PLAN DE DEDUCIBLE
Este es su NÚMERO DE CONTRATO DE CLIENTE. Por favor
use este número en cualquier comunicación telefónica o escrita.
MUESTRA | VERDE | ||
SU NÚMERO DE CONTRATO | SU COBERTURA DEL CONTRATO | CÓDIGO DE VENDEDOR | CÓDIGO DE AGENTE LOCAL |
TITULAR DEL CONTRATO (Usted, Su) DIRECCIÓN DEL TITULAR DEL CONTRATO (Teléfono: )
DESCRIPCIÓN DE SU VEHÍCULO
AÑO | TIPO | MODELO | NÚMERO DE ID DEL VEHÍCULO | CARGO DEL CONTRATO | MONTO DEL DEDUCIBLE |
$100 |
VIGENCIA
PLAN DE DEDUCIBLE
POR VISITA
PLAN DEL VEHÍCULO
NUEVO
USADO
MESES KILOMETRAJE
KILOMETRAJE DEL ODÓMETRO
(EN FECHA DE COMPRA DEL CONTRATO)
FECHA DE COMPRA DEL CONTRATO
RECARGOS
VENDEDOR
DIRECCIÓN | |
NÚMERO DE TELÉFONO DEL VENDEDOR CORREO ELECTRÓNICO DEL TITULAR DEL CONTRATO FIRMA DEL VENDEDOR AUTORIZADO FECHA | Administrador: Warrantech Automotive, Inc. X.X. Xxx 000 Xxxxxxxx, XX 00000 1-800-616-1215 |
Este Contrato vencerá de acuerdo con la vigencia y/o kilometraje, lo que ocurra primero, como se indica arriba en la Vigencia meses/kilometraje, o cuando se han alcanzado los Límites de responsabilidad derivada para el Contrato.
Un “Período de espera” obligatorio se requiere antes de que la Cobertura entre en vigor. El “Período de espera” – 30 días y 1,000 millas de la Fecha de compra del contrato y el Kilometraje del odómetro en la Fecha de compra del contrato. 30 días y 1,000 millas se añadirán a la vigencia de su Contrato.
a) El vencimiento del Plan de vehículo nuevo se mide en el tiempo/kilometraje de la Fecha de compra del Contrato y cero (0) millas. Al determinar el vencimiento, se añade la vigencia meses a la Fecha de compra del Contrato más 30 días y el kilometraje indicado en la casilla Vigencia kilometraje indica el kilometraje de vencimiento cuando el odómetro de su Vehículo alcanza este tope de kilometraje más 1,000 millas.
b) El vencimiento del Plan de vehículo usado se mide en el tiempo/kilometraje de la Fecha de compra del Contrato y el Kilometraje del odómetro (en la Fecha de compra del Contrato). Al determinar el vencimiento, se añade la Vigencia meses a la Fecha de compra del Contrato más 30 días y la Vigencia kilometraje que se indica arriba se añade al Kilometraje del odómetro (en la Fecha de compra del Contrato) más 1,000 millas.
En el caso de una Avería mecánica cubierta por este Contrato, Usted puede ser obligado a pagar un Deducible. No se requiere pago de Deducible con respecto a la Cobertura de alquiler, si se proporciona por este Contrato. Usted tiene un Deducible por visita, como se muestra en la Página de registro, que será aplicado sobre la base de Por visita de reparación. Si un Deducible no está marcado en Su Página de registro, Su Deducible es $100. En baso que una Avería mecánica tarde más de una visita para reparar, solo se aplicará un Deducible para esa Avería mecánica.
Para Planes de Vehículo nuevo, Su Deducible no se aplicará para las reparaciones realizadas en un Centro de reparación preferente.
Para Planes de Vehículo nuevo, cincuenta dólares ($50) de Su Deducible no se cobrarán para reparaciones realizadas en un Centro de reparación preferente.
Usted puede comunicarse con el Administrador para obtener ayuda en la localización de un Centro de reparación preferente (no disponible en todas las áreas).
La definición de “Nosotros y Nuestro” que se utiliza con frecuencia en el Contrato de servicio del vehículo se define como Warrantech Automotive, Inc., XX Xxx 000, Xxxxxxxx, XX 00000, (000) 000-0000. Por favor consulte el Contrato de servicio del vehículo para definiciones adicionales.
Nuestras obligaciones en virtud de este Contrato de servicio del vehículo están aseguradas por una póliza emitida por Wesco Insurance Company, 00 Xxxxxx Xxxx, 00xx Xxxxx, Xxx Xxxx, XX 00000. Si un reclamo cubierto no se paga dentro de los sesenta (60) días (excepto Arizona, donde son treinta (30) días), después de presentar la prueba de pérdida, Usted puede presentar un reclamo directamente con la Compañía de seguros. Por favor, llame al (000) 000-0000 para obtener instrucciones.
Residentes de Florida, el Deudor/Proveedor del contrato de servicio y Administrador es Wesco Insurance Company, 00 Xxxxxx Xxxx, 00 Xxxxx, Xxx Xxxx, XX 00000, (000) 000-0000, LICENCIA # 01913.
Residentes de Oklahoma, el Deudor del Contrato de servicio del vehículo y Administrador es WARRANTECH AUTOMOTIVE OF FLORIDA, INC., XX Xxx 000, Xxxxxxx, XX 00000, (000) 000-0000.
A73TWG0914
INFORMACIÓN IMPORTANTE QUE NECESITA SABER
NÚMERO DE SOPORTE – Por favor, lea la casilla denominada Número de Su Contrato en la Página de registro. Este es Su NÚMERO DE ATENCIÓN AL CLIENTE. Por favor, refiérase a este número en cualquier comunicación escrita o verbal, tal como para solicitar información o presentar un reclamo. LA COMPRA DE ESTE CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO NO SE REQUIERE PARA PODER COMPRAR O FINANCIAR UN
VEHÍCULO MOTOR. Este Contrato de servicio del vehículo, junto con la Página de registro, constituye todo Su Contrato. Ningún otro documento, a menos que sea proporcionado directamente a Usted por parte del Administrador, es legal y vinculante.
COSAS QUE DEBE HACER AHORA
Verifique la Página de registro – La Página de registro debe adjuntarse a la parte frontal de este Contrato para completar y validar este Contrato. Compruebe el Código del plan – No todas las partes de Su Vehículo están cubiertas por este Contrato. La Cobertura se identifica por el Nombre de la Cobertura que se muestra en la Página de registro de este Contrato. Por favor, compare el Nombre de la Cobertura en la Página de registro con la Cobertura correspondiente, como se enumera en el Lista de coberturas. Si esta casilla se deja en blanco, o el Nombre de la Cobertura es incorrecto, póngase en contacto con Su Administrador o Vendedor inmediatamente.
Compruebe Su Deducible – Por favor, compruebe la casilla denominada DEDUCIBLE en Su Página de registro. La cantidad de dólares en la casilla identifica la parte de la reparación cubierta que Usted tendrá que pagar si Usted tiene un reclamo. Si no hay cantidad de dólares en la casilla, Su Deducible es $100.
COSAS QUE DEBE HACER DURANTE TODA LA VIGENCIA DE SU CONTRATO
Mantenga adecuadamente Su Vehículo y GUARDE LOS RECIBOS – Este Contrato solo es válido si Su Vehículo ha sido mantenido de acuerdo con las especificaciones del fabricante. Por favor, guarde copias de todos los recibos (cambios de aceite, lubricación, etc.), ya que prueba de mantenimiento será requerida cuando Usted presenta un reclamo. CONSULTE LA SECCIÓN “DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO” PARA CONOCER LOS REQUISITOS ESPECÍFICOS DE MANTENIMIENTO.
OBTENGA AUTORIZACIÓN ANTES DE COMENZAR A REALIZAR TRABAJOS QUE PUEDEN SER CUBIERTOS POR ESTE CONTRATO. Si Usted
cree que el desperfecto puede ser cubierto por el presente Contrato, llame al Administrador personalmente, o indique al centro de reparación que realiza el trabajo que llame y Registre el reclamo ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO. CONSULTE LA SECCIÓN “CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO”.
DEFINICIONES
Las siguientes definiciones se aplican a palabras de uso frecuente en el presente Contrato y aparecen en Negrita.
Usted, Su – significa el Titular del Contrato que aparece en la Página de registro o la persona a quien este Contrato fue transferido correctamente.
Nosotros, Nuestro – significa el deudor de este Contrato como se indica en la Página de registro que se adjunta a este Contrato. Administrador – significa el Administrador como se muestra en la Página de registro.
Contrato – significa este Contrato de servicio del vehículo que Usted ha comprado de Nosotros para proteger Su Vehículo.
Página de registro – significa el documento numerado que debe adjuntarse a y forma parte de este Contrato. En él se enumera información con respecto a Usted, Su Vehículo, Cobertura seleccionada, y otra información vital.
Lista de coberturas – enumera las Coberturas puestas a Su disposición para Su Vehículo en virtud de este Contrato.
Cobertura – significa la protección que Usted tiene como se muestra en la Página de registro, que corresponde a la Cobertura como se enumera bajo la sección del Lista de coberturas.
Vehículo – significa el Vehículo que se describe en la Página de registro.
Deducible – significa el monto que Usted debe pagar, como se muestra en la Página de registro, para las Averías mecánicas. Una vez una parte se repara o cambia en virtud de los términos de este Contrato, no habrá Deducible para reparaciones futuras a esta parte.
Avería mecánica – significa el desperfecto de una parte cubierta por el servicio normal. Una parte cubierta falla cuando ya no puede realizar la función para la que fue diseñada, por el solo hecho de su condición y no por la acción o falta de acción de cualquier parte no cubierta. Los Daños resultantes de la Avería mecánica de una parte cubierta están cubiertos por este Contrato, excepto cuando Usted no realizó los servicios de mantenimiento recomendados para Su Vehículo.
Daño subsecuente – significa el daño directo o inmediato a una parte no cubierta que ocurre como un evento singular o el desperfecto que se origina con el desperfecto de una parte cubierta.
