávní; (v) právní předpis zahrnuje jakýkoli český právní předpis a přímo aplikovatelný právní předpis Evropské unie a jakýkoliv další obecně závazný předpis (zejména vyhlášku či nařízení); (vi) osobu zahrnuje fyzickou osobu, obchodní společnost, další typy právnických osob, sdružení či instituci bez právní osobnosti, rozpočtovou a příspěvkovou organizaci a jakoukoli jinou entitu bez ohledu na to, zda má svéprávnost či právní osobnost; (vii) osobu zahrnuje jejího právního nástupce (a to i ve vztahu k jednotlivé věci); (viii) ustanovení právního předpisu je odkazem na toto ustanovení, jak je aplikováno v účinném znění a případně na ustanovení, které je nahradilo, a zahrnuje rovněž prováděcí předpisy; (ix) jmenovitou hodnotu Dluhopisu znamená odkaz na aktuální jmenovitou hodnotu Dluhopisu upravenou (sníženou) v souladu s těmito Emisními podmínkami. (b) Není-li zjevný opačný úmysl: (i) spojky „nebo“ a „či“ jsou v Emisních podmínkách použity ve významu slučovacím; (ii) pokud je takto definovaný pojem vymezen výčtem, pak definovaný pojem v závislosti na kontextu, ve kterém je použitý, znamená kteroukoli vyjmenovanou položku zvlášť nebo všechny či některé z nich společně; a (iii) pojmy definované v Emisních podmínkách v množném čísle mají shodný význam i v jednotném čísle, a naopak. (c) Nadpisy v Emisních podmínkách slouží jen ke snadnější orientaci a nemají vliv na jejich výklad. (d) Zavazuje-li se Emitent v Emisních podmínkách zajistit, aby třetí osoba splnila nějakou povinnost, zavazuje se tím Emitent ve smyslu ustanovení § 1769, věta druhá Občanského zákoníku, tzn., že nahradí škodu, kterou Vlastníci dluhopisů utrpí, pokud třetí osoba povinnost nesplní. Pro odstranění pochybností se první věta ustanovení § 1769 Občanského zákoníku v tomto případě nepoužije.
Výkladová pravidla. 1.2.1 Slova použitá v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a naopak a slova vyjadřující určitý rod zahrnují i ostatní rody, nevyžadují-li souvislosti, v nichž je výrazu použito, jiný výklad. 1.2.2 Definice uvedené v Článku 1.1 (Definované pojmy) výše se použijí obdobně pro jednotná i množná čísla definovaných pojmů, nevyžadují-li souvislosti, v nichž je výrazu použito, jiný výklad. 1.2.3 Výraz "včetně" nebo "zejména" znamená "včetně, nikoli však výlučně" a "zejména, nikoli však výlučně" a položka nebo položky za takovým výrazem následující představují demonstrativní a nikoli taxativní výčet položek daného druhu. 1.2.4 V této Smlouvě se časovými údaji rozumí časové údaje podle času v Praze, není- li uvedeno jinak. 1.2.5 Lhůta nebo doba určená podle počtu dnů znamená kalendářní dny, ledaže je výslovně uvedeno, že jde o Pracovní dny. 1.2.6 Odkaz na tuto Smlouvu v sobě zahrnuje i její případné změny či doplňky, pokud byly učiněny způsobem, který je v souladu s touto Smlouvou. 1.2.7 Odkazy na určitý právní předpis zahrnují i právní předpis, který jej nahradí. 1.2.8 Odkaz na jakýkoli dokument je odkazem na dokument ve znění, jaké má v příslušné době, včetně provedených změn a doplňků, kromě případů, ve kterých 1.2.9 Odkazy na "osobu" zahrnují jakékoli fyzické osoby, právnické osoby (včetně korporací a státu) a sdružení těchto osob bez ohledu na skutečnost, zda takové sdružení má či nemá právní osobnost a určitá osoba zahrnuje její právní nástupce a přípustné postupníky. 