Common use of Condizioni di pagamento Clause in Contracts

Condizioni di pagamento. 7.1. Salvo diversamente concordato, il cliente è tenuto a pagare immediatamente l'onere pattuito alla stipula del contratto attraverso le soluzioni di pagamento previste, al più tardi comunque entro 14 giorni dalla stipula del contratto. 7.2. In caso di ritardo nel pagamento di una somma dovuta da parte del cliente, addebitiamo gli interessi di mora previsti dalla legge pari al 4%. Per le operazioni aziendali addebitiamo un interesse di 9,2 punti percentuali superiore al tasso base. 7.3. In caso di ritardo nel pagamento di una somma dovuta da parte di un consumatore ai sensi della legge austriaca sulla tutela dei consumatori ("KSchG"), questi è tenuto a pagare le spese di mora e di incasso effettivamente sostenute per le relative azioni legali, in particolare i costi per l'eventuale incarico a un'agenzia di recupero crediti, risultanti dalla legislazione al momento in vigore sulle tariffe massime per le attività di recupero crediti, così come i costi per gli avvocati secondo la legge sulle tariffe dei legali. 7.4. In caso di ritardo nel pagamento da parte di un'azienda, qualora insorgano spese di esecuzione questa è tenuta, oltre al pagamento come previsto dal punto 9.3, a pagare un importo forfettario di EUR 40 per caso di esecuzione, indipendentemente dall'importo della fattura. 7.5. Inoltre, il soggetto è tenuto a rimborsare ogni ulteriore danno, in particolare ma non esclusivamente anche il danno risultante dal fatto che, ad esempio, per il mancato pagamento noi siamo tenuti a versare interessi maggiori nei confronti di eventuali creditori. 7.6. Se woom ha concesso la possibilità di un pagamento a rate, per l'azienda la scadenza del termine si riterrà concordata e, in caso di ritardo nel pagamento, xxxx ha il diritto, dopo un sollecito scritto che fissa un termine di proroga, di esigere il pagamento di tutti gli importi dovuti dal cliente o di recedere dal contratto per giusta causa. Tale disposizione non si applica ai contratti con i consumatori.

Appears in 1 contract

Samples: Allgemeine Geschäftsbedingungen (Agb)