Daño emergente – significa un evento o daño que se produce por separado como una consecuencia o resultado del desperfecto de una parte cubierta o no cubierta, como por ejemplo, pérdida de tiempo o uso, inconveniente, pérdida comercial, lesiones personales o daños materiales.
Registrado – significa que un reclamo ha sido Registrado solo cuando se haya contactado al Administrador o se ha emitido un número de referencia de reclamo.
Preexistente – se refiere a una condición que dentro de toda probabilidad razonable mecánica se refiere a la aptitud mecánica de Su Vehículo antes de la emisión del Contrato.
Uso comercial – significa los Vehículos utilizados para la agricultura o la ganadería, ruta de trabajo (excluyendo la retirada de nieve), actividades del lugar de trabajo, trabajos de servicio o reparación y entrega de mercancías. El uso no debe exceder la capacidad y/o limitaciones del fabricante.
Centro de reparación preferente – un Centro de reparación que ha sido seleccionado y asignado por el Administrador para prestar un servicio de calidad al cliente (no disponible en todas las áreas).
DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO
Este CONTRATO se celebra entre USTED y NOSOTROS, y está sujeto a todos los Términos y condiciones aquí contenidos.
1. COBERTURA
La Cobertura que se ofrece a Usted para Su Vehículo se describe detalladamente en el presente Contrato. Consulte la sección “Lista de coberturas” de este Contrato. Requiere que Su Vehículo esté actualmente en buenas condiciones de trabajo en la Fecha de compra del Contrato. La Cobertura en virtud de este Contrato vencerá de acuerdo a la Vigencia Mes y Kilometraje, lo que ocurra primero, como se muestra en la Página de registro, y/o cuando se han alcanzado los Límites de responsabilidad para el Contrato.
2. AVERÍA DE PARTES CUBIERTAS
Nosotros vamos a reembolsar a Usted los costos razonables para reparar o cambiar cualquier Avería mecánica de una parte que se detalla en el Lista de coberturas. LAS PIEZAS DE REPUESTO PUEDEN SER NUEVAS, REFABRICADAS, MANUFACTURADAS/DISTRIBUIDAS DE FORMA INDEPENDIENTE O DE LA MISMA CLASE Y CALIDAD, A DISCRECIÓN DEL ADMINISTRADOR.
3. TERRITORIO
Este Contrato se aplica solo a las Averías mecánicas que se producen y las reparaciones realizadas dentro de los Estados Unidos de América y Canadá.
4. LÍMITES DE RESPONSABILIDAD
a. Por visita de reparación – Nuestra responsabilidad por cualquier (1) Visita de reparación no deberá por ningún motivo, exceder el valor de canje de Su Vehículo en el momento de dicha Visita de reparación, tal como aparece en la Guía de vehículos usados NADA.
b. Agregados – El total de todos los reclamos y beneficios pagados o por pagar mientras este Contrato esté en vigor no excederá el Valor al por menor de NADA para Su Vehículo en la Fecha de compra del Contrato.
5. REQUISITOS DE MANTENIMIENTO
a. Usted debe revisar y dar servicio a Su Vehículo de acuerdo con las recomendaciones del fabricante, como se indica en el Manual del propietario. NOTA: Su Manual de propietario enumera diferentes recomendaciones de servicio en base a Sus hábitos de conducción individuales y condiciones climatológicas. Usted está obligado a seguir el programa de mantenimiento que se aplica a Sus condiciones. De no seguir las recomendaciones del fabricante que se aplican a Sus condiciones específicas puede dar lugar a la denegación de Cobertura. Si no se proporciona un Manual del propietario, puede contactar al fabricante de Su Vehículo para obtener información sobre los requisitos de mantenimiento.
b. Se requiere tener disponibles los recibos verificables que muestran el/los mantenimiento(s) realizados, la fecha y kilometraje cuando se realizaron los servicios en Su Vehículo. Si Usted lleva a cabo Su propio servicio, se requiere que guarde los servicios que confirman las compras de todas las partes requeridas y el material necesario para realizar el mantenimiento requerido; confirmando la fecha y kilometraje para los servicios realizados. Los recibos de trabajos de mantenimiento y/o servicio serán solicitados por el Administrador. NOTA IMPORTANTE: Se le pedirá que proporcione los recibos de los servicios relevantes en el momento del reclamo durante la propiedad de Su Vehículo. El Contrato no proporcionará Cobertura si Usted no facilita tales recibos verificables o si tales registros indician una condición Preexistente, como se indica en la sección de Exclusiones del Contrato.
6. TRASLADO DEL CONTRATO DE SERVICIO DE SU VEHÍCULO
a. Su Contrato puede ser transferible a alguien a quien Usted vende o transfiera Su Vehículo mientras este Contrato sigue en vigor. Este Contrato no se puede transferir si el título de traspaso de Su Vehículo pasa por una entidad distinta del comprador posterior, o si Su Vehículo es vendido o traspasado a un concesionario, agencia o entidad de arrendamiento o persona en el negocio de la venta de vehículos. Este Contrato puede transferirse solo una vez y la transferencia debe ser iniciada por el Titular original del Contrato.
b. Para transferir, se debe presentar lo siguiente al Administrador dentro de los 30 días del cambio de propiedad a un comprador posterior:
‐ Un formulario de traspaso completado; con
‐ Nombre y dirección del nuevo propietario, fecha de venta al nuevo propietario, kilometraje actual, y
‐ $75.00 por cargos de traspaso ($40.00 para residentes de Florida) a nombre del Administrador.
c. Cualquier garantía restante del fabricante también se debe transferir al mismo tiempo que el traspaso de la propiedad del Vehículo. Copias de todos los registros de mantenimiento que muestran los cambios de aceite y mantenimientos del fabricante se deben entregar al nuevo propietario. Estos registros de mantenimiento deben conservarse junto con documentación similar para futuros trabajos de mantenimiento, que el nuevo propietario ha realizado de acuerdo con los Requisitos de mantenimiento de este Contrato. Si es necesario, estos documentos serán verificados por el Administrador.
7. NUESTRO DERECHO A RECUPERAR EL PAGO
En el caso de que le hayamos asistido con el pago de un reclamo que debería haber sido cubierto por la garantía del fabricante, garantía de partes, retiro, etc., Usted se compromete a prestar asistencia razonable para ayudar a que Nosotros recuperemos estos fondos. Sus derechos se convertirán en Nuestros derechos y vamos a recuperar solo el exceso después de que Usted sea compensado totalmente por Su pérdida.
8. ACUERDOS ECONÓMICOS
Si este Contrato fue comprado en un plan de pagos, el Vendedor tendrá derecho a cualquier reembolso que resulte de la cancelación de este Contrato por cualquier motivo, incluyendo la reposesión de Su Vehículo, o pérdida total de Su Vehículo. El incumplimiento de realizar los pagos mensuales de manera oportuna puede dar resultado a la cancelación de este Contrato y el reembolso no será exigible y ningún reclamo será aprobado.
9. COBERTURA RENOVABLE
Todos los Contratos de servicio del vehículo se podrán sustituir al vencimiento, de conformidad con las directrices que se describen en este documento. La solicitud de cambio debe hacerse al menos 30 días y/o 1,000 millas antes del vencimiento del Contrato de servicio del vehículo, con el fin de calificar para un Contrato de sustitución. El Vehículo debe cumplir con las normas de suscripción vigentes en ese momento en relación con la admisibilidad del Vehículo y la disponibilidad de Cobertura. Puede ser necesaria una inspección mecánica completa del Vehículo. Si se cumplen todos los criterios anteriores, el Vendedor podrá emitir un Contrato de servicio del vehículo de sustitución. Un Contrato de servicio del vehículo puede ser emitido sujeto al pago de la cantidad debida en el tipo de Vehículo a ser cubierta, para el plan comprado, de acuerdo con las tasas y directrices en vigor en ese momento.
CANCELACIÓN DE SU CONTRATO
a. Usted puede cancelar este Contrato en cualquier momento, incluso cuando se produce una pérdida del Vehículo o cuando Usted vende Su Vehículo sin el traspaso de este Contrato. Para cancelar, Usted debe presentar una solicitud por escrito al Vendedor emisor. Si Usted cancela este Contrato, no será reintegrado. Se requiere un odómetro, o una declaración jurada que indica la lectura del odómetro en la fecha de solicitud. Este Contrato solo puede ser cancelado por el Titular original del Contrato.
b. Nosotros podemos cancelar este Contrato por falta de pago del cargo del Contrato, o por falsedad en la representación de un reclamo. Nosotros podemos cancelar este Contrato si se encuentra que Su Vehículo se ha modificado en una forma no recomendada por el fabricante, o si se encuentra que Su Vehículo se utiliza como un Vehículo comercial y no se ha marcado el recargo aplicable en la Página de registro, y no se ha recibido el pago por este recargo.
c. Si este Contrato se ha comprado en un plan de pagos, el Vendedor que se muestra en la Página de registro puede cancelar este Contrato por falta de pago (excepto en los estados de Utah y Wyoming).
d. Si este Contrato se cancela dentro de los primeros sesenta (60) días y no se han presentado reclamos, Nosotros reembolsaremos la totalidad del cargo pagado del Contrato. Si este Contrato se cancela después de los primeros sesenta (60) días, o si se ha presentado un reclamo, Nosotros reembolsaremos una cantidad del cargo del Contrato de acuerdo con el método proporcional que refleja la mayor cantidad de los días vigentes o las millas recorridas sobre la base de vigencia/millas seleccionadas y la fecha en que comienza la Cobertura, menos un cincuenta dólares ($50.00) de gastos administrativos. Cuando lo permita, se restará de todos los reembolsos la cantidad total de todos los reclamos autorizados.
CÓMO PRESENTAR UN RECLAMO
A. SI EL VEHÍCULO INCURRE EN UNA AVERÍA MECÁNICA, USTED DEBERÁ TOMAR LAS SIGUIENTES MEDIDAS:
1. Evitar daños mayores – Tome medidas inmediatas para evitar daños mayores. Este Contrato no cubre los daños causados por no asegurar una reparación en un plazo de tiempo razonable cuando se ha producido una Avería mecánica. El operador es responsable de observar las luces y medidores de advertencia del Vehículo, y de tomar las medidas adecuadas de forma inmediata. El no hacerlo puede dar lugar a la denegación de Cobertura.