1.2.10 Odkazy na "Úvodní ustanovení", "Preambuli", "Články" a "Přílohy" jsou, nevyžadují-li souvislosti, v nichž je výrazu použito, jiný výklad, odkazy na "Úvodní ustanovení", "Preambuli", "Články" a "Přílohy" této Smlouvy. 1.2.11 Strany navzájem prohlašují, že jsou podnikateli a tuto Smlouvu uzavírají při svém podnikání. 1.2.12 Strany prohlašují, že je jim znám význam všech pojmů použitých v této Smlouvě a že si v případě jakýchkoli pochybností nejasný či nepřesný význam pojmu použitého v této Smlouvě nechaly náležitým způsobem vysvětlit nebo si jej náležitým způsobem dohledaly ještě před uzavřením této Smlouvy. 1.2.13 Tato Xxxxxxx je výsledkem vyjednávání a Strany prohlašují, že žádné její ustanovení ani podmínku nelze přisoudit žádné ze Stran s tím, že je v jednání o této Smlouvě použila jako první, a že Xxxxxxx nelze považovat za smlouvu uzavřenou adhezním způsobem. 1.2.14 Pro případ, že by tato Smlouva byla bez ohledu na ujednání obsažené v Článku 1.2.13 výše posouzena jako smlouva uzavře...
Výkladová pravidlaSmluvní strany se dohodly, že v případě jakýchkoliv pochybností o obsahu či dalších vztazích vyplývajících z této smlouvy a zadávací dokumentace použijí pro vyloučení takových pochybností následující základní pravidla: a) v případě jakékoliv nejistoty ohledně výkladu ustanovení této smlouvy budou tato ustanovení vykládána tak, aby v co nejširší míře zohledňovala účel veřejné zakázky vyjádřený zadávací dokumentací,
Výkladová pravidla. Kromě případů, kdy kontext vyžaduje něco jiného, ve smlouvě: a) slova v jednom gramatickém rodě označují všechny rody, b) slova v jednotném čísle rovněž zahrnují množné číslo a slova v množném čísle zahrnují i číslo jednotné, c) ustanovení obsahující slovo „souhlasit“, „souhlas“ nebo „dohoda“ vyžadují, aby souhlas nebo dohoda byly zaznamenány písemně,
Výkladová pravidla. Příloha o obchodování na krátko tvoří nedílnou součást Smlouvy. Pojmy s velkým počátečním písmem použité v Příloze o obchodování na krátko mají význam uvedený ve Smlouvě, Obchodních podmínkách nebo ve smlouvě o finančním zajištění uzavřené mezi Patrií a Zákazníkem (dále jen „Zajišťovací smlouva“), ledaže jsou v Příloze o obchodování na krátko definovány odlišně. V případě jakýchkoli výkladových nesrovnalostí bude mít ve vztahu k Zápůjčce Příloha o obchodování na krátko přednost před Smlouvou, Obchodními podmínkami a Zajišťovací smlouvou.
Výkladová pravidla. Pro výklad této Smlouvy platí následující interpretační pravidla, ledaže z kontextu výslovně vyplývá jinak: odkaz na tuto Smlouvu v sobě zahrnuje i její případné změny, pokud byly učiněny způsobem, který je v souladu s touto Smlouvou; odkazy na Právní předpisy odkazují na příslušný předpis ve znění pozdějších předpisů, případně na odpovídající ustanovení právního předpisu, jímž bude odkazovaný právní předpis nahrazen; odkaz na jakýkoliv dokument je odkazem na dokument v podobě, jakou má v příslušné době, tj. včetně provedených změn a doplňků. Pokud existuje výkladová nejasnost mezi ustanovením této Smlouvy a jejími přílohami, bude mít přednost ustanovení této Smlouvy. Pokud existuje výkladová nejasnost mezi touto Smlouvou, včetně příloh, a Nabídkou Koncesionáře, budou mít přednost ustanovení Smlouvy včetně příloh. Pojem „opakovaně“ pro účely této Smlouvy znamená minimálně ve dvou případech, nestanoví-li Smlouva výslovně jinak.