JURISDICCIÓN - LEY APLICABLE Cláusulas de Ejemplo

JURISDICCIÓN - LEY APLICABLE. Estos Términos y Condiciones se rigen por las leyes de la República Argentina. En el supuesto de cualquier controversia entre PDSA y Usted, las Partes se someten a la jurisdicción de los tribunales ordinarios en lo comercial de la Ciudad de Buenos Aires. Todo conflicto será dirimido bajo ley argentina.
JURISDICCIÓN - LEY APLICABLE. 18.1 El presente pedido se regirá e interpretará exclusivamente de acuerdo con la Ley Argentina. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos para la Venta Internacional de Mercancías de 1980 no será aplicable. 18.2 Todos los litigios relacionados con el Pedido serán resueltos por los Tribunales Ordinarios de la Ciudad de Buenos Aires. No obstante, el Comprador se reserva el derecho a someter cualquier litigio con el Vendedor a los Tribunales del domicilio del Vendedor, o a los Tribunales del lugar de entrega de los Productos.
JURISDICCIÓN - LEY APLICABLE. Para cualquier acción por daños, faltas o retrasos ocasionados durante el transporte de las mercancías contratado a través del Transitario, las partes se someten expresamente a la jurisdicción y ley aplicable establecida en el conocimiento de embarque o documento de transporte emitido por el porteador o transportista efectivo de que se trate, reconociendo expresamente el Cargador/Destinatario su sometimiento expreso a dicha jurisdicción y ley aplicable, con renuncia a cualquier otro fuero que pudiere corresponderle.
JURISDICCIÓN - LEY APLICABLE. 7.02.1. Jurisdicción: Las Partes acuerdan someter la resolución de cualquier disputa que surja entre ellas con motivo de, o en relación con, este Contrato, a la competencia de los tribunales comerciales ordinarios de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires. 7.02.2. Ley aplicable: La interpretación y ejecución del presente Contrato se regirá por las leyes de la República Argentina. Anexo XII – Modelo de Contrato de Fideicomiso 19 En prueba de conformidad, las Partes firman dos ejemplares de este Contrato, en el lugar y fecha indicados al comienzo de este Contrato.
JURISDICCIÓN - LEY APLICABLE. 15.1 El Pedido se regirá e interpretará exclusivamente de acuerdo con la ley del domicilio del Comprador. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercancías de 1980 no será aplicable. 15.2 Todos los litigios relacionados con el Pedido serán resueltos por los Tribunales del domicilio del Comprador, pero el Comprador se reserva el derecho a someter cualquier litigio a los Tribunales del domicilio del Vendedor, a los del lugar donde estén situados los activos del Vendedor, o a los del lugar en que se localicen los Productos.

Related to JURISDICCIÓN - LEY APLICABLE

  • JURISDICCIÓN Y LEY APLICABLE Las partes aceptan someter la interpretación y el cumplimiento del presente convenio a las leyes y los tribunales competentes en la ciudad de Montevideo.

  • JURISDICCIÓN APLICABLE Las partes, con renuncia expresa al fuero que pudiera corresponderle, si fuera otro, se someten a la jurisdicción y competencia de los Tribunales y Juzgados de Madrid capital para la resolución de cualquier controversia que pudiera surgir en la interpretación, cumplimiento y ejecución del presente Contrato.

  • JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN APLICABLE Para los efectos jurisdiccionales de este contrato las partes se someten a la legislación vigente de la República de El Xxxxxxxx cuya aplicación se realizará de conformidad a lo establecido en el artículo cinco de la LACAP. Asimismo, señalan como domicilio especial el de esta ciudad a la competencia de cuyos tribunales se someten.

  • LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN Las presentes CGV se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes de España, sin referencia a los principios de conflicto xx xxxxx. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no se aplicará a las presentes CGV. Las Partes, con renuncia expresa a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles, acuerdan que las controversias que se deriven de la interpretación o ejecución de las presentes CGV o de cualquier otro documento adicional que las desarrolle o complemente, se someterán a la jurisdicción exclusiva de los jueces y tribunales de la ciudad de Barcelona (España) Anexo I.- Estipulaciones aplicables a la prestación de Servicios a) Ubicación: el Plan de Servicio (“PS”) contratado por el Cliente asume la ubicación el equipo en las instalaciones del Usuario. En el caso de que el equipo se trasladara a otras instalaciones, la continuidad del PS contratado dependerá de la aprobación por parte del Cliente de las nuevas condiciones remitidas por Werfen una vez haya sido informada de la nueva ubicación, en un plazo de 30 días a contar desde su recepción. Transcurrido dicho plazo Werfen podrá dar por resuelto el PS contratado mediando notificación escrita al Cliente. Werfen no asumirá ninguna responsabilidad por el traslado del equipo ni por los daños o perjuicios acaecidos durante el mismo, salvo pacto en contrario con el Cliente. b) Exclusiones: queda excluido del PS: (i) el suministro o la sustitución de accesorios y consumibles como, por ejemplo, con carácter enunciativo y no limitativo, electrodos, lámparas, láseres, botellas de gases, baterías, aceites y/o líquidos lubricantes, y los consumibles necesarios para su funcionamiento básico. (ii) las intervenciones que tengan origen en alguno de los siguientes supuestos: - En la utilización indebida del equipo, un acto de negligencia o un fallo en la red eléctrica. - En averías producidas por accidente, robo, incendio o catástrofe natural. - En la reparación o manipulación del equipo por un servicio técnico no autorizado por Xxxxxx. - En el trasladado de su ubicación original y su reinstalación sin la aceptación previa de Xxxxxx. - En la instalación de un equipo en un local que no cumple con los requisitos exigidos en el Manual de Instrucciones, en lo referente a las condiciones de instalación, de suministros externos (electricidad, aguas, gases, etc.) o condiciones de entorno y ambientales. - En la instalación, por el Cliente o Usuario, de programas informáticos que no sean compatibles con el mismo o, en caso de ser compatibles, sin haber adquirido la licencia de explotación del proveedor de dicho programa. - En el supuesto de sistemas informáticos, equipos anexos, o accesorios vinculados al sistema principal que no estén detallados en el PS. - En averías debidas al uso de material fungible que no sea original o autorizado por Xxxxxx. - En averías existentes con anterioridad a la entrada en vigor del PS. c) Servicios adicionales no incluidos en el PS que Xxxxxx podrá cotizar a petición del Cliente: - Trabajos que requieran de la utilización de plataformas elevadoras móviles de personas o montaje de andamios. - Trabajos de baja tensión: servicios para la conexión de los equipos instalados al cuadro eléctrico específico del equipo de trabajo. El Cliente deberá proporcionar las líneas necesarias desde el cuadro general para la instalación de los equipos de trabajo. - Trabajos en espacios confinados: será motivo de valoración la realización de trabajos en estos espacios, quedando excluida la realización de trabajos en zonas donde se requiera la monitorización del aire. - Así como, cualquier otro servicio no contemplado en el PS. d) Obligaciones de Werfen: - Mantenimiento preventivo: el personal del servicio técnico de Xxxxxx se compromete a efectuar las visitas de mantenimiento preventivo siguiendo las tareas indicadas en los protocolos de mantenimiento. La mano de obra, el tiempo y los gastos de desplazamiento necesarios para realizar dichas revisiones están incluidos en la cobertura del PS. En la cobertura de mantenimiento preventivo, los materiales incluidos son limitados y estipulados en el protocolo de mantenimiento especifico de cada equipo. El número de revisiones preventivas por equipo se detallan en las Condiciones Particulares del PS. Con el fin de programar el trabajo satisfactoriamente para ambas Partes, Xxxxxx se compromete a avisar al Usuario con la antelación suficiente, antes de proceder a cada una de las revisiones. Werfen, de común acuerdo con el Cliente, realizará las modificaciones necesarias indicadas por el fabricante con el fin de lograr el óptimo funcionamiento del equipo. - Mantenimiento correctivo: el Servicio Técnico de Werfen atenderá las llamadas por