2. Lleve el vehículo a un Centro de reparación autorizado – Si el Vehículo se descompone, llévelo a cualquier centro de reparación autorizado (el Administrador puede ayudarle a localizar un centro de reparación).
3. Proporcione al Centro de reparación una copia de este Contrato y/o el Número de Contrato.
IMPORTANTE: La evaluación de la causa del desperfecto no significa que el desperfecto esté cubierto en virtud de este Contrato. Todas las reparaciones cubiertas deben estar Registradas con el Administrador.
4. Registre las reparaciones con el Administrador – Solicite al Gerente de servicios que llame al Representante de servicio al cliente del Administrador al (000) 000-0000 para Registrar el reclamo. Si el Gerente de servicios no es capaz de llamar, Usted deberá llamar antes de que comience a realizarse cualquier reparación. Antes de hacer cualquier reparación, Usted o el centro de reparación debe comunicarse con el Administrador para Registrar el reclamo. Cualquier reclamo por reparaciones que no se ha Registrado no será cubierto, salvo lo dispuesto en Reparaciones de emergencia. La cantidad Registrada con el Administrador es la cantidad máxima que se pagará por las reparaciones cubiertas en virtud de los términos del Contrato. Cualquier cantidad adicional debe ser Registrada con el Administrador, ates de presentar el reclamo para su pago.
NOTA: Cualquier desperfecto significativo de componentes que tiene una queja verificable, es decir, el deslizamiento de la transmisión, detonación del motor, etc., debe ser reportada antes de cualquier Desmontaje.
5. Autorización para el desmontaje y/o inspección – En algunos casos, es posible que Usted tenga que autorizar al Centro de reparación el desmontaje de Su Vehículo, con el fin de determinar la causa y el costo de la reparación. Usted será responsable por estos cargos si el desperfecto no está cubierto en virtud de este Contrato. Nos reservamos el derecho de requerir una inspección de Su Vehículo antes de que se lleve a cabo cualquier reparación. Indique al centro de reparación que guarde todos los componentes, incluyendo fluidos y filtros, en el caso que el Administrador requiere una inspección.
IMPORTANTE: El costo del desmontaje no será pagado si el desperfecto del componente desmontado no está cubierto en virtud de este
Contrato.
X. XXXX DEL GERENTE DE SERVICIO PARA PRESENTAR UN RECLAMO:
1. Queja del cliente, causa, cura y costo – Evalúe el/los problema(s), causa, cura del desperfecto y el costo de las reparaciones.
2. Registre la reparación con el Administrador – El centro de reparación debe llamar al Representante de servicio al cliente del
Administrador, al (000) 000-0000 para Registrar el reclamo. Los siguientes elementos son necesarios al hacer la llamada:
a. Los últimos 8 dígitos del Número de identificación del Vehículo
b. La fecha de la Orden de reparación
c. El kilometraje en el Vehículo en el momento de la reparación
d. El Número de la orden de reparación
NOTA: Nosotros usamos un sistema activado por voz para la asistencia en iniciar un reclamo para ayudar a acelerar el proceso. El ruido de fondo puede obstaculizar este proceso.
Una vez que se ha iniciado el reclamo, es necesaria la siguiente información:
I. Causa y cura del desperfecto
II. Costo de la reparación
III. Número(s) de la(s) pieza(s) de fábrica
3. El Representante de servicio al cliente verificará la Cobertura y –
A. Registre el reclamo – El Administrador Registrará el reclamo mediante la emisión de un Número de referencia. Este Número de referencia debe ser registrado en la Orden de reparación. La cantidad Registrada del reclamo es el máximo que se pagará. Cualquier cantidad adicional se debe Registrar con el Administrador, antes de presentar un reclamo para pago. En el momento en que se Registra el reclamo, Nos adaptaremos a las horas hábiles de acuerdo a una guía de horas hábiles reconocida a nivel nacional. Nosotros aceptaremos guías de trabajo publicadas a nivel nacional (incluyendo guías de trabajo de fábrica) en horas estándar de la industria, incluyendo, Xxxxxxxx, Motor, Xxxxxxx, All-Data and Xxxxxxxx OnDemand.
O
B. Solicitar una evaluación adicional – Solicite una evaluación adicional, desmontaje o inspección ajena al centro de reparación.
I. Inspección – El Administrador se reserva el derecho de requerir una inspección del Vehículo antes de lograr cualquier reparación. Los procedimientos de diagnósticos no asociados y/o no necesarios con el desmontaje no están cubiertos.
II. Desmontaje – Si un desmontaje es necesario con el fin de determinar la causa del desperfecto, el Titular del Contrato debe aprobar el desmontaje. Si el componente desmontado no está cubierto, el Titular del Contrato debe pagar por el desmontaje.
A continuación la Póliza de desmontaje de inspección:
a. Guarde todos los componentes, incluyendo los fluidos y filtros, que necesitan ser inspeccionados. Nosotros podemos requerir que los componentes cubiertos sean retenidos para Nuestra disposición.
b. El Representante de servicio al cliente programará una inspección.
c. Si no se visita dentro de 48 horas, llame al Representante de servicio al cliente.
O
C. Denegar el Reclamo – Denegar la solicitud.
4. Revise la Cobertura – Después de que se haya contactado al Administrador, el Gerente de servicio y el Titular del Contrato deben revisar lo que será cubierto por este Contrato y qué partes de las reparaciones, en su caso, no serán cubiertas.
5. Autorización del Titular del Contrato para reparaciones – Se requiere la autorización del Titular del Contrato para completar las reparaciones. Todas las Órdenes de reparación deben tener la firma del Titular del Contrato.
6. Pagar cualquier Deducible aplicable – Nosotros reembolsaremos al centro de reparación o al Titular del Contrato el costo del trabajo realizado en el Vehículo que está cubierto por este Contrato y previamente autorizado, menos el Deducible (en su caso). Una vez se obtiene la autorización y se completa la reparación, todas las Órdenes de reparación y documentación debe enviarse al Administrador dentro de los sesenta (60) días posteriores (90 días en Florida; 365 días en Wisconsin; tan pronto como sea razonablemente posible en Utah), para ser elegible para el pago.
7. Reparaciones de emergencia – En caso de producirse una emergencia que requiere que se lleve a cabo una reparación de Averías mecánicas en un momento en que la oficina del Administrador no puede contactarse, es posible que el Titular del Contrato tenga que pagar la factura de reparación en su totalidad y llamar a la oficina del Administrador dentro de los cinco (5) días posteriores de la fecha de reparación (365 días en Wisconsin; tan pronto como sea razonablemente posible en Utah), para determinar si ducha reparación será cubierta por este Contrato. Si está cubierto, el Titular del Contrato será reembolsado por la cantidad Registrada de la reparación, menos el Deducible (en su caso), sujeto a los Términos y condiciones contenidas aquí dentro. Si surge alguna pregunta con respecto a los procedimientos del reclamo o las Coberturas, llame al Administrador en el número de abajo y pida hablar con un Representante de servicio al cliente.
Administrator Warrantech Automotive, Inc.
XX Xxx 000, Xxxxxxxx, XX 00000
Servicio al cliente/Reclamos (000) 000-0000; Fax (000) 000-0000
PARA SERVICIOS DE ASISTENCIA EN CARRETERA, LLAME AL (000) 000-0000
TENGA DISPONISLBE SU NÚMERO DE PRODUCTOR (65448), SU NÚMERO DE CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO, Y LA LETRA DE SU PLAN (B)
Disponible 24 horas/365 días/año
LISTA DE COBERTURAS
COBERTURA VERDE
MOTOR – bloque del motor, cabeza(s) de cilindro, camisas de cilindro, tapa de temporizador, cubierta(s) de válvula y colector de aceite están cubiertos solo si están dañados por el desperfecto de una parte lubricada internamente. Las siguientes partes lubricadas internamente están cubiertas: pistones, pernos y anillos de muñeca; bielas y cojinetes, cigüeñal y cojinetes, eje de levas, levantadores, seguidores y cojinetes xx xxxx, balancines, varillas de empuje, ejes y bujes, válvulas, resortes, guías de reemplazo, asientos, transmisión y cadena de tiempo; cadena de tiempo x xxxxxx y tensor, eje excéntrico, bomba de aceite, bomba de agua, balanceador harmónico, volante/placa flexible y corona. También están cubiertas las partes lubricadas internamente del turbocompresor o supercargador del vehículo instalado por el fabricante. La caja está cubierta solo por el desperfecto de una parte lubricada internamente. Para vehículos con motores rotativos, se cubre lo siguiente: cámara rotativa, cojinete principal, rotor, y las partes mencionadas anteriormente. Los sellos y juntas se cubren solamente si es necesario, en función con el cambio de una parte cubierta.
TRANSMISIÓN – caja de transmisión, cada de transferencia, y casa del convertidor de torque se cubren solo si están dañadas por el desperfecto de una parte lubricada internamente. Están cubiertas todas las piezas contenidas dentro de la caja, incluyendo las siguientes partes internamente lubricadas: bomba de aceite, cuerpo de la válvula, gobernador, modulador de vacío, enlace interno, rodamientos, juegos de engranajes, bandas, eje principal, tambor, anillos de sellado. Sellos y juntas solo están cubiertos cuando sea necesario con respecto a la sustitución de una parte cubierta.
EJE DE TRACCIÓN – caja del diferencial, caja del eje transversal y caja del grupo solamente si está dañado por el desperfecto de una parte lubricada internamente. Todas las piezas contenidas dentro de la caja, incluyendo las siguientes partes lubricadas internamente están cubiertas: semiejes, juegos de engranajes, rodamientos, juntas de velocidad constante (excluyendo las botas), juntas universales, eje de tracción, concentradores y anillos de seguridad. Sellos y juntas solo están cubiertos cuando se requiere en relación con el cambio de una parte cubierta.
