Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse: a) anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden, b) anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår, c) tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden, d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet, e) tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 5 contracts
Samples: Ac Overenskomst, Collective Agreement, Collective Agreement
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 12, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § §4, er parterne enige der enighed om følgende: Hvis parterne overenskomstparterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. En arbejdstagers afvisning af at blive overført fra fuldtids- til deltidsarbejde eller omvendt bør ikke i sig selv repræsentere en gyldig begrundelse for afskedigelse, uden at dette berører muligheden for afskedigelse i overensstemmelse med national lovgivning, kollektive aftaler eller praksis af andre årsager, såsom dem der måtte opstå som følge af den berørte virksomheds driftskrav. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) a. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- fuldtids til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) b. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) c. tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomhedenvirksomheden med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt,
d) d. foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) e. tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 4 contracts
Samples: Collective Bargaining Agreement, Collective Bargaining Agreement, Landsoverenskomst
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne ram- merne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) a. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) b. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse for- øgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) c. tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomhedenvirksom- heden,
d) d. foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig er- hvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige erhvervs- faglige mobilitet,
e) e. tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende ek- sisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 2 contracts
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden,
d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende eksiste- rende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 2 contracts
Samples: Collective Agreement, Collective Bargaining Agreement
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) : anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) , anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) , tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden,
d) , foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) , tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 2 contracts
Samples: Collective Agreement, Collective Agreement
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) a. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) b. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) c. tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden,
d) d. foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) e. tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 2 contracts
Samples: Deltidsarbejde Aftale, Collective Agreement
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, formål og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, forskels- behandling er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne mulig- hederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren ar- bejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte deltidsan- satte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst overens- komst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) : • anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) , • anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) , • tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden,
d) , • foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt hen- sigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig erhvervs- faglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder karrieremulig- heder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) , • tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde deltidsar- bejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer repræsen- terer arbejdstagerne.
Appears in 1 contract
Samples: Sygeplejeoverenskomst
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandlingfor- skelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne mulighe- derne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte deltidsan- satte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst overens- komst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) a. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) b. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- deltids-til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) c. tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden,
d) d. foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt hensigts- mæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) e. tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde deltids- arbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer repræ- senterer arbejdstagerne.
Appears in 1 contract
Samples: Industriens Funktionæroverenskomst
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandlingfor- skelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne mulighe- derne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte deltidsan- satte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst overens- komst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) a. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) b. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) c. tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden,
d) d. foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) e. tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde deltids- arbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 1 contract
Samples: Funktionæroverenskomst
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 12, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige der enighed om følgende: Hvis parterne overenskomstparterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. En arbejdstagers afvisning af at blive overført fra fuldtids- til deltidsarbejde eller omvendt bør ikke i sig selv repræsentere en gyldig begrundelse for afskedigelse, uden at dette berører muligheden for afskedigelse i overensstemmelse med national lovgivning, kollektive aftaler eller praksis af andre årsager, såsom dem der måtte opstå som følge af den berørte virksomheds driftskrav. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) : a anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) , b anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden,
d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 1 contract
Samples: Aftale Om Implementering Af Direktivet Om Deltidsarbejde
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden,
d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende eksisteren- de organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 1 contract
Samples: Collective Agreement
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 12, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige der enighed om følgende: Hvis parterne overenskomstparterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. En arbejdstagers afvisning af at blive overført fra fuldtids- til deltidsarbejde eller omvendt bør ikke i sig selv repræsentere en gyldig begrundelse for afskedigelse, uden at dette berører muligheden for afskedigelse i overensstemmelse med national lovgivning, kollektive aftaler eller praksis af andre årsager, såsom dem der måtte opstå som følge af den berørte virksomheds driftskrav. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) a. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) b. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) c. tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomhedenvirksomheden med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt,
d) d. foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) e. tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 1 contract
Samples: Aftale Om Implementering Af Direktivet Om Deltidsarbejde
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandlingforskels- behandling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomheden,
d) foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 1 contract
Samples: Industri Og Værkstedsoverenskomst
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 1, og princippet om ikke-forskelsbehandlingforskelsbehand- ling, jf. § 4, er parterne enige om følgende: Hvis parterne identificerer hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejde, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. Med forbehold for kollektiv overenskomst, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) a. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra fuldtids- til deltidsarbejde, der bliver ledig i virksomheden,
b) b. anmodninger fra arbejdstagere om overførsel fra deltids- til fuldtidsarbejde eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) c. tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger fuldtidsstillin- ger i virksomheden,
d) d. foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere arbejdstage- re omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) e. tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden virksom- heden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 1 contract
Samples: Landsoverenskomst
Muligheder for deltidsarbejde. I forhold til denne aftales formål, jf. § 12, og princippet om ikke-forskelsbehandling, jf. § 4, er parterne enige der enighed om følgende: Hvis parterne identificerer der identificeres hindringer, der kan begrænse mulighederne for deltidsarbejdedeltidsarbejde for ledere, da bør disse tages op til overvejelse med henblik på en eventuel fjernelse heraf. En leders afvisning af at blive overført fra fuldtids- til deltidsarbejde eller omvendt bør ikke i sig selv repræsentere en gyldig begrundelse for afskedigelse, uden at dette berører muligheden for afskedigelse i overensstemmelse med national lovgivning, Lederaftalen eller praksis af andre årsager, såsom dem der måtte opstå som følge af den berørte virksomheds driftskrav. Med forbehold for kollektiv overenskomstLederaftalen, praksis m.v. bør arbejdsgiveren inden for rammerne af bestemmelser om deltidsansatte i den for ansættelsesforholdet gældende kollektive overenskomst så vidt muligt tage følgende op til overvejelse:
a) a. anmodninger fra arbejdstagere ledere om overførsel fra en fuldtids- til deltidsarbejdeen deltidsstilling, der bliver ledig i virksomheden,
b) b. anmodninger fra arbejdstagere ledere om overførsel fra en deltids- til fuldtidsarbejde en fuldtidsstilling eller om forøgelse af deres arbejdstid, hvis muligheden opstår,
c) c. tilvejebringelse af rettidig information om ledige deltids- og fuldtidsstillinger i virksomhedenivirksomheden med henblik på at lette overførsel fra fuld tid til deltid eller omvendt,
d) d. foranstaltninger til lettelse af adgangen til deltidsarbejde for arbejdstagere ledere omfattet af denne aftale, og hvor det er hensigtsmæssigt til lettelse af deltidsansattes deltidsansatte lederes adgang til erhvervsfaglig uddannelse med henblik på at øge deres karrieremuligheder og erhvervsfaglige mobilitet,
e) tilvejebringelse af hensigtsmæssig information om deltidsarbejde i virksomheden til eksisterende organer, der repræsenterer arbejdstagerne.
Appears in 1 contract
Samples: Lederaftale