Výměna informací. 1. Příslušné úřady smluvních států si budou vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládat, že jsou relevantní ve vztahu k provádění ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních právních předpisů, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané jménem smluvních států nebo jejich nižších správních útvarů nebo místních úřadů, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2. 2. Veškeré informace obdržené smluvním státem podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem jako informace získané podle vnitrostátních právních předpisů tohoto státu a budou poskytnuty pouze osobám nebo úřadům (včetně soudů a správních úřadů), které se zabývají vyměřováním nebo vybíráním daní, které jsou uvedeny v odstavci 1, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, rozhodováním o opravných prostředcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedeného. Tyto osoby nebo úřady použijí tyto informace jen k těmto účelům. Mohou sdělit tyto informace při veřejných soudních řízeních nebo v soudních rozhodnutích. 3. Ustanovení odstavců 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že ukládají smluvnímu státu povinnost: a) provést správní opatření, která by porušovala právní předpisy a správní praxi tohoto nebo druhého smluvního státu;
Appears in 4 contracts
Samples: Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění, Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění, Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění
Výměna informací. 1. Příslušné úřady smluvních států si budou vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládat, že jsou relevantní ve vztahu k provádění ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních právních předpisů, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané jménem smluvních států nebo jejich nižších správních útvarů nebo místních úřadů, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2článkem 1.
2. Veškeré informace obdržené smluvním státem podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem jako informace získané podle vnitrostátních právních předpisů tohoto státu a budou poskytnuty pouze osobám nebo úřadům (včetně soudů a správních úřadů), které se zabývají vyměřováním nebo vybíráním daní, které jsou uvedeny v odstavci 1, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, rozhodováním o opravných prostředcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedeného. Tyto osoby nebo úřady použijí tyto informace jen k těmto účelům. Mohou sdělit tyto informace při veřejných soudních řízeních nebo v soudních rozhodnutích.
3. Ustanovení odstavců 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že ukládají smluvnímu státu povinnost:
a) provést správní opatření, která by porušovala právní předpisy a správní praxi tohoto nebo druhého smluvního státu;
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění
Výměna informací. 1. Příslušné úřady smluvních států si budou vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládat, že jaké jsou relevantní ve vztahu k nezbytné pro provádění ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních právních předpisů, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané pojmenování, jež jsou ukládány jménem smluvních států nebo jejich nižších územně-správních útvarů nebo místních úřadů, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2.
2. Veškeré informace obdržené smluvním státem podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem jako informace získané podle vnitrostátních právních předpisů tohoto státu a budou poskytnuty pouze osobám nebo úřadům (včetně soudů a správních úřadů), které se zabývají vyměřováním nebo vybíráním daní, které jež jsou uvedeny v odstavci 1první větě, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, daní nebo rozhodováním o opravných prostředcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedenéhodaním. Tyto osoby nebo úřady použijí tyto informace jen k těmto účelům. Mohou sdělit tyto informace při veřejných soudních řízeních nebo v soudních rozhodnutích.
32. Ustanovení odstavců odstavce 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že ukládají smluvnímu státu povinnost:
a) provést správní opatření, která by porušovala právní předpisy a správní praxi tohoto nebo druhého smluvního státu;
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění
Výměna informací. 1. Příslušné úřady Pěíslušné úěady smluvních států si budou vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládatpěedpokládat, že jsou relevantní ve vztahu k provádění ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních právních předpisůpěedpisů, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané jménem smluvních států nebo jejich nižších správních útvarů nebo místních úřadůúěadů, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2.