ELÉCTRICO – arranque y solenoide, alternador, regulador de voltaje, distribuidor, mazo de cables del compartimento del motor, motor del limpiaparabrisas, interruptor del limpiaparabrisas, manómetros análogos, motores de la ventana, interruptores de la ventana eléctrica, interruptor del desempañador, motores y controles de espejos, motor e interruptor de la capota, dispositivos de bloqueo e interruptores de las puertas eléctricas, interruptor de activación del control de crucero, interruptor combinado de la señal de giro, interruptor y controlador de retardo del limpiaparabrisas, interruptor y motor de activación del diferencial delantero, apertura eléctrica del maletero e interruptor.
DIRECCIÓN – caja de engranajes está cubierta solo si está dañada por el desperfecto de una parte lubricada internamente. Todas las partes contenidas dentro de la caja de dirección están cubiertas, incluyendo las siguientes: piñón y cremallera, bomba de dirección asistida, cilindro de potencia, eje principal e intermedio, acoplamientos, biela de sonda, brazo de la polea, rótulas de dirección. Sellos y juntas están cubiertos solamente cuando sea necesario en relación con el cambio de una parte cubierta.
AIRE ACONDICIONADO – compresor, embrague, bobina del embrague, polea del embrague, condensador, evaporador, válvula de expansión, polea tensora y cojinete, interruptor alto/bajo xx xxxxx, interruptor de ciclos de presión. Las siguientes piezas también están cubiertas si son necesarias en relación con la reparación de una pieza cubierta indicada más arriba y solo si ha fallado: acumulador/secador, tubo de orificio. Sellos y juntas están cubiertas solamente cuando sea necesario en conexión con la sustitución de una parte cubierta.
FRENOS – cilindro maestro, bomba de accionamiento de ampliación de potencia, ampliación de vacío asistido, cilindros xx xxxxx, válvula de combinación (válvula dosificadora), líneas y accesorios hidráulicos xx xxxxx, pinzas de freno. Las siguientes partes ABS también están cubiertas: sensores de velocidad de las ruedas, bomba/motor hidráulico y módulo electrónico de control. Sellos y juntas están cubiertos solamente cuando sea necesario en relación con el cambio de una parte cubierta.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN – bomba de agua, motor del ventilador, motor de refrigeración, embrague del ventilador. Sellos y juntas están cubiertos solamente cuando sea necesario en conexión con el cambio de una parte cubierta.
COMBUSTIBLE – bomba de combustible, bomba de inyección de combustible, toberas de combustible, líneas de metal y cuello de llenado del depósito. Sellos y juntas están cubiertos solamente cuando sea necesario en conexión con el cambio de una parte cubierta.
AUDIO (instalado original de fábrica) - radio AM/FM/reproductores de casete/CD (que no exceda de $3,000 de costos de reparación/cambio) ecualizador gráfico.
IMPUESTOS Y FLUIDOS – impuestos estatales y locales donde se aplica, y fluidos para completar una reparación cubierta.
BENEFICIOS
ALQUILER: en el evento de una Avería mecánica cubierta por este Contrato, Nosotros le pagaremos o reembolsaremos a Usted los gastos facturados del alquiler de un Vehículo de reemplazo (de una agencia de alquiler autorizada) o para el transporte público alternativo mientras que Su Vehículo se encuentra en un centro de reparación autorizado. La Cobertura le será proporcionada a Usted sobre la siguiente base, hasta un máximo de treinta y cinco dólares ($35) por cada cuatro (4) horas hábiles, o parte de ellas, del tiempo de trabajo aplicable necesario para completar la reparación, hasta un máximo de ciento setenta y cinco ($175) por cada visita de reparación. Esta Cobertura no se aplica a los tiempos de espera de piezas, servicios, fines de semana u otros retrasos más allá del control del centro de reparación o el Administrador. No se aplica ningún Deducible a este beneficio.
INTERRUPCIÓN DE VIAJE: en el caso que ocurra una Avería mecánica cubierta por este Contrato a más de cien (100) millas de Su hogar y por consecuencia el centro de reparación mantiene Su Vehículo durante la noche, Nosotros le reembolsaremos el importe de los gastos facturados de hotel y restaurante, hasta un máximo de cien dólares ($100) por día durante un máximo de tres (3) días (beneficio total por evento de $300). No se aplica ningún Deducible a este beneficio.
RECARGO DE COBERTURA
USO COMERCIAL: Si la Página de registro del Contrato muestra que Usted ha adquirido la opción de Uso comercial, consulte la definición de Uso comercial para el uso específico. Este recargo es obligatorio ya que se aplica.
SERVICIOS DE ASISTENCIA EN CARRETERA LAS 24 HORAS, LLAME AL 0-000-000-0000
Estos servicios se prestan, independientemente del Contrato de servicio de este vehículo. Los servicios de asistencia en carretera prestados por Servicios de asistencia en carretera las 24 horas, son prestados por Nation Safe Drivers, 000 Xxxxxx Xx. Xxxxx 000, Xxxx Xxxxx, XX 00000.
En el caso de que Su Vehículo sufre un desperfecto, Nosotros enviaremos un vehículo de servicio a Su ubicación para ayudarle. En el caso de que Su Vehículo es incapaz de continuar por sus propios medios, Su Vehículo puede ser remolcado a una ubicación de Su elección. Usted recibirá 15 millas de remolque sin costo; cualquier kilometraje adicional será Su responsabilidad y deberá pagarlo en el momento en que se presta el servicio. Al llamar para solicitar el servicio de remolque o de asistencia, Usted debe llamar al 0-000-000-0000 (llamada gratuita). Usted tendrá que proporcionar al representante que le asiste la siguiente información: Código de productor – 65448, el Número de Contrato de servicio del vehículo en Su Página de registro, y Su letra del plan, que es B.
Cobertura
Un servicio está disponible por un período de 72 horas Los Servicios disponibles para usted sin costo son:
Remolque de hasta 15 millas
Arranque de vehículo con cables a la batería
Cambio de neumático
Entrega de combustible (Usted es responsable por el costo real del material entregado)
Cerrajero
Reembolso
En el caso que Su Vehículo sufre un desperfecto y Usted ha contratado cualquiera de los servicios cubiertos anteriores por Su cuenta, Usted podrá presentar Sus gastos facturados en original del servicio en carretera para la consideración de reembolso.
Costos reembolsables
Remolque $100
Todos los demás servicios enumerados $50
Descuentos de hotel y motel – Nation Safe Drivers se ha asociado con Xxxxxx.xxx para ofrecerle a Usted descuentos de hotel. Con el fin de acceder a los descuentos mientras Usted viaja, puede marcar (000) 000-0000 (llamada gratuita) y utilizar el código de descuento 136142. Se reciben reservaciones para el mismo día hasta las 8:00 p.m. hora local. Usted puede acceder la página de descuentos en línea en xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx y seleccione VIAJE (TRAVEL). Cuando Usted hace reservas en línea o a través de un número gratuito, Usted puede enviarnos Sus facturas de hotel y recibir un reembolso en efectivo del 5%. Por favor envíe Sus facturas a:
Nation Safe Drivers
000 Xxxxxx Xx., Xxxxx 000 Xxxx Xxxxx, XX 00000 Attn: Hotel Rebates Dept.
Alquiler de automóviles y tarifas aéreas – Usted puede visitar xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx y seleccionar VIAJE (TRAVEL) para aprovechar nuestros paquetes en línea de alquiler de vehículos y tarifas aéreas.
Usted debe enviar Sus facturas originales de gastos en carretera junto con un formulario de reclamo completado a: Nation Safe Drivers
000 Xxxxxx Xx., Xxxxx 000 Xxxx Xxxxx, Xxxxxxx 00000 Attn: Claims
Los formularios de reclamo se pueden obtener en xxx.xxxxxxxxx.xxx, o llamando al 1-800-338-2680 (llamada gratuita).
EXCLUSIONES
Este Contrato de servicio no proporciona Cobertura o beneficios:
A. Para cualquier pieza que no esté enumerada específicamente en el Lista de coberturas, o para cualquiera de las siguientes piezas: carburador, batería, cable/arnés de batería, conjunto del embrague de transmisión estándar, fricción del disco del embrague y plato de presión, tapa del distribuidor y rotor, sistemas sujeción de seguridad (incluyendo bolsas de aire), vidrios, lentes, faroles sellados, bombillas, fusibles, interruptores automáticos, teléfonos celulares, reproductores de TV/VCR/DVD, centros de juegos, altavoces, radio AM/FM/reproductores de casete/CD superiores a $3,000 de costos de reparación o cambio, consolas de control remoto, dispositivos de detección de radar, rotores y tambores de frenos, amortiguadores, puntales, todos los componentes del escape, y los siguientes componentes de emisión: válvula/solenoides/sensores de purga de EGR, canasta de vacío, canasta de retorno de vapor, líneas/válvulas de retorno de vapor, bomba/líneas/válvulas de aire, convertidor/filtro/sensores catalítico, sensores de emisión de vapor, tapa de gas/cuello de llenado, burletes, molduras, cromo, tapicería y alfombras, pintura, adornos exteriores, parachoques, metal y paneles de la carrocería, piezas estructurales y del marco, vinilo y capotas, cualquier ensamblaje de la capota, hardware o enlaces, neumáticos, ruedas/aros. Tuercas, pernos, fijadores externos no están cubiertos a menos que se enumeren específicamente en el Lista de coberturas (excepto donde esté previsto en conjunto con una reparación cubierta).
B. Para servicios de mantenimiento y piezas descritas en el manual del propietario de Su Vehículo, como es suministrado por el fabricante y otros servicios y piezas normales de mantenimiento que incluyen, pero no se limitan a, alineaciones, ajustes, balanceo de neumáticos, afinaciones, bujías, cables de bujías, bujías incandescentes, mangueras (a menos que sean catalogadas como partes cubiertas específicas), correas de transmisión, pastillas de frenos, foros/coberturas de frenos, y escobillas para limpiaparabrisas. Filtros, lubricantes, refrigerantes, fluidos y refrigerantes serán cubiertos solo si es necesario su cambio en relación con una Avería mecánica.
