Common use of Rechnung, Zahlung Clause in Contracts

Rechnung, Zahlung. 13.1 Auf allen Rechnungen muss Xxxxxx komplette Bestellnummer sowie die Lieferscheinnummer des Verkäufers angegeben sein. Alle Rechnungen müssen mit den Angaben der Bestellung bezüglich der Warenbezeichnung, der Preise, der Anzahl, der Auftragspositionen und der Artikelnummern übereinstimmen. 13.2 Über die erfolgten Lieferungen oder sonstigen Leistungen sind Rechnungen auszustellen und an die Flint zu übermitteln, die den jeweils gültigen gesetzlichen Anforderungen an Rechnungen nach dem Mehrwertsteuerrecht des Staates entsprechen, dessen Mehrwertsteuer die in Rechnung gestellten Lieferungen oder sonstigen Leistungen unterliegen. Wenn Rechnungen diesen Anforderungen nicht in vollem Umfang entsprechen, ist Xxxxx berechtigt, diese Rechnungen zurückzuweisen. 13.3 Zahlungsfristen laufen erst ab dem Zeitpunkt des Eingangs von Rechnungen, die den vorgenannten Anforderungen entsprechen, bei Flint, oder, im Falle eines Gutschriftverfahrens, wenn der Eingang der Ware gebucht ist. Zahlung erfolgt vorbehaltlich der ordnungsgemäßen Lieferung oder Leistung. 13.4 Die Zahlung bedeutet keine Anerkennung von Bedingungen und Preisen und hat auf die Rechte der Flint bei Mängeln keinen Einfluss. 13. Invoice, payment 13.1. Xxxxx’x full order number and the vendor’s delivery note number must be stated on the invoice. Invoices must be in accordance with the details in the order with regard to the designation of the goods, price, quantities, order of the items and item numbers. 13.2. Invoices for deliveries or other services to be issued and sent to Flint have to be in accordance with the provisions for invoices as set forth in the applicable value added tax / sales tax / turnover tax regulations of the state whose value added tax / sales tax / turnover tax is imposed on the deliveries or other services charged. In case that the invoices do not meet such requirements, Xxxxx shall have the right to reject such invoices. 13.3. Payment deadlines shall run from the date on which the invoice, in accordance with the above requirements, is received at Flint’s Accounts Department, or, if the credit note procedure is used, from the date on which the receipt of the goods is recorded. Payment shall be conditional upon the delivery or service being found to be correct. 13.4. Payment shall not mean any acknowledgement of terms and conditions and prices and shall not have any effect upon Xxxxx’x rights in the event of defects.

Appears in 3 contracts

Samples: www.flintgrp.com, www.flintgrp.com, www.flintgrp.com

Rechnung, Zahlung. 13.1 Auf allen Rechnungen muss Xxxxxx komplette Bestellnummer sowie die Lieferscheinnummer des Verkäufers angegeben sein. Alle Rechnungen müssen mit den Angaben der Bestellung bezüglich der Warenbezeichnung, der Preise, der Anzahl, der Auftragspositionen und der Artikelnummern übereinstimmen. 13.2 Über die erfolgten Lieferungen oder sonstigen Leistungen sind Rechnungen auszustellen und an die Flint zu übermitteln, die den jeweils gültigen gesetzlichen Anforderungen an Rechnungen nach dem Mehrwertsteuerrecht des Staates entsprechen, dessen Mehrwertsteuer die in Rechnung gestellten Lieferungen oder sonstigen Leistungen unterliegen. Wenn Rechnungen diesen Anforderungen nicht in vollem Umfang entsprechen, ist Xxxxx berechtigt, diese Rechnungen zurückzuweisen. 13.3 Zahlungsfristen laufen erst ab dem Zeitpunkt des Eingangs von Rechnungen, die den vorgenannten Anforderungen entsprechen, bei Flint, oder, im Falle eines Gutschriftverfahrens, wenn der Eingang der Ware gebucht ist. Zahlung erfolgt vorbehaltlich der ordnungsgemäßen Lieferung und/oder Leistung. 13.4 Die Zahlung bedeutet keine Anerkennung von Bedingungen und Preisen und hat auf die Rechte der Flint bei Mängeln keinen Einfluss. 13. Invoice, payment 13.1. Xxxxx’x full order number and the vendor’s delivery note number must be stated on the invoice. Invoices must be in accordance with the details in the order with regard to the designation of the goods, price, quantities, order of the items and item numbers. 13.2. Invoices for deliveries or other services to be issued and sent to Flint have to be in accordance with the provisions for invoices as set forth in the applicable value added tax / sales tax / turnover tax regulations of the state whose value added tax / sales tax / turnover tax is imposed on the deliveries or other services charged. In case that the invoices do not meet such requirements, Xxxxx shall have the right to reject such invoices. 13.3. Payment deadlines shall run from the date on which the invoice, in accordance with the above requirements, is received at Flint’s Accounts Department, or, if the credit note procedure is used, from the date on which the receipt of the goods is recorded. Payment shall be conditional upon the delivery or and/or service being found to be correct. 13.4. Payment shall not mean any acknowledgement of terms and conditions and prices and shall not have any effect upon Xxxxx’x rights in the event of defects.