Condizioni di pagamento. 7.1. Salvo diversamente concordato, il cliente 6.1 Il committente è tenuto a pagare immediatamente l'onere pattuito effettuare i pagamenti secondo le modalità contrattuali al domicilio del fornitore e senza deduzione di sconti, spese, tasse, imposte, diritti, dazi e simili. Salvo accordi differenti il prezzo è pagabile alle scadenze seguenti: - un terzo quale acconto entro un mese dalla ricezione della conferma d’ordine da parte del committente, - un terzo alla scadenza di due terzi del termine di consegna pattuito, - il saldo entro un mese dall’avviso di pronta consegna della merce da parte del fornitore. L’obbligo di pagamento è adempito nel momento in cui presso il domicilio del fornitore i franchi svizzeri sono stati forniti a libera disposizione del fornitore. Se viene convenuto un pagamento mediante cambiali o credito documentario, le spese di sconto e d’incasso, nonché l’imposta di bollo oppure le spese per l’apertura, la notifica e la conferma del credito documentario sono a carico del committente. 6.2 I termini di pagamento vanno rispettati anche se il trasporto, la consegna, il montaggio, la messa in funzione o il collaudo delle forniture o delle prestazioni dovessero subire un ritardo o essere ineseguibili per motivi indipendenti dal fornitore, oppure se dovessero mancare parti non indispensabili o essere necessari dei ritocchi senza che questo ne comprometta l’uso. 6.3 Se l’acconto o le garanzie dovute alla stipula del contratto attraverso non sono corrisposti secondo i termini pattuiti, il fornitore ha la facoltà di esigere l’adempimento del contratto o di recedere dallo stesso e di pretendere, in entrambi i casi, un risarcimento danni. Se per un qualsiasi motivo il committente è in mora con un ulteriore pagamento o se, per motivi avvenuti dopo la conclusione del contratto, il fornitore ha seria ragione di temere che i pagamenti dovuti non gli siano versati alla scadenza prevista o che non gli siano corrisposti per intero, egli è autorizzato – senza pregiudicare i suoi diritti previsti per legge – a sospendere l’esecuzione del contratto e a trattenere le soluzioni forniture pronte per la spedizione fintanto che non saranno state concordate nuove condizioni di pagamento previste, al più tardi comunque entro 14 giorni dalla stipula del contratto. 7.2. In caso di ritardo nel pagamento di una somma dovuta da parte del cliente, addebitiamo gli interessi di mora previsti dalla legge pari al 4%. Per le operazioni aziendali addebitiamo un interesse di 9,2 punti percentuali superiore al tasso base. 7.3. In caso di ritardo nel pagamento di una somma dovuta da parte di un consumatore ai sensi della legge austriaca sulla tutela dei consumatori ("KSchG"), questi è tenuto a pagare le spese di mora e di incasso effettivamente sostenute per fornitura e il fornitore non sarà in possesso di garanzie sufficienti. Se tale accordo non è concluso entro un termine adeguato o non sono state fornite le relative azioni legali, in particolare i costi per l'eventuale incarico a un'agenzia di recupero crediti, risultanti dalla legislazione al momento in vigore sulle tariffe massime per le attività di recupero crediti, così come i costi per gli avvocati secondo la legge sulle tariffe dei legali. 7.4. In caso di ritardo nel pagamento da parte di un'azienda, qualora insorgano spese di esecuzione questa è tenuta, oltre al pagamento come previsto dal punto 9.3, a pagare un importo forfettario di EUR 40 per caso di esecuzione, indipendentemente dall'importo della fattura. 7.5. Inoltregaranzie sufficienti, il soggetto è tenuto a rimborsare ogni ulteriore danno, in particolare ma non esclusivamente anche il danno risultante dal fatto che, ad esempio, per il mancato pagamento noi siamo tenuti a versare interessi maggiori nei confronti di eventuali creditori. 7.6. Se woom ha concesso la possibilità di un pagamento a rate, per l'azienda la scadenza del termine si riterrà concordata e, in caso di ritardo nel pagamento, xxxx fornitore ha il diritto, dopo un sollecito scritto che fissa un termine di proroga, di esigere il pagamento di tutti gli importi dovuti dal cliente o diritto di recedere dal contratto per giusta causae di esigere un risarcimento danni. 6.4 Qualora il committente non rispetti i termini di pagamento pattuiti, a decorrere dalla data di scadenza prevista gli saranno computati senza alcun sollecito degli interessi di mora, sulla base dei tassi d’interesse applicati abitualmente presso il domicilio del committente, che saranno tuttavia superiori di almeno il 4% rispetto al vigente tasso CHF-LIBOR a 3 mesi. Tale disposizione non si applica ai contratti con i consumatoriÈ fatto salvo il diritto al risarcimento di ulteriori danni.