C. Para cualquier daños y/o Avería mecánica de resulta de la colisión, peligro en la carretera, incendio, robo, vandalismo, disturbios, actos de terrorismo, explosiones, rayos, terremoto, congelación, oxidación o corrosión, tormenta de viento, granizo, agua o inundación, fuerza mayor, sal, daño al medio ambiente, productos químicos, contaminación de líquidos, combustibles, refrigerantes o lubricantes.
D. Para cualquier Avería mecánica causada por el mal uso, abuso, negligencia, falta de mantenimiento normal requerido por el programa de mantenimiento del fabricante para Su Vehículo o servicio no adecuado posterior a la compra. Para cualquier Avería mecánica causada por la acumulación de lodos como resultado Su falta de realizar los servicios de mantenimiento recomendados, o la falta de mantener los niveles apropiados de lubricantes y/o refrigerantes, o Averías mecánicas causadas por los combustibles que contienen más del 10% de Etanol (si el motor no ha sido fabricado para esta mezcla de combustible), o la falta de protección a su vehículo de daños aún más cuando se ha producido una Avería mecánica o falta de remolcar Su Vehículo al centro de servicio cuando la operación continua puede resultar en un daño mayor. La operación continua incluye Su inobservancia de las luces de advertencia, medidores, o cualesquiera otros signos de recalentamiento o desperfecto de los componentes, tales como fugas de líquidos, deslizamiento, golpes o echar humo, y no proteger Su Vehículo al continuar conduciendo y creando daños más allá del desperfecto inicial.
E. Para cualquier reparación o cambio de cualquier pieza cubierta en caso no se ha producido una Avería mecánica o si el desgaste en esa pieza no ha excedido las tolerancias de campo permitidas por el fabricante. Cualquier pieza que un centro de servicio o el fabricante recomienza o requiere que sea cambiada o reparada, o es una mejora, y no es una Avería mecánica, es Su responsabilidad y gasto.
F. Si se ha hecho cualquier alteración a Su Vehículo o Usted está utilizando o ha utilizado Su Vehículo de una manera no recomendada por el fabricante, incluyendo pero no limitado a: el desperfecto de cualquier pieza personalizada o agregada, todas las modificaciones al marco o la suspensión, kits de elevación, cualquier neumático que no sea recomendado por el fabricante original si crea una variación en el odómetro/velocímetro de más de 4%, enganches de remolque. Tampoco se cubren las modificaciones en los sistemas de emisión y/o escape, modificaciones en el motor, modificaciones de transmisión y/o modificaciones en el eje de tracción, que incluyen todas las modificaciones de rendimiento.
G. Si, mientras es de Su propiedad, Su odómetro ha dejado de funcionar y no se han hecho reparaciones inmediatas a éste, o el odómetro ha sido alterado de alguna forma después de la compra de este Contrato.
H. Si Su Vehículo alguna vez ha sido una pérdida total, recuperado, reconstruido, o si es un vehículo xxx xxxxxxx gris o de título similar.
I. Para cualquier responsabilidad por los daños a la propiedad, o por lesiones o muerte de cualquier persona, que resulte de la operación, mantenimiento o uso de Su Vehículo descrito en el presente Contrato, ya sea o no relacionado con las piezas cubiertas. Por la pérdida de uso, tiempo, utilidad, inconveniencia, o cualquier otra pérdida consecuente (salvo que se disponga otra cosa en el Lista de coberturas), incluyendo cualquier Daño emergente de una parte no cubierta resultado de una Avería mecánica.
J. Cuando la responsabilidad de la reparación está cubierta por una póliza de seguro, el programa de asistencia al cliente del fabricante y/o distribuidor, o cualquier garantía del fabricante, tal como un tren de transmisión extendido, componente principal, garantías de coberturas totales o certificadas (independientemente de la garantía restante del fabricante cuando Usted adquirió este Contrato), o la garantía del reparador (independientemente de la capacidad del fabricante o reparador de pagar por dichas reparaciones). Además, la Cobertura en virtud de este Contrato se limita de manera similar en el caso de un evento de una Avería mecánica, si el fabricante ha anunciado su responsabilidad a través de cualquier medio, incluyendo retiros públicos y boletines de servicio de fábrica.
K. Si Su Vehículo se utiliza para remolcar (a menos que Su Vehículo esté equipado con un kit de remolque instalado o autorizado de fábrica), o se utiliza como una Unidad comercial (a menos que el recargo correspondiente esté marcado en la Página de registro y solo como se define en “Definiciones”, “Uso comercial”), o se utiliza para alquiler, taxi, limosina o autobús, remoción de nieve, servicio de remolque/grúa, vertido (camas de volteo), plataformas elevadoras, recolectores de cerezas, elevación, policía o servicio de emergencia, uso principalmente fuera de carretera, conducción competitiva pre-organizada u organizada.
L. Para cualquier condición Pre-existente o para cualquier Avería mecánica que ocurre antes de que la Cobertura entre en vigor o antes de la Fecha de compra del Contrato, o si la información que proporciona Usted o el centro de reparación no puede ser verificada como precisa o se encuentra que es engañosamente incorrecta.
M. Para Averías mecánicas que se producen y/o reparaciones hechas fuera de los Estados Unidos de América y Canadá.
N. Para los procedimientos de diagnóstico y/o desmontaje que no figuran, o están en exceso de los tiempos indicados en la guía de tarifa fija nacional por hora en conjunto con una reparación cubierta.
DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE
Tal como se utiliza en esta disposición, “Usted” y “Su” significa la persona o personas mencionadas en el presente Contrato, y todos sus herederos, supervivientes, cesionarios y representantes. Y, “Nosotros” se entenderá como la Parte obligada que se identifica en la Página de registro, y se considerará para incluir la totalidad de sus agentes, afiliados, predecesores en interés, sucesores y cesionarios, y cualquier vendedor o distribuidor de sus productos, y todos los distribuidores, licenciatarios y empleados de cualquiera de las entidades mencionadas anteriormente.
Por favor lea esta disposición de arbitraje (“disposición”) cuidadosamente. Afecta Sus derechos.
La mayoría de las inquietudes de los clientes pueden ser resueltas rápida y satisfactoriamente llamando a Warrantech Automotive, Inc., al (800) 616- 1215. En el caso improbable de que Su asunto no se resuelve o si hemos sido incapaces de resolver una disputa que Nosotros tenemos con Usted después de intentar hacerlo informalmente, Usted y Nosotros nos comprometemos a resolver esas disputas a través de un arbitraje
vinculante o de un tribunal de menor cuantía en lugar de en los tribunales de jurisdicción general. El arbitraje es más informal que una demanda en la corte; se utiliza un árbitro neutral en lugar de un juez o un jurado, que permite un descubrimiento más limitado que en la corte, y está sujeto a una revisión muy limitada por los tribunales. Los árbitros pueden otorgar los mismos daños y compensación como un tribunal. Cualquier arbitraje conforme a este contrato se llevará a cabo de forma individual; no se permiten arbitrajes colectivos y demandas colectivas. Para cualquier reclamo no frívolo que no excede $75,000, Nosotros pagaremos todos los costos de arbitraje. Por otra parte, en el arbitraje Usted tiene derecho a recuperar gastos legales de al menos en la misma medida que lo haría en la corte. Además, bajo ciertas circunstancias (que se explican más adelante), Nosotros vamos a pagarle más que la cantidad del fallo del árbitro y le pagaremos el doble de los honorarios legales (en su caso) si el árbitro falla en Su favor un monto que es mayor que lo que Nosotros le hemos ofrecido a Usted para solucionar el conflicto.
ACUERDO DE ARBITRAJE
(1) Nosotros y Usted nos comprometemos para arbitrar todas las disputas y los reclamos que surgen con respecto al otro. Este acuerdo de arbitraje pretende que sea interpretado en sentido amplio. Incluye, pero no se limita a:
Reclamos derivados de o relacionados con cualquier aspecto de la relación, ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, fraude, falsedad o cualquier otra teoría legal;
Reclamos que surgen antes de este o cualquier Contrato previo (incluyendo, pero no limitado a los reclamos relacionados con la comercialización);
Reclamos que son actualmente objeto de la supuesta demanda colectiva en la que Usted no es un miembro de una clase certificada; y,
Reclamos que pueden surgir después de la terminación de este Contrato.
No obstante lo anterior, cualquiera de las partes puede iniciar una acción individual en la corte de reclamos de menor cuantía. Este acuerdo de arbitraje no le impide a Usted de traer asuntos a la atención de autoridades federales, estatales o locales. Estos organismos pueden, si la ley lo permite, buscar alivio contra Nosotros en Su nombre. Usted se compromete que, por la firma de este Contrato, Usted y Nosotros renunciamos al derecho de un juicio por jurado o de participar en una acción colectiva. Este Contrato es prueba de una transacción de comercio interestatal, y por lo tanto, la Ley federal de arbitraje regula la interpretación y aplicación de esta disposición. Esta disposición sobrevivirá a la terminación del Contrato.
(2) La parte que desee recurrir a un arbitraje deber primero enviar a la otra, por correo certificado, una notificación por escrito de la controversia (“Notificación”). La Notificación a Nosotros debe dirigirse a: Legal Department, Warrantech Automotive, 0000 Xxxxxxx 000, Xxxxxxx, XX 00000 (“Dirección de notificación”). La Notificación debe (a) describir la naturaleza y el fundamento del reclamo o controversia; y (b) establecer la reparación judicial que se pretende (“Solicitud”). Si Nosotros y Usted no llegamos a un acuerdo para resolver el reclamo dentro de 30 días después de recibida la Notificación, Usted o Nosotros podemos iniciar un procedimiento de arbitraje. Durante el arbitraje, el monto de cualquier oferta de conciliación que Nosotros o Usted hacemos, no deberá ser divulgado al árbitro hasta que el árbitro determina el monto, en su caso, al que Usted o Nosotros tenemos derecho. Puede ponerse en contacto con nosotros para obtener un formulario para iniciar el arbitraje.