Appears in 1 contract

Samples: www.flintgrp.com

Rechnung, Zahlung. 13.1 Auf allen Rechnungen muss Xxxxxx XSYS’s komplette Bestellnummer sowie die Lieferscheinnummer des Verkäufers angegeben sein. Alle Rechnungen müssen mit den Angaben der Bestellung bezüglich der Warenbezeichnung, der Preise, der Anzahl, der Auftragspositionen und der Artikelnummern übereinstimmen. 13.2 Über die erfolgten Lieferungen oder sonstigen Leistungen sind Rechnungen auszustellen und an die Flint XSYS zu übermitteln, die den jeweils gültigen gesetzlichen Anforderungen an Rechnungen nach dem Mehrwertsteuerrecht des Staates entsprechen, dessen Mehrwertsteuer die in Rechnung gestellten Lieferungen oder sonstigen Leistungen unterliegen. Wenn Rechnungen diesen Anforderungen nicht in vollem Umfang entsprechen, ist Xxxxx XSYS berechtigt, diese Rechnungen zurückzuweisen. 13.3 Zahlungsfristen laufen erst ab dem Zeitpunkt des Eingangs von Rechnungen, die den vorgenannten Anforderungen entsprechen, bei FlintXSYS, oder, im Falle eines Gutschriftverfahrens, wenn der Eingang der Ware gebucht ist. Zahlung erfolgt vorbehaltlich der ordnungsgemäßen Lieferung oder Leistung. 13.4 Die Zahlung bedeutet keine Anerkennung von Bedingungen und Preisen und hat auf die Rechte der Flint XSYS bei Mängeln keinen Einfluss. 13. Invoice, payment 13.1. Xxxxx’x XXXX’x full order number and the vendor’s delivery note number must be stated on the invoice. Invoices must be in accordance with the details in the order with regard to the designation of the goods, price, quantities, order of the items and item numbers. 13.2. Invoices for deliveries or other services to be issued and sent to Flint XSYS have to be in accordance with the provisions for invoices as set forth in the applicable value added tax / sales tax / turnover tax regulations of the state whose value added tax / sales tax / turnover tax is imposed on the deliveries or other services charged. In case that the invoices do not meet such requirements, Xxxxx XSYS shall have the right to reject such invoices. 13.3. Payment deadlines shall run from the date on which the invoice, in accordance with the above requirements, is received at FlintXSYS’s Accounts Department, or, if the credit note procedure is used, from the date on which the receipt of the goods is recorded. Payment shall be conditional upon the delivery or service being found to be correct. 13.4. Payment shall not mean any acknowledgement of terms and conditions and prices and shall not have any effect upon Xxxxx’x XSYS’s rights in the event of defects.

Appears in 1 contract

Samples: xsysglobal.com