Mantenimiento Correctivo del equipo, de acuerdo con los términos y limitaciones específicas detalladas en el PS. Cuando la resolución de la avería lo precise, Xxxxxx puede solicitar la retirada de la totalidad o de parte del equipo para proceder a la reparación o puesta a punto del mismo. Asimismo, Xxxxxx propondrá al Cliente la realización de aquellas acciones correctivas que determine el fabricante del equipo. - Asistencia remota: Werfen atenderá aquellas solicitudes de asistencia que puedan ser tratadas remotamente, ya sea vía teléfono, conexión telemática o similar. Para la prestación de este servicio el usuario debe disponer en sus instalaciones de los elementos necesarios como línea telefónica, terminales, conexión a internet, etc.; que permitan al servicio técnico de Werfen conectarse remotamente de la forma perceptiva. Si en algún momento estos elementos no están disponibles Werfen informará al Cliente y, si procede, resolverá el contrato. Asimismo, Xxxxxx podrá requerir la presencia del Usuario junto al equipo para operarlo cuando esto sea estrictamente necesario para la prestación del Servicio. - Cualesquiera otras obligaciones descritas en las Condiciones Particulares. e) Precio: en lo referente al precio, serán de aplicación las disposiciones establecidas en la Sección 3 de las presentes CGV. Además, las intervenciones no cubiertas por el PS serán facturadas por Werfen al Cliente conforme a las tarifas vigentes en el momento de la detección de la avería. En los Planes de Servicio Óptima se aplicarán los descuentos establecidos. El Cliente podrá solicitar un presupuesto previo de la reparación. Asimismo, cualquier servicio de mantenimiento preventivo o correctivo prestados por Werfen a petición o con el consentimiento del Cliente, que no esté incluido en el PS, será facturado al precio de tarifa vigente en el momento de la prestación del servicio. f) Renovación: antes de la finalización del contrato, y salvo indicación en contra, Xxxxxx propondrá al Cliente los términos de renovación del PS. El PS se renovará según acuerden las Partes si el Cliente acepta por escrito dichos términos para el siguiente período. Ello sin perjuicio de que Xxxxxx puede dar por finalizado el PS, en cualquier momento, con dos (2) meses de preaviso, si por causas de antigüedad del equipo o falta de repuestos debido a la obsolescencia de algún equipo, Werfen no pudiera garantizar el mantenimiento del mismo. g) Responsabilidad: - Werfen: Werfen responderá en los términos establecidos en la Sección 6 de las presentes CGV. - Cliente: durante toda la vigencia del PS, el Cliente (o Usuario en caso de ser personas o entidades distintas) no podrá reparar ninguna parte del equipo, ni a través de su personal ni de terceros, salvo acuerdo previo y por escrito de Xxxxxx. Es responsabilidad del Cliente que los Usuarios del equipo lo utilicen conforme a las instrucciones que serán facilitadas por Werfen y que el entorno sea conforme a las condiciones de instalación del equipo detalladas por el fabricante o, en su defecto, por Xxxxxx. El Cliente se compromete a realizar las tareas periódicas de mantenimiento de Usuario, si éstas están definidas por el fabricante. En el caso de que el equipo necesitara una puesta a punto después de un uso no conforme con las instrucciones suministradas por Xxxxxx, éste podrá proponer al Cliente una recuperación del equipo mediante un presupuesto específico. En el caso de que el Cliente rechace el presupuesto mencionado en el párrafo anterior, Werfen podrá reservarse el derecho de NO garantizar el funcionamiento del equipo conforme a las normas descritas en las especificaciones de mantenimiento contratado. El Cliente se obliga a facilitar el acceso al equipo y a su uso por parte del personal técnico de Werfen para que éste lleve a cabo el mantenimiento estipulado previo acuerdo entre las Partes de las fechas destinadas a ello. Siempre que las dependencias del Usuario dispongan de zona de aparcamiento, el cliente facilitará el acceso al vehículo del técnico de Werfen. Asimismo, pondrá a disposición del técnico aquellos elementos de carga (transpaletas, carros, elevadores, montacargas, etc.) que sean necesarios para disponer de las herramientas y piezas necesarias para la reparación junto al equipo a intervenir. Las intervenciones de mantenimiento, tanto preventivo como correctivo, se realizarán en días laborables, de lunes a viernes, entre las 08:00 y las 18:00 horas, sin perjuicio de otro pacto expreso entre las Partes. En el caso en que, habiéndose acordado una fecha previa de visita, al técnico de Werfen se le negara el acceso al equipo, Werfen estará en su derecho de facturar el desplazamiento al Cliente conforme a las tarifas vigentes. h) Seguridad y salud laboral: sin perjuicio de las obligaciones que legalmente