(3) Después de que Nosotros recibimos una notificación en la Dirección de notificación que Usted ha iniciado arbitraje, Nosotros le vamos a reembolsar por Su pago de la tasa judicial, a menos que Su reclamo sea superior de $75,000. El arbitraje se rige por las Normas de arbitraje comercial y los procedimientos complementarios para disputas relacionadas con el consumidor (colectivamente, “Normas de la AAA”) de la Asociación americana de arbitraje (“AAA”), modificadas por este Contrato, y serán administradas por la AAA. Las Normas de la AAA se pueden consultar en línea en xxx.xxx.xxx, llamando a la AAA, al 0-000-000-0000, o escribiendo a la Dirección de notificación. El árbitro se regirá por los términos de este Contrato. Todos los asuntos los decidirá el árbitro, con la excepción de las cuestiones relativas al alcance y la aplicabilidad de la disposición, que los decidirá la corte. A menos que Nosotros y Usted nos comprometamos a otra cosa, todas las audiencias de arbitraje se llevarán a cabo en el condado de Su dirección de facturación. Si Su reclamo es por $10,000 o menos, Nosotros nos comprometemos a que Usted pueda elegir si el arbitraje se llevará a cabo únicamente sobre la base de los documentos presentados al árbitro, a través de una audiencia telefónica o por una audiencia en persona según lo establecido por las Normas de la AAA. Si Su reclamo es superior a $10,000, el derecho a una audiencia será determinado por las Normas de la AAA. Independientemente de la manera en que se lleva a cabo el arbitraje, el árbitro deberá emitir una decisión razonada por escrito, suficiente para explicar los hallazgos y las conclusiones esenciales sobres las que se basa el fallo. Salvo que se disponga otra cosa, Nosotros vamos a pagar todas las costas de presentación, administración y honorarios del árbitro para cualquier arbitraje iniciado de conformidad con los requisitos de notificación anteriores. Sin embargo, si el árbitro considera que la sustancia de Su reclamo o la reparación judicial que se busca en la Solicitud es frívola o se presenta para un propósito indebido (en virtud de las normas establecidas en la Norma federal de procedimiento civil 11(b)), el pago de tales costas se regirá por las Normas de la AAA. En tal caso, Usted acepta reembolsar a Nosotros por todo el dinero previamente desembolsado por Nosotros que le habría correspondido a Usted en virtud de las Normas de la AAA. Además, si Usted inicia un arbitraje por el cual usted pretende más de $75,000 en daños y perjuicios, el pago de estos honorarios se regirá por las normas de la AAA.
(4) Si después de fallar en Su favor con respecto a los méritos de Su reclamo, el árbitro emite a Usted un fallo que es mayor que el valor de la última oferta por escrito hecha por Nosotros antes de que un árbitro fuera seleccionado, Nosotros vamos a
Pagar a Usted el importe del fallo o $10,000 (“el pago alternativo”), lo que sea mayor; y
Pagar a Su abogado, en su caso, el doble de los honorarios legales, y reembolsar cualquier gasto (incluyendo los honorarios y costas de testigos expertos) que Su abogado considere razonable por investigar, preparar y presentar Su reclamo a arbitraje (“la prima del abogado”).
Si Nosotros no hacemos una oferta por escrito para resolver la controversia antes de seleccionar a un árbitro, Usted y Su abogado tendrán derecho a recibir el pago alternativo y la prima del abogado, respectivamente, si el árbitro le concede a Usted cualquier reparación judicial sobre el fondo. El árbitro podrá tomar decisiones y resolver las controversias sobre el pago y el reembolso de los honorarios, gastos, y el pago alternativo, y la prima del abogado en cualquier momento durante el procedimiento y a solicitud de cualquiera de las partes, presentada dentro de los 14 días del fallo del árbitro sobre el fondo.
(5) El derecho a costas y gastos legales como se discute en el párrafo (4) suplementa cualquier derecho a honorarios y costas legales que a Usted le correspondan según la legislación aplicable. Por lo tanto, si Usted tendría derecho a una cantidad mayor en virtud de la ley aplicable, esta disposición no excluye a que el árbitro le conceda a Usted esa cantidad. Sin embargo, Usted no puede recuperar fallos dobles de honorarios y costas legales. A pesar de que en virtud de alguna leyes Nosotros podemos tener el derecho a una adjudicación de los honorarios y costas legales si es favorable en el arbitraje, Nosotros nos comprometemos a que no vamos a buscar tal adjudicación.
(6) El árbitro podrá conceder una reparación judicial declaratoria o medidas cautelares solo en favor de la parte individual que la solicita y únicamente en la medida necesaria para proporcionar una reparación judicial justificada por el reclamo individual de esa parte. USTED Y NOSOTROS NOS COMPROMETEMOS A QUE CADA UNO PUEDE PRESENTAR RECLAMOS CONTRA EL OTRO EN SU/NUESTRA CAPACIDAD INDIVIDUAL, Y NO COMO DEMANDANTE O MIEMBRO DE CLASE EN CUALQUIER PROCEDIMIENTO SUPUESTO O REPRESENTATIVO. Asimismo, a menos de que Usted y Nosotros acordemos lo contrario, el árbitro no podrá consolidar más de una de los reclamos de una persona, y no puede de otra manera presidir sobre cualquier forma de un procedimiento colectivo o representativo. Si se encuentra que esta disposición es inaplicable, la totalidad de esta disposición será nula y sin efecto.
(7) No obstante cualquier disposición distinta de este Contrato, Nosotros nos comprometemos en que si hacemos cualquier cambio futuro a esta disposición (distinta que un cambio de la Dirección de notificación) durante Su Contrato, Usted podrá rechazar dicho cambio mediante el envío de una notificación por escrito dentro de los 30 días del cambio a la Dirección de notificación de arbitraje que se proporciona arriba. Al rechazar tal cambio, Usted se está comprometiendo que Usted va a arbitrar cualquier disputa entre nosotros de acuerdo con el lenguaje de esta disposición.
REQUISITOS/INFORMACIÓN ESTATAL ESPECIALES
Los siguientes Requisitos y/o información estatal especiales se aplican si el Titular del Contrato reside en uno de los siguientes estados y sustituye cualquier otra disposición en el presente documento.
ALABAMA
No se cargará cuota administrativa si Nosotros cancelamos Su Contrato. En el caso que Nosotros cancelamos este Contrato, previo aviso será enviado a Su última dirección conocida, al menos cinco (5) días antes de la cancelación de la fecha efectiva de la cancelación y el motivo de la cancelación. No se requiere aviso previo si el motivo de la cancelación es la falta de pago de la cuota del proveedor o la mala falsedad material del Titular del Contrato de servicio a Nosotros en relación con la propiedad o su uso.
Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la fecha de compra del Contrato, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) mensual a un reembolso no pagado o acreditado dentro de cuarenta y cinco (45) días después de la devolución del Contrato al Administrador.
Se añadirá una cuota administrativa que no exceda de veinticinco dólares ($25.00) por las cancelaciones que se producen después de sesenta (60) días o si se ha presentado un reclamo.
ALASKA
Este Contrato de servicio del vehículo no es válido para la venta en el estado de Alaska.
ARIZONA
Usted también puede cancelar este Contrato devolviéndolo al Administrador, Warrantech Automotive, Inc., como aparece en la Página de registro. Nosotros podemos cancelar este Contrato por la falta de pago del cargo del Contrato, o por Su falsedad material en la presentación de un reclamo. Nosotros podemos cancelar este Contrato si encontramos que Su Vehículo ha sido modificado por Usted de una manera no recomendada por el fabricante después de la fecha de compra del Contrato, o si encontramos que Su Vehículo se utiliza como un Vehículo comercial y no se ha marcado el recargo aplicable en la Página de registro, y no hemos recibido pago por este recargo.
En el caso de una cancelación, a Usted no se le cargará por reclamos pagados o cuotas de servicio de reparación.
Solo aquellas alteraciones hechas a Su Vehículo después de la fecha de inicio del Contrato están excluidas como se especifica en la EXCLUSIÓN F.
La EXCLUSIÓN H no se aplica a los residentes de Arizona.
SECCIÓN DE EXCLUSIONES – se elimina la letra L y se sustituye por el siguiente:
L. Si la información proporcionada por Usted no se puede verificar como se precisa o encontramos que es engañosamente incorrecta.
La Disposición de arbitraje no prohíbe que un residente de Arizona siga el proceso para resolver quejas como se indica por el Arizona Department of Insurance. Para obtener más información sobre este proceso, puede contactar a Arizona Department of Insurance, en 0000 X. 00xx Xx., 0xx Xxxxx, Xxxxxxx, XX 00000-0000, ATTN: Consumer Affairs.
CALIFORNIA
Este Contrato de servicio del vehículo no es válido para la venta en el Estado de California.
COLORADO
El número de póliza para Wesco Insurance Company es WIC-WAR-VSC-040111.
CONNECTICUT
Resolución de controversias – de acuerdo con el Boletín PC-45 de CT, una queja por escrito puede enviarse por correo a: State of Connecticut, Insurance Department, XX Xxx 000, Xxxxxxxx, XX 00000-0000, Attn: Consumer Affairs. La queja por escrito debe contener una descripción de la controversia, el precio de compra o alquiler del producto, el costo de reparación del producto, y una copia de este Contrato.
La Connectituc Public Act, 87-393, Leyes 1987, requiere que un concesionario de automóviles proporcione una garantía que cubre ciertas clases de vehículos motores usados, de la siguiente manera:
Vehículos usados con un precio de venta de $3,000, pero menos que $5,000 Proporciona cobertura para 30 días o 1,500 millas, lo que ocurra primero
Vehículos usados con un precio de venta de $5,000 o más
Proporciona una cobertura para 60 días o 3,000 millas, lo que ocurra primero
El Vehículo que Usted ha adquirido puede ser cubierto por esta ley. Si es así, se añadirá lo siguiente a este Contrato. Además de la garantía del distribuidor requerida por esta ley, Usted ha elegido adquirir este Contrato, que le puede proporcionar una protección adicional durante el período de garantía del distribuidor, y le proporciona protección después del vencimiento de la garantía del distribuidor. A Usted se le ha cargado por separado solo por este Contrato. La garantía del distribuidor requerida se proporciona libre de costo. Por otra parte, las definiciones, Coberturas y exclusiones establecidas en este Contrato se aplican solo a este Contrato, y no son los términos de la garantía del distribuidor requerida.