Appears in 1 contract

Samples: Allgemeine Geschäftsbedingungen

Condizioni di pagamento. 7.1. Salvo diversamente concordatodiverse specifiche sulla fattura, il cliente la scadenza delle nostre fatture è tenuto a pagare immediatamente l'onere pattuito alla stipula del contratto attraverso le soluzioni di pagamento previste, al più tardi comunque entro 14 30 giorni dalla stipula del contratto. 7.2netto. In caso di ritardo del pagamento siamo autorizzati a fatturare gli interessi di morosità dalla data della scadenza nel valore del 3% oltre il corrispondente tasso di sconto della banca nazionale dell’Austria, minimo il 12% p.a. Le fatture ricevute saranno incluse nei conti in base ai costi reali (solleciti, evidenza della documentazione, incassi, ecc.), poi in base agli interessi scadenti e alla fine le somme dovute, sulla somma con scadenza attualmente più vecchia. Non siamo obbligati ad accettare le cambiali o assegni. In caso, che tale documentazione sarà accettata, è soltanto per motivi di realizzazione del pagamento e solo contro il pagamento delle spese di una somma dovuta sconto e d’incasso effettuate da parte del nostro cliente. Questa modalità di pagamento perciò non è considerata il pagamento in contanti e in questo caso non può essere neanche applicato lo sconto per il pagamento in contanti. All’accettazione dei titoli di valore dalla nostra parte non saranno spostati i termini di scadenza concordati originalmente. Siamo autorizzati richiedere in qualsiasi momento le somme dovute contro la restituzione di questi titoli di valore. Non siamo obbligati ad effettuare alcuna successiva fornitura da un contratto esistente prima del saldo complessivo delle somme fatturate, addebitiamo inclusi gli interessi di mora previsti dalla legge pari al 4%. Per le operazioni aziendali addebitiamo un interesse di 9,2 punti percentuali superiore al tasso base. 7.3morosità ed altri costi e spese. In caso, che il cliente è in ritardo con la scadenza del pagamento o peggiorerà sostanzialmente la sua situazione economica, siamo autorizzati a richiedere, per ogni fornitura ancora non realizzata del contratto in corso il pagamento in contanti prima della spedizione della merce, con annullamento della scadenza concordata. Il caso di ritardo nel del pagamento di una somma xxxxx xxxxx dovuta da parte di un consumatore ai sensi della legge austriaca sulla tutela dei consumatori ("KSchG"), questi è tenuto a pagare le spese di mora e di incasso effettivamente sostenute per le relative azioni legali, in particolare i costi per l'eventuale incarico a un'agenzia di recupero crediti, risultanti dalla legislazione al momento in vigore sulle tariffe massime per le attività di recupero crediti, così come i costi per gli avvocati secondo la legge sulle tariffe dei legali. 7.4. In caso di ritardo nel pagamento da parte di un'azienda, qualora insorgano spese di esecuzione questa è tenuta, oltre al pagamento come previsto dal punto 9.3, a pagare un importo forfettario di EUR 40 per caso di esecuzione, indipendentemente dall'importo della fattura. 7.5. Inoltre, il soggetto è tenuto a rimborsare ogni ulteriore danno, in particolare ma devono essere saldate immediatamente altre somme dovute ancora non esclusivamente anche il danno risultante dal fatto che, ad esempioscadenti, per il mancato pagamento noi siamo tenuti esempio anche le cambiali non ancora scadute. Il cliente non è autorizzato a versare interessi maggiori nei confronti trattenere pagamenti, ne includere gli stessi nel conto contro i propri diritti. Divieto di eventuali creditori. 7.6. Se woom ha concesso la possibilità di un pagamento a rate, per l'azienda la scadenza del termine si riterrà concordata e, cessione specificato nelle „Condizioni generali e d’acquisto“ dei nostri clienti e tutti gli altri accordi contrattuali riguardanti alla cessione dei debiti perdono validità! Eventuali sconti vengono concessi soltanto in caso di ritardo nel pagamentoin cui non saremo costretti a requisire il prezzo concordato contrattualmente in via legale (querela, xxxx ha il dirittol’esecuzione, dopo un sollecito scritto che fissa un termine di proroga, di esigere il pagamento di tutti gli importi dovuti dal cliente o di recedere dal contratto per giusta causa. Tale disposizione non si applica ai contratti con i consumatoriecc.)