2. Veškeré informace obdržené smluvním státem podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem jako informace získané podle vnitrostátních právních předpisů pěedpisů tohoto státu a budou poskytnuty pouze osobám nebo úřadům úěadům (včetně soudů a správních úřadůúěadů), které se zabývají vyměřováním vyměěováním nebo vybíráním daní, které jsou uvedeny v odstavci 1, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, rozhodováním o opravných prostředcích prostěedcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedeného. Tyto osoby nebo úřady úěady použijí tyto informace jen k těmto účelům. Mohou sdělit tyto informace při veřejných soudních řízeních ěízeních nebo v soudních rozhodnutích.. pěi veěejných
3. Ustanovení odstavců 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že pěípadě ukládají smluvnímu státu povinnost:: vykládána tak, že
a) provést správní opatřeníopatěení, která by porušovala právní předpisy pěedpisy a správní praxi tohoto nebo druhého smluvního státu;
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění
Výměna informací. 1. Příslušné úřady smluvních států si budou vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládat, že jsou relevantní ve vztahu k provádění informace významné pro aplikaci ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních právních předpisůpředpisů smluvních států, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané jménem smluvních států nebo jejich nižších správních útvarů nebo místních úřadůdaně, jež jsou předmětem této smlouvy, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvous touto smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2.
2článkem 1. Veškeré informace obdržené smluvním státem podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem jako informace získané obdržené podle vnitrostátních právních předpisů tohoto státu a budou poskytnuty zpřístupněny pouze osobám nebo úřadům (včetně soudů a správních úřadů), které se zabývají vyměřováním nebo vybíráním daní, které jsou uvedeny v odstavci 1na něž se vztahuje tato smlouva, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, daní nebo rozhodováním o opravných prostředcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedenéhoodvoláních. Tyto osoby nebo úřady použijí tyto takovéto informace jen k těmto účelům. Mohou sdělit uplatnit tyto informace při veřejných soudních řízeních nebo v soudních právních rozhodnutích.
32. Ustanovení odstavců odstavce 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že ukládají smluvnímu státu některému ze smluvních států povinnost:
a) provést správní opatření, která by porušovala právní předpisy a správní praxi tohoto jednoho nebo druhého smluvního státu;
Appears in 1 contract
Výměna informací. 1. Příslušné úřady smluvních států státi si budou vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládat, že jaké jsou relevantní ve vztahu k nezbytné pro provádění ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních právních předpisůpředpisi, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané pojme- nování, jež jsou ukládány jménem smluvních států státi nebo jejich nižších územně-správních útvarů útvari nebo místních úřadůúřadi, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2.
2. Veškeré informace obdržené smluvním státem podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem zpisobem jako informace získané podle vnitrostátních právních předpisů předpisi tohoto státu a budou poskytnuty pouze osobám nebo úřadům úřadim (včetně soudů soudi a správních úřadůúřadi), které se zabývají vyměřováním nebo vybíráním daní, které jež jsou uvedeny v odstavci 1první větě, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, daní nebo rozhodováním o opravných prostředcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedenéhodaním. Tyto osoby nebo úřady použijí tyto informace jen k těmto účelůmúčelim. Mohou sdělit tyto informace při veřejných soudních řízeních nebo v soudních rozhodnutích.
32. Ustanovení odstavců odstavce 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že ukládají smluvnímu státu povinnost:
a) provést správní opatření, která by porušovala právní předpisy a správní praxi tohoto nebo druhého smluvního státu;
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění
Výměna informací. 1. Příslušné úřady smluvních států stran si budou na požádání vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládat, že jsou relevantní ve vztahu k provádění ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních domácích právních předpisůpředpisů smluvních stran, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané jménem smluvních států nebo jejich nižších správních útvarů nebo místních úřadůdaně, jež jsou předmětem této smlouvy, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2článkem 1.
2. Veškeré informace obdržené smluvním státem smluvní stranou podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem jako informace získané podle vnitrostátních domácích právních předpisů tohoto státu této strany a budou poskytnuty pouze osobám nebo úřadům (včetně soudů a správních úřadů), které se zabývají vyměřováním nebo vybíráním daní, které jsou uvedeny v odstavci 1, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, daní nebo rozhodováním o opravných prostředcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedenéhodaním. Tyto osoby nebo úřady použijí tyto informace jen k těmto účelům. Mohou sdělit tyto informace při veřejných soudních řízeních nebo v soudních rozhodnutích. Informace nebudou poskytnuty za jakýmkoliv účelem jakékoliv třetí jurisdikci.