Si Su Vehículo está siendo reparado por una Avería mecánica cubierta por este Contrato, y el Contrato vence durante la reparación, el plan del
Contrato se extiende hasta que se complete la reparación.
Usted puede cancelar este Contrato si Usted devuelve el Vehículo cubierto, o si el Vehículo cubierto es vendido, perdido, robado o destruido.
FLORIDA
El Deudor/proveedor del Contrato de servicio y el Administrador es Wesco Insurance Company, 00 Xxxxxx Xxxx, 00xx Xxxxx, Xxx Xxxx, XX 00000,
(000) 000-0000, LICENCIA #01913.
La tasa que se cobra a Usted para este Contrato no está sujeta a regulación por parte de Florida Office of Insurance Regulation.
Se elimina la definición de Uso comercial y se sustituye por la siguiente:
Uso comercial – significa Vehículos usados para Agricultura o ganadería, ruta de trabajo, actividades en el sitio de trabajo, servicio o trabajo de reparación y entrega de bienes. El uso no debe exceder la capacidad y/o limitaciones del fabricante y el Vehículo no puede exceder 10,000 lbs. GVW. Deducible – para Planes de vehículos nuevos, Su Deducible NO se aplica para las reparaciones realizadas en un Centro de reparación preferente. Usted debe pagar el Deducible indicado en Su Página de registro por visita para cada reparación aprobada.
TRANSFERENCIA DE SU CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO – 6 a.m. se elimina y se sustituye por lo siguiente:
a. Su Contrato no puede ser transferible a alguien a quien Usted vende o de otra manera transfiere Su Vehículo mientras este Contrato sigue vigente. Este Contrato no puede ser transferido si el traspaso del título de Su Vehículo pasa por una entidad distinta del comprador posterior, o Su Vehículo es vendido o cambiado a un concesionario, agencia de arrendamiento o entidad/persona en el negocio de venta de vehículos. El traspaso debe ser iniciado por el Titular original del Contrato.
Este Contrato puede ser cancelado por Usted dentro de los sesenta (60) días de la compra previa solicitud por escrito. Le devolveremos el cien por ciento (100%) de la prima bruta emitida menos los reclamos pagados y menos un cargo administrativo del cinco por ciento (5%). Si Usted cancela el Contrato después de sesenta (60) días, Nosotros le reintegraremos el noventa por ciento (90%) de la prima prorrateada no devengada menos los reclamos pagados. Si Nosotros cancelamos el Contrato, le reintegraremos el cien por ciento (100%) de la prima prorrateada no devengada menos los reclamos pagados. Después de que el Contrato ha estado en vigor durante más de sesenta (60) días, Nosotros solamente podemos cancelarlo por falsedad material, manipulación del odómetro, falta de mantenimiento del vehículo motor como
11 52TWG0914
se indica por el fabricante o la falta de pago de una prima, en cuyo caso se le notificará de la cancelación por correo certificado, o si encontramos que Su Vehículo fue modificado de una manera no recomendada por el fabricante, o si encontramos que Su Vehículo es
utilizado como un vehículo Comercial y no se ha marcado el recargo aplicable en la Página de registro, y no hemos recibido el pago para este recargo.
El arbitraje es no vinculante en el estado de Florida. Los procedimientos de arbitraje se llevarán a cabo en el país en donde reside el consumidor.
GEORGIA
El Período de espera obligatorio para los residentes de Georgia no excederá de 30 días desde la Fecha de compra del Contrato.
Si este Contrato se ha adquirido en un plan de pagos, el Vendedor que se muestra en la Página de registro puede cancelar este Contrato por la falta de pago, solo si tiene un poder de representación.
Nosotros podemos cancelar este Contrato por la falta de pago del cargo del Contrato, por falsedad material, o por fraude y no se cargará ninguna cuota administrativa. La cancelación deberá ser por escrito y no podrá ser menos de treinta (30) días de la fecha de envío o entrega en persona de dicho aviso de cancelación. Si este Contrato se cancela después de los primeros sesenta (60) días o se ha presentado un reclamo, Nosotros reintegraremos una cantidad del cargo del Contrato, según el método prorrateado que refleja el mayor de los días en vigor o las millas recorridas sobre la base de la vigencia del plan seleccionado y comienza la Cobertura. Una cuota administrativa que no exceda el menor xxx xxxx por ciento (10%) del reembolso proporcional o cincuenta dólares ($50.00) se aplicará si este Contrato es cancelado por Usted. Si Usted ha cancelado este Contrato y no ha recibido un reembolso de Nosotros o el Administrador dentro de los sesenta (60) días de dicha cancelación, Usted puede contactar a la Compañía de seguros que se identifica en la Página de registro.
En caso de cancelación, no se le cobrará por los reclamos pagaos o tarifas de servicio de reparación. SECCIÓN DE EXCLUSIONES – se eliminan las letras D. y L. y se sustituyen por las siguientes:
D. Para cualquier Avería mecánica causada por el mal uso, abuso, negligencia, falta de mantenimiento normal requerido por la lista de mantenimientos del fabricante para Su Vehículo o el servicio o reparaciones incorrectas posteriores a la compra. Para cualquier Avería mecánica causada por contaminantes que resultan de Su falta de realizar servicios de mantenimiento recomendados, o por no mantener los niveles adecuados de lubricantes y/o refrigerantes, o las Averías mecánicas causadas por los combustibles que contienen más del 10% de Etanol (si el motor no ha sido fabricado para esta mezcla de combustible), o por no proteger Su Vehículo contra daños adicionales cuando se ha producido una Avería mecánica, o por no remolcar Su Vehículo al centro de servicio cuando la operación continua puede resultar en un daño mayor. La operación continua incluye Su inobservancia de las luces de advertencia, medidores o cualesquiera otras señales de recalentamiento o falla de los componentes, tales como fugas de líquido, deslizamiento, golpes o echar humo, y no proteger Su Vehículo al continuar conduciendo, creando daños más allá del desperfecto inicial.
L. Para cualquier condición preexistente que Usted conozca o para cualquier Avería mecánica que ocurre antes de que la cobertura entre en vigor o antes de la Fecha de compra del Contrato, o si la información que Usted proporcionó no se puede verificar como precisa, o encontramos que es engañosamente incorrecta.
Solo aquellas alteraciones hechas a Su Vehículo mientras es de Su propiedad están excluidas como se señala en la EXCLUSIÓN F.
La sección de la Disposición de arbitraje de este Contrato se elimina en su totalidad.
HAWÁI
La definición de Avería mecánica significa el desperfecto de una parte cubierta en virtud del servicio normal debido a defectos de material y mano de obra. Una parte cubierta falla cuando ya no puede realizar la función para la que fue diseñada por el solo hecho de su condición y no por la acción o falta de acción de cualquiera de las partes cubiertas.
Los Estatutos revisados de Hawái requieren que un concesionario de automóviles proporcione una garantía que cubre determinadas categorías de vehículos motores usados de la siguiente manera:
Vehículos usados con menos de 25,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 90 días o 5,000 millas, lo que ocurra primero.
Vehículos usados con 25,000 millas o más, pero menos que 50,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 60 días o 3,000 millas, lo que ocurra primero
Vehículos usados con 50,000 millas o más, pero no más de 75,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 30 días o 1,000 millas, lo que ocurra primero
El Vehículo que Usted ha adquirido puede ser cubierto por esta ley. Si es así, se añadirá a este Contrato. Además de la garantía del concesionario requerida por esta ley, Usted ha elegido adquirir este Contrato, que le puede proporcionar una protección adicional durante el período de garantía del distribuidor, y le proporciona protección después del vencimiento de la garantía del distribuidor. A Usted se le ha cargado por separado solo por este Contrato. La garantía del distribuidor requerida se proporciona libre de costo. Por otra parte, las definiciones, Coberturas y exclusiones establecidas en este Contrato se aplican solo a este Contrato, y no son los términos de la garantía del distribuidor requerida.
Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la fecha de compra del Contrato, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) mensual a un reembolso no pagado o acreditado dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de la devolución del Contrato al Administrador.
IDAHO
Aviso – la Cobertura garantizada en virtud del presente Contrato no está garantizada por Idaho Insurance Guarantee Association.
ILLINOIS
LA DEFINICIÓN DE “NOSOTROS Y NUESTRO” UTILIZADA CON FRECUENCIA DURANTE TODO EL CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO SE DEFINE COMO WARRANTECH AUTOMOTIVE, INC.
Este Contrato de servicio del vehículo no ofrece Cobertura o Beneficios algunos para cualquier reparación o cambio de cualquier parte cubierta si no se ha producido una Avería mecánica. Una reducción gradual en el rendimiento operativo debido al uso y desgaste no constituye una Avería mecánica.
El proveedor del Contrato de servicio del vehículo puede retener una tasa de cancelación que no exceda el menor xxx xxxx por ciento (10%) del precio del Contrato de servicio del vehículo o cincuenta dólares ($50.00).
INDIANA
Su comprobando de pago al vendedor emisor para este Contrato se considerará como evidencia de pago a la Compañía de seguros que garantizas
Nuestras obligaciones a Usted.
Este Contrato de servicio no es un seguro y no está sujeto a la ley de seguros de Indiana. SECCIÓN DE EXCLUSIONES – se elimina el elemento L y se sustituye con lo siguiente:
L. Para cualquier condición preexistente que Usted conozca o para cualquier Avería mecánica que ocurre antes de que la Cobertura entre en vigor o antes de la Fecha de compra del Contrato.
Si Nosotros no somos capaces de realizar o hacer el pago adeudado en virtud del Contrato de servicio dentro de los sesenta (60) días después de que Usted solicita el cumplimiento o pago, Usted puede solicitar el cumplimiento o el pago directamente de la aseguradora que emitió la póliza de reembolso del Contrato de servicio del proveedor, incluyendo cualquier requisito aplicable en virtud del Contrato de servicio que el proveedor reembolse cualquier parte del costo del Contrato de servicio, a la cancelación del Contrato de servicio.