Appears in 1 contract

Samples: Allgemeine Geschäftsbedingungen

Condizioni di pagamento. 7.1. Salvo diversamente concordato, il cliente 6.1 Il committente è tenuto a pagare immediatamente l'onere pattuito effettuare i pagamenti secon- do le modalità contrattuali al domicilio del fornitore e senza deduzione di sconti, spese, tasse, imposte, diritti, dazi e simili. Salvo accordi differenti il prezzo è pagabile alle scadenze seguenti: - un terzo quale acconto entro un mese dalla ricezio- ne della conferma d’ordine da parte del committente, - un terzo alla scadenza di due terzi del termine di consegna pattuito, - il saldo entro un mese dall’avviso di pronta conseg- na della merce da parte del fornitore. L’obbligo di pagamento è adempito nel momento in cui presso il domicilio del fornitore i franchi svizzeri sono stati forniti a libera disposizione del fornitore. Se viene convenuto un pagamento mediante cambiali o credito documentario, le spese di sconto e d’incasso, nonché l’imposta di bollo oppure le spese per l’apertura, la noti- fica e la conferma del credito documentario sono a cari- co del committente. 6.2 I termini di pagamento vanno rispettati anche se il tras- porto, la consegna, il montaggio, la messa in funzione o il collaudo delle forniture o delle prestazioni dovessero subire un ritardo o essere ineseguibili per motivi indi- pendenti dal fornitore, oppure se dovessero mancare parti non indispensabili o essere necessari dei ritocchi senza che questo ne comprometta l’uso. 6.3 Se l’acconto o le garanzie dovute alla stipula del contrat- to non sono corrisposti secondo i termini pattuiti, il forni- tore ha la facoltà di esigere l’adempimento del contratto attraverso o di recedere dallo stesso e di pretendere, in entrambi i casi, un risarcimento danni. Se per un qualsiasi motivo il committente è in mora con un ulteriore pagamento o se, per motivi avvenuti dopo la conclusione del contratto, il fornitore ha seria ragione di temere che i pagamenti dovuti non gli siano versati alla scadenza prevista o che non gli siano corrisposti per intero, egli è autorizzato – senza pregiudicare i suoi diritti previsti per legge – a sospendere l’esecuzione del contratto e a trattenere le soluzioni forniture pronte per la spedi- zione fintanto che non saranno state concordate nuove condizioni di pagamento previste, al più tardi comunque entro 14 giorni dalla stipula del contratto. 7.2. In caso di ritardo nel pagamento di una somma dovuta da parte del cliente, addebitiamo gli interessi di mora previsti dalla legge pari al 4%. Per le operazioni aziendali addebitiamo un interesse di 9,2 punti percentuali superiore al tasso base. 7.3. In caso di ritardo nel pagamento di una somma dovuta da parte di un consumatore ai sensi della legge austriaca sulla tutela dei consumatori ("KSchG"), questi è tenuto a pagare le spese di mora e di incasso effettivamente sostenute per fornitura e il fornitore non sarà in possesso di garanzie sufficienti. Se tale accordo non è concluso entro un termine adeguato o non sono state fornite le relative azioni legali, in particolare i costi per l'eventuale incarico a un'agenzia di recupero crediti, risultanti dalla legislazione al momento in vigore sulle tariffe massime per le attività di recupero crediti, così come i costi per gli avvocati secondo la legge sulle tariffe dei legali. 7.4. In caso di ritardo nel pagamento da parte di un'azienda, qualora insorgano spese di esecuzione questa è tenuta, oltre al pagamento come previsto dal punto 9.3, a pagare un importo forfettario di EUR 40 per caso di esecuzione, indipendentemente dall'importo della fattura. 7.5. Inoltregaranzie sufficienti, il soggetto è tenuto a rimborsare ogni ulteriore danno, in particolare ma non esclusivamente anche il danno risultante dal fatto che, ad esempio, per il mancato pagamento noi siamo tenuti a versare interessi maggiori nei confronti di eventuali creditori. 7.6. Se woom ha concesso la possibilità di un pagamento a rate, per l'azienda la scadenza del termine si riterrà concordata e, in caso di ritardo nel pagamento, xxxx fornitore ha il diritto, dopo un sollecito scritto che fissa un termine di proroga, di esigere il pagamento di tutti gli importi dovuti dal cliente o diritto di recedere dal contratto per giusta causae di esigere un risarcimento danni. 6.4 Qualora il committente non rispetti i termini di pagamen- to pattuiti, a decorrere dalla data di scadenza prevista gli saranno computati senza alcun sollecito degli inter- essi di mora, sulla base dei tassi d’interesse applicati abitualmente presso il domicilio del committente, che saranno tuttavia superiori di almeno il 4% rispetto al vi- gente tasso CHF-LIBOR a 3 mesi. Tale disposizione non si applica ai contratti con i consumatoriÈ fatto salvo il diritto al risarcimento di ulteriori danni.