correspondan, Werfen adoptará y respetará las normas en materia de Seguridad y Salud en el trabajo que tenga estipulado el Cliente en sus instalaciones. Asumiendo ambos el objetivo de prevenir cualquier riesgo de accidente tanto personal como material mediante la Coordinación de actividades empresariales (CAE). El Cliente se compromete a comunicar previo a la firma del contrato aquellas partidas presupuestarias de Health-Safety-Environment (HSE), que se debiesen tener en consideración por Werfen para la realización de los trabajos tales como: - Plan específico de Prevención/Evaluaciones Específicas de Riesgos Laborales que incluyan los riesgos específicos del Cliente. - Asistencia de recursos preventivos adicionales al propio técnico que ejecuta los trabajos durante la ejecución del contrato. - Formación específica de los técnicos, requerida por el cliente, no contemplada en la evaluación de riesgos laborales de Werfen. - No Aplicación de protocolos específicos en la Vigilancia de la Salud al personal de Werfen por la exposición de riesgos propios de las instalaciones del Cliente. En las revisiones médicas realizadas al personal de Werfen sólo se contemplarán los protocolos que se deriven de las evaluaciones de riesgos que se entreguen al Cliente. Werfen respetará las consignas vinculadas a los reglamentos internos y a la seguridad del Cliente y mantendrá actualizada la formación acerca de Prevención de Riesgos Laborales a los técnicos de mantenimiento, en base a los diversos sectores en los que actúan. El Cliente, a tenor de lo dispuesto en el artículo 22 bis del Real Decreto 39/97, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de Servicios de Prevención, y cualquier normativa que la sustituya, ofrece poner los recursos preventivos necesarios y con la formación y medios suficientes durante la realización de actividades y tareas de riesgo que se requieran para la realización de los trabajos previstos en el Plan de Servicio y que así se recoja, en la evaluación de riesgos del Cliente. El Cliente asegura que el personal de Werfen no se verá nunca inducido a mantener un equipo que presente cualquier riesgo de contaminación biológica, radioactiva o química. Llegado el caso de contaminación biológica, radioactiva o química, el Cliente se comprometerá a descontaminar el equipo, sistema y/o emplazamiento del mismo, antes de cualquier intervención por parte del personal de Xxxxxx. El Cliente se compromete a adoptar las medidas necesarias para que la utilización de los equipos y lugares de trabajo no origine riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores o, si ello no fuera posible, para que tales riesgos se reduzcan al mínimo y a mantener las condiciones de instalación y accesos a los equipos contratados bajo el estricto cumplimiento de las normativas vigentes relativas a la seguridad laboral, según la aplicación del Real Decreto 486/1997, de 14 xx xxxxx, y cualquier normativa que la sustituya, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Todos aquellos procesos como formaciones, inspecciones, pruebas médicas, analíticas, etc., que impliquen un tiempo de entrada a las instalaciones del usuario superior al correspondiente al propio desplazamiento, pueden ser objeto de facturación adicional al cliente según precio de tarifa vigente. De acuerdo con las instrucciones facilitadas por el cliente y en cualquier caso con la reglamentación en vigor, se procederá por parte de la compañía a la retirada y destrucción de los residuos generados por los trabajos de mantenimiento amparados por el presente contrato, excepto en aquellos residuos que pudieran presentar riesgo biológico, en cuyo caso será responsabilidad del Usuario su retirada acorde a las leyes vigentes. Werfen, a través de su área de Coordinación de Actividades Empresariales, comunicará al departamento de Prevención de Riesgos Laborales del cliente los accidentes que se produzcan durante la ejecución de los trabajos, bien de sus propios trabajadores o subcontratados que supongan cualquier tipo atención médica, incluidos primeros auxilios. Anexo II.- Contrato de encargado de tratamiento Werfen (“Encargado”) tratará los datos personales (“Datos”) por cuenta del Cliente (“Responsable”) en el marco de las presentes CGV. Las Partes manifiestan su voluntad de establecer los términos y condiciones bajo los cuales el Encargado llevará a cabo las actividades de tratamiento de Datos. 1. Objeto del tratamiento El presente Anexo (“Acuerdo”) tiene por objeto establecer un marco que regule el tratamiento por parte del Encargado de los Datos por cuenta del Responsable en el marco de la prestación de los Servicios indicados en las CGV (“Servicios”), siendo la tipología de los Datos tratados información identificativa, demográfica y de salud de pacientes.