3. Ustanovení odstavců 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že ukládají smluvnímu státu smluvní straně povinnost:
a) provést správní opatření, která by porušovala právní předpisy a správní praxi tohoto této nebo druhého smluvního státudruhé smluvní strany;
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění
Výměna informací. 1. Příslušné úřady smluvních států státi si budou vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládat, že jsou relevantní ve vztahu k provádění ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních vnitro- státních právních předpisůpředpisi, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané jménem smluvních států státi nebo jejich nižších správních útvarů útvari nebo místních úřadůúřadi, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2článkem 1.
2. Veškeré informace obdržené smluvním státem podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem zpiso- xxx jako informace získané podle vnitrostátních právních předpisů předpisi tohoto státu a budou poskytnuty pouze osobám nebo úřadům úřadim (včetně soudů soudi a správních úřadůúřadi), které se zabývají vyměřováním nebo vybíráním daní, které jsou uvedeny v odstavci 1, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, rozhodováním o opravných oprav- ných prostředcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedeného. Tyto osoby nebo úřady použijí tyto informace jen k těmto účelůmúčelim. Mohou sdělit tyto informace při veřejných soudních řízeních nebo v soudních rozhodnutích.
3. Ustanovení odstavců odstavci 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že ukládají smluvnímu státu povinnost:
a) provést správní opatření, která by porušovala právní předpisy a správní praxi tohoto nebo druhého smluvního státu;
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění
Výměna informací. 1. Příslušné úřady smluvních států státi si budou vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládat, že jaké jsou relevantní ve vztahu k nezbytné pro provádění ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních právních předpisůpředpisi, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané pojme- nování, jež jsou ukládány jménem smluvních států státi nebo jejich nižších správních útvarů útvari nebo místních úřadůúřadi, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2.
2. Veškeré informace obdržené smluvním státem podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem zpisobem jako informace získané podle vnitrostátních právních předpisů předpisi tohoto státu a budou poskytnuty pouze osobám nebo úřadům úřadim (včetně soudů soudi a správních úřadůúřadi), které se zabývají vyměřováním nebo vybíráním daní, které jež jsou uvedeny v odstavci 1první větě, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, daní nebo rozhodováním o opravných prostředcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedenéhodaním. Tyto osoby nebo úřady použijí tyto informace jen k těmto účelůmúčelim. Mohou sdělit tyto informace při veřejných soudních řízeních nebo v soudních rozhodnutích.
32. Ustanovení odstavců odstavce 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že ukládají smluvnímu státu povinnost:
a) provést správní opatření, která by porušovala právní předpisy a správní praxi tohoto nebo druhého smluvního státu;
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění
Výměna informací. 1. Příslušné úřady smluvních států si budou vyměňovat takové informace, u nichž lze předpokládat, že jaké jsou relevantní ve vztahu k nezbytné pro provádění ustanovení této smlouvy nebo ve vztahu k provádění nebo vymáhání vnitrostátních právních předpisů, které se vztahují na daně všeho druhu a pojmenování ukládané pojmenování, jež jsou ukládány jménem smluvních států nebo jejich nižších správních útvarů nebo místních úřadů, pokud zdanění, které upravují, není v rozporu se Smlouvou. Výměna informací není omezena články 1 a 2.
2. Veškeré informace obdržené smluvním státem podle odstavce 1 budou udržovány v tajnosti stejným způsobem jako informace získané podle vnitrostátních právních předpisů tohoto státu a budou poskytnuty pouze osobám nebo úřadům (včetně soudů a správních úřadů), které se zabývají vyměřováním nebo vybíráním daní, které jež jsou uvedeny v odstavci 1první větě, vymáháním nebo trestním stíháním ve věci těchto daní, daní nebo rozhodováním o opravných prostředcích ve vztahu k těmto daním nebo dozorem výše uvedenéhodaním. Tyto osoby nebo úřady použijí tyto informace jen k těmto účelům. Mohou sdělit tyto informace při veřejných soudních řízeních nebo v soudních rozhodnutích.
32. Ustanovení odstavců odstavce 1 a 2 nebudou v žádném případě vykládána tak, že ukládají smluvnímu státu povinnost:
a) provést správní opatření, která by porušovala právní předpisy a správní praxi tohoto nebo druhého smluvního státu;
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Zamezení Dvojímu Zdanění