Appears in 1 contract

Samples: Allgemeine Lieferbedingungen Für Maschinen Und Anlagen

Condizioni di pagamento. 7.1. 5.1 Salvo diversamente concordatoconcordato in forma scritta, il pagamento dovrà avvenire entro 30 giorni dalla data fattura senza deduzioni di alcun genere. 5.2 I prodotti devono essere pagati in anticipo. Tutti i pagamenti dovranno essere effettuati al netto di eventuali commissioni bancarie ecc. Sono a carico del cliente tutti i costi legati al metodo di pagamento prescelto. I pagamenti saranno da intendersi come effettuati solo al loro avvenuto ricevimento da parte nostra. Avremo facoltà di rifiutare l’avvio della fornitura di qualsiasi prodotto qualora il cliente non abbia pagato per intero. Ciò non inficia altri diritti da parte nostra. Il cliente è tenuto responsabile di qualsiasi ritardo nella consegna e dei relativi costi sostenuti, che siano imputabili a pagare immediatamente l'onere pattuito alla stipula del contratto attraverso le soluzioni di pagamento previste, al più tardi comunque entro 14 giorni dalla stipula del contrattomorosità nei pagamenti. 7.2. In caso di ritardo nel pagamento di una somma dovuta da parte 5.3 Siamo autorizzati a compensare i pagamenti effettuati a fronte del cliente, addebitiamo gli interessi di mora previsti dalla legge pari al 4%. Per le operazioni aziendali addebitiamo un interesse di 9,2 punti percentuali superiore al tasso basepiù vecchio credito scaduto. 7.3. 5.4 In caso di ritardo nel pagamento di una somma dovuta da parte di un consumatore ai sensi della legge austriaca sulla tutela dei consumatori ("KSchG"), questi è tenuto a pagare le spese di mora e di incasso effettivamente sostenute per le relative azioni legali, in particolare i costi per l'eventuale incarico a un'agenzia di recupero crediti, risultanti dalla legislazione al momento in vigore sulle tariffe massime per le attività di recupero crediti, così come i costi per gli avvocati secondo la legge sulle tariffe dei legali. 7.4. In caso di ritardo nel pagamento da parte di un'azienda, qualora insorgano spese di esecuzione questa è tenuta, oltre al pagamento come previsto dal punto 9.3, a pagare un importo forfettario di EUR 40 per caso di esecuzione, indipendentemente dall'importo della fattura. 7.5. Inoltre, il soggetto è tenuto a rimborsare ogni ulteriore danno, in particolare ma non esclusivamente anche il danno risultante dal fatto che, ad esempio, per il mancato pagamento noi siamo tenuti a versare interessi maggiori nei confronti di eventuali creditori. 7.6. Se woom ha concesso la possibilità di un pagamento a rate, per l'azienda la scadenza del termine si riterrà concordata e, in caso di ritardo nel pagamento, xxxx ha abbiamo il dirittodiritto di addebitare un interesse di mora pari al 12 per cento annuo, dopo un sollecito scritto che fissa un termine fermo restando il nostro diritto di prorogaavanzare richieste di risarcimento per eventuali ulteriori danni. 5.5 Se il cliente è in ritardo nel pagamento, siamo autorizzati a richiedere il pagamento immediato, in contanti, di esigere tutti i crediti dovuti derivanti dal rapporto commerciale e per il cui mancato pagamento non vi è alcuna giustificazione legittima. Siamo autorizzati altresì a portare a termine le consegne ancora in sospeso solo dietro pagamento anticipato o dietro presentazione di tutti gli importi dovuti dal cliente o di recedere dal contratto per giusta causauna garanzia. Tale disposizione diritto non si applica ai contratti può essere escluso da un rinvio del pagamento o dall'accettazione di cambiali o assegni. 5.6 Il cliente godrà unicamente del diritto di compensare eventuali controprestazioni nel momento in cui queste non siano contestate, o siano oggetto di sentenze di tribunale passate in giudicato o siano pronte per la decisione a seguito di una causa pendente. 5.7 Il cliente godrà unicamente del diritto di trattenere i pagamenti nella misura in cui le xxx xxxxxxxxxxxxxxx siano indiscusse, definite con i consumatorisentenza passata in giudicato o siano pronte per la decisione a seguito di una causa pendente.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Condizioni di pagamento. 