  • LEY APLICABLE La prestación del SERVICIO regulado mediante estas Condiciones Generales se regirá por la legislación española.

  • LEY Y JURISDICCIÓN APLICABLE Todos los términos y condiciones incluyendo cualquier cuestión relacionada con la celebración, validez, interpretación, desarrollo y aplicación de este seguro se rige por las leyes de la República de Colombia conforme lo dispone el artículo 869 del Código de Comercio. Adicionalmente, cualquier desacuerdo entre el asegurado y PREVISORA con respecto a cualquier aspecto de este contrato se someterá a los tribunales de la República de Colombia, ya sea ante justicia ordinaria o la arbitral, en caso de que se pacte cláusula compromisoria en las condiciones particulares de esta póliza o se llegue a celebrar un compromiso de acuerdo con la ley.

  • JURISDICCION En caso de presentarse cualquier asunto dudoso o litigioso derivado de la interpretación, aplicación o ejecución del presente contrato, las partes renuncian expresamente al fuero de sus domicilios y se someten a la jurisdicción de los jueces y tribunales del Cercado de Lima, señalando para tal efecto las direcciones indicadas en la parte introductoria del presente instrumento.

  • JURISDICCIÓN LAS PARTES" convienen que, para la interpretación y cumplimiento de este contrato, así como para lo no previsto en el mismo, se someterán a la jurisdicción y competencia de los Tribunales Federales en la Ciudad de México, renunciando expresamente al fuero que pudiera corresponderles en razón de su domicilio actual o futuro.

  • JURISDICCIÓN COMPETENTE Las cuestiones controvertidas que puedan derivarse del presente contrato serán resueltas por el Órgano de Contratación, cuyos acuerdos pondrán fin a la vía administrativa y podrán ser impugnados directamente ante la jurisdicción contencioso-administrativa, sin perjuicio de que, en su caso, proceda la interposición del recurso especial en materia de contratación regulado por los artículos 44 a 60 de la Ley 9/2017, de 8 de noviembre, de Contratos del Sector Público, o cualquiera de los regulados en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas. En .............................., a ............. de .............................. de 20........ ANEXO I. MODELO DE DECLARACIÓN SOBRE EL CUMPLIMIENTO DE REQUISITOS PARA CONTRATAR Para poder cumplimentar el Anexo referido a la Declaración responsable mediante el modelo normalizado Documento Europeo Único de Contratación se deberá seguir los siguientes pasos: 1.- Descargar en su equipo el fichero DEUC.xml que se encuentra disponible en la Plataforma de Contratación del Sector Público - pestaña anexos de la presente licitación. 2.- Abrir el siguiente enlace: xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxx/xxxxx-xxxxxxxxx/xxxx 3.- Seleccionar el idioma «español». 4.- Seleccionar la opción «soy un operador económico». 5.- Seleccionar la opción «importar un DEUC». 6.- Cargar el fichero DEUC.xml previamente descargado en el equipo (paso 1). 7.- Seleccionar el país y pinchar «siguiente». 8.- Cumplimentar los apartados del DEUC correspondientes. 9.- Imprimir y firmar el documento. 10.- Este documento debidamente cumplimentado y firmado se deberá presentar junto con el resto de la documentación de la licitación, de acuerdo con lo establecido en los pliegos que rigen la convocatoria y dentro del plazo fijado en la misma. 11.- En caso de que se trate de un contrato con varios lotes, deberá cumplimentar una declaración para cada lote por el que licite. 12.- Cuando se concurra a la licitación agrupado en una UTE, se deberá cumplimentar un documento por cada una de las empresas que constituyan la UTE. 13.- En caso de que el licitador acredite la solvencia necesaria para celebrar el contrato basándose en la solvencia y medios de otras entidades, independientemente de la naturaleza jurídica que se tenga respecto a ellas, se deberá cumplimentar un documento por la empresa licitadora y otro por la empresa cuyos medios se adscriben. D/Xx ......................................................................................................................................., con domicilio en ......................................................................................., CP ....................., DNI nº ........................, teléfono .........................., e-mail ..............................................., en plena posesión de su capacidad jurídica y de obrar, en nombre propio (o en representación de ............................................, con domicilio en ......................................, CP ..........................., teléfono ........................................., y DNI o NIF (según se trate de persona física o jurídica) nº ........................................), enterado del procedimiento convocado por .........................., para la contratación de .....................,

  • LEGISLACIÓN APLICABLE Y JURISDICCIÓN Al (los) Contrato(s) materia de este instrumento le(s) será aplicable la legislación o regulación mexicana según su naturaleza, y en su caso las condiciones que mediante las políticas respectivas determine el Banco. Para la solución de cualquier controversia o conflicto que surgiere con motivo de la interpretación o cumplimiento de este Contrato, las Partes se someterán expresamente a los tribunales ubicados en la Ciudad de México, México, o los respectivos ubicados en el Estado de la República en donde se otorgue el presente instrumento, a la elección de la parte que resulte ser actora en el juicio que llegare a entablarse renunciando al fuero de cualquier otro domicilio que tengan en el presente o que pudieren adquirir en lo futuro.