7.1. Salvo diversamente concordatodiverse specifiche sulla fattura, il cliente la scadenza delle nostre fatture è tenuto a pagare immediatamente l'onere pattuito alla stipula del contratto attraverso le soluzioni di pagamento previste, al più tardi comunque entro 14 30 giorni dalla stipula del contratto. 7.2netto. In caso di ritardo del pagamento siamo autorizzati a fatturare gli interessi di morosità dalla data della sca- denza nel valore del 3 oltre il corrispondente tasso di sconto della banca nazionale dell’Austria, minimo il 12 p.a. Le fatture ricevute saranno incluse nei conti in base ai costi reali (solleciti, evidenza della docu- mentazione, incassi, ecc.), poi in base agli interessi scadenti e alla fine le somme dovute, sulla somma con scadenza attualmente più vecchia. Non siamo obbligati ad accettare le cambiali o assegni. In caso, che tale documentazione sarà accettata, è soltanto per motivi di realizzazione del pagamento e solo contro il pagamento delle spese di una somma dovuta sconto e d’incasso effettuate da parte del nostro cliente. Questa modalità di pagamen- to perciò non è considerata il pagamento in contanti e in questo caso non può essere neanche applicato lo sconto per il pagamento in contanti. All’accettazione dei titoli di valore dalla nostra parte non saranno spostati i termini di scadenza concordati originalmente. Siamo autorizzati ri- chiedere in qualsiasi momento le somme dovute contro la restituzione di questi titoli di valore. Non siamo obbligati ad effettuare alcuna successiva fornitura da un contratto esistente prima del saldo complessivo delle somme fatturate, addebitiamo inclusi gli interessi di mora previsti dalla legge pari al 4%. Per le operazioni aziendali addebitiamo un interesse di 9,2 punti percentuali superiore al tasso base. 7.3morosità ed altri costi e spese. In caso, che il cliente è in ritardo con la scadenza del pagamento o peggiorerà sostanzialmente la sua situazione economica, siamo autorizzati a richiedere, per ogni fornitura ancora non realizzata del contratto in corso il pagamento in contanti prima della spedizione della merce, con annulla- mento della scadenza concordata. Il caso di ritardo nel del pagamento di una somma xxxxx xxxxx dovuta da parte di un consumatore ai sensi della legge austriaca sulla tutela dei consumatori ("KSchG"), questi è tenuto a pagare le spese di mora e di incasso effettivamente sostenute per le relative azioni legali, in particolare i costi per l'eventuale incarico a un'agenzia di recupero crediti, risultanti dalla legislazione al momento in vigore sulle tariffe massime per le attività di recupero crediti, così come i costi per gli avvocati secondo la legge sulle tariffe dei legali. 7.4. In caso di ritardo nel pagamento da parte di un'azienda, qualora insorgano spese di esecuzione questa è tenuta, oltre al pagamento come previsto dal punto 9.3, a pagare un importo forfettario di EUR 40 per caso di esecuzione, indipendentemente dall'importo della fattura. 7.5. Inoltre, il soggetto è tenuto a rimborsare ogni ulteriore danno, in particolare ma devono essere saldate immediatamente altre somme dovute ancora non esclusivamente anche il danno risultante dal fatto che, ad esempioscadenti, per il mancato pagamento noi siamo tenuti esempio anche le cambiali non ancora scadute. Il cliente non è autorizzato a versare interessi maggiori nei confronti trattenere pagamenti, ne includere gli stessi nel conto contro i propri diritti. Divieto di eventuali creditori. 7.6. Se woom ha concesso la possibilità di un pagamento a rate, per l'azienda la scadenza del termine si riterrà concordata e, cessione specificato nelle „Condizioni generali e d’acquisto“ dei nostri clienti e tutti gli altri accordi contrattuali riguardanti alla cessione dei debiti perdono validità! Eventuali sconti vengono concessi soltanto in caso di ritardo nel pagamentoin cui non saremo costretti a requisire il prezzo concordato contrattualmente in via legale (querela, xxxx ha il dirittol’esecuzione, dopo un sollecito scritto che fissa un termine di proroga, di esigere il pagamento di tutti gli importi dovuti dal cliente o di recedere dal contratto per giusta causa. Tale disposizione non si applica ai contratti con i consumatoriecc.)

Appears in 1 contract

Samples: Allgemeine Geschäftsbedingungen