Disposición de arbitraje – se elimina el número 7 en su totalidad. El arbitraje no es obligatorio y no es vinculante en el estado de Indiana. Los procedimientos de arbitraje se llevarán a cabo en el país en el que vive el consumidor.
IOWA
Si Usted tiene alguna pregunta con respecto a este Contrato, Usted puede contactar al Administrador por correo o por teléfono. Consulte la Página de registro para obtener la dirección del Administrador y su número de teléfono gratuito. Los residentes de Iowa solo pueden ponerse en contacto con el Comisionado de seguros de Iowa en la siguiente dirección: Iowa Insurance Department, 000 Xxxxx Xxxxxx, Xxx Xxxxxx, Xxxx 00000-0000, (000) 000-0000.
Si Usted cancela este Contrato, Nosotros debemos enviarle a Usted un aviso de cancelación por escrito dentro de los 15 días de la cancelación.
Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la fecha de compra del Contrato, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) mensual a cualquier reembolso no pagado al Titular del Contrato dentro de los treinta (30) días de devolución del Contrato de servicio a la Compañía de servicio.
KANSAS
SERVICIOS DE ASISTENCIA EN CARRETERA LAS 24 HORAS – el servicio de cerrajería no está disponible.
LOUISIANA
LA PARTE OBLIGADA DEL CONTRATO Y ADMINISTRADOR ES WARRANTECH AUTOMOTIVE, INC.
SECCIÓN DE CANCELACIÓN DE SU CONTRATO – se elimina la letra d. y se sustituye con la siguiente:
d. Si este Contrato se cancela dentro de los primeros treinta (30) días, se le reembolsará el precio total que Usted pago por el Contrato de servicio, menos una cuota administrativa de cincuenta dólares ($50). Si este Contrato se cancela después de los primeros treinta (30) días, Nosotros le reembolsaremos una cantidad de acuerdo al método proporcional que refleja el mayor de los días en vigencia o las millas recorridas sobre la base de la vigencia/millas seleccionada y la fecha en que comienza la Cobertura, menos una cuota administrativa de cincuenta dólares ($50).
MAINE
Una cuota administrativa que no exceda de cincuenta dólares ($50.00) o diez por ciento (10%) del cargo de la Cobertura, lo que sea menos, se cargará por las cancelaciones que se producen después de los sesenta (60) días o si se ha presentado un reclamo.
Si Nosotros cancelamos este Contrato, le enviaremos un aviso por escrito a Su última dirección conocida al menos quince (15) días antes de la cancelación.
El aviso indicará la fecha efectiva de la cancelación y el motivo de la cancelación.
Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la fecha del compra del Contrato, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de la devolución del Contrato de servicio al proveedor.
MARYLAND
Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la fecha de compra del Contrato, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) a un reembolso que no se pague o acredite dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de la devolución del Contrato al Administrador. Si Su Vehículo está siendo reparado por una Avería mecánica cubierta por este Contrato, y el Contrato vence durante la reparación, la vigencia del Contrato se extiende hasta que se complete la reparación.
MASSACHUSETTS
AVISO AL CLIENTE. LA COMPRA DE ESTE CONTRATO NO SE REQUIERE CON EL FIN DE REGISTRAR O FINANCIAR UN VEHÍCULO. LOS BENEFICIOS PROPORCIONADOS PUEDEN DUPLICAR LAS GARANTÍAS EXPRESAS DEL FABRICANTE O DEL VENDEDOR QUE VIENEN AUTOMÁTICAMENTE CON CADA VENTA. EL VENDEDOR DE ESTA COBERTURA ESTÁ OBLIGADO A INFORMARLE DE CUALQUIER GARANTÍA DISPONIBLE SIN ESTE CONTRATO.
Capítulo 90, Sección 7N 1/4 de las Leyes generales de Massachusetts requiere que un concesionario de automóviles proporcione una garantía que cubre ciertas clases de vehículos motores usados, de la siguiente manera:
Vehículos usados con menos de 40,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 90 días o 3,750 millas, lo que ocurra primero
Vehículos usados con 40,000 millos o más, pero menos de 80,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 60 días o 2,500 millas, lo que ocurra primero
Vehículos usados por 80,000 millas o más, pero menos de 125,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 30 días o 1,250 millas, lo que ocurra primero
El Vehículo que Usted ha adquirido puede ser cubierto por esta ley. Si es así, se añadirá lo siguiente a este Contrato. Además de la garantía del distribuidor requerido por esta ley, Usted ha elegido adquirir este Contrato, que puede proporcionarle una protección adicional durante el período de garantía del distribuidor y le proporciona protección después que ha vencido la garantía del distribuidor. A Usted se le ha cargado por separado solo para este Contrato. La garantía del distribuidor requerida se proporciona libre de costo. Por otra parte, definiciones, Coberturas y exclusiones establecidas en este Contrato se aplican solo a este Contrato y no son los términos de la garantía requerida del distribuidor.
MINNESOTA
Las coberturas que figuran a continuación se proporcionan a Usted por el concesionario sin cargo, como lo exige el Estatuto de Minnesota 325F.662. La vigencia de la garantía requerida se basa en el kilometraje en el momento de la venta, de la siguiente manera:
Vehículos usados con menos de 36,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 60 días o 2,500 millas, lo que ocurra primero.
Vehículos usados con 36,000 millas o más, pero menos de 75,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 30 días o 1,000 millas, lo que ocurra primero.
Motor: partes lubricadas, colectores de admisión, bloque de motor, culatas, cajas de motor rotativo, engranaje del anillo, bomba de agua, bomba de combustible mecánica montada externamente, radiador, alternador, generador y arranque. Transmisión: caja, piezas internas, convertidor de torque; o la caja de transmisión manual y las partes internas. Eje de dirección: cajas del eje y partes internas, ejes de dirección, ejes de accionamiento, ejes de transmisión y salida, y juntas universales, pero excluyendo el Eje secundario de dirección en vehículos distintos de furgonetas de pasajeros, montados en un chasis de camión. Frenos: cilindro maestro, refuerzo de asistencia de vacío, cilindros de las ruedas, líneas y conexiones hidráulicas, y pinzas de disco de freno. Dirección: caja de engranajes y todas las partes internas, bomba de dirección asistida, caja de válvulas, pistón y rack. Nota: las siguientes partes están cubiertas solo en vehículos con menos de 36,000 millas, rack de dirección, radiador, alternador, generador y arranque.
Las coberturas anteriores están excluidas de este Contrato durante el período de garantía aplicable, a menos que el distribuidor no sea capaz de cumplir con sus obligaciones. Sus derechos y obligaciones se explican detalladamente en el documento de garantía limitada.
Si Nosotros cancelamos este Contrato por falta de pago de la cuota del proveedor, falsedad material por parte suya al proveedor, o un incumplimiento sustancial de Sus obligaciones con respecto al producto cubierto o su uso, Nosotros le enviaremos un aviso por escrito a Su última dirección conocida al menos quince (15) días antes de la cancelación. El aviso indicará la fecha de vigencia de la cancelación y el motivo de la cancelación.
Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la fecha de compra del Contrato, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) mensual a un reembolso que no se paga o acredita dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de la devolución del Contrato al Administrador. Si Usted ha cancelado este Contrato y no ha recibido el reembolso de Nosotros o el Administrador dentro de los sesenta (60) días de dicha cancelación, Usted puede ponerse en contacto con la Compañía de seguros identificada en la Página de registro.
SECCIÓN DE EXCLUSIONES – se elimina la letra B. en su totalidad y se sustituye por la siguiente:
B.Para servicios normales y piezas de mantenimiento que incluyen: alineaciones, ajustes, balanceo xx xxxxxx, afinaciones, bujías de encendido, cables de bujías, mangueras (a menos que se especifiquen como partes cubiertas específicas), correas de transmisión, pastillas de freno, forros de freno, escobillas del limpiaparabrisas, filtros, lubricantes, filtros, lubricantes, refrigerantes, y líquidos refrigerantes serán cubiertos solo si el cambio es necesario con respecto a una Avería mecánica.
La sección de Disposición de arbitraje de este Contrato se elimina en su totalidad.
MISSISSIPPI
Nuestras obligaciones y el rendimiento para con Usted en virtud del Contrato de servicio están garantizados y asegurados por una póliza emitida por
Wesco Insurance Company, 00 Xxxxxx Xxxx, 00xx Xxxxx, Xxx Xxxx, XX 00000.
Si Nosotros cancelamos este Contrato por falta de pago, le enviaremos un aviso por escrito a Su última dirección conocida al menos diez (10) días antes de la cancelación. Si Nosotros cancelamos este Contrato por cualquier otra razón, le enviaremos un aviso por escrito a Su última dirección conocida al menos treinta (30) días antes de la cancelación. Este aviso indicará la fecha de vigencia de la cancelación y el motivo para la cancelación. La sección de Disposición de arbitraje de este Contrato se elimina en su totalidad.
MISSOURI
Este Contrato de servicio del Vehículo no es válido para la venta en el estado de Missouri.
MONTANA
Si Nosotros cancelamos este Contrato, le enviaremos un aviso por escrito a Usted a Su última dirección conocida al menos cinco (5) días antes de la cancelación. El aviso por escrito no es requerido si se cancela debido a Su falta de pago de la cuota del proveedor, falsedad material por parte Suya al proveedor, o un incumplimiento sustancial de obligaciones por parte Suya con respecto al Vehículo cubierto o su uso.
NEBRASKA
Nosotros solo podremos cancelar este Contrato de servicio por fraude, tergiversación, falta de pago por parte Suya, o un incumplimiento sustancial de Sus obligaciones relacionadas con el Vehículo cubierto o su uso. Si Nosotros cancelamos este Contrato, le daremos sesena (60) días de aviso previo, excepto por la falta de pago, que serán diez (10) días de aviso previo.
Si no se llega a un acuerdo para una controversia de reclamo, las partes pueden elegir el arbitraje por mutuo acuerdo en el momento de la controversia, después de que la parte reclamante ha agotado todos los recursos internos y puede ser vinculante con el consentimiento del titular del Contrato. El arbitraje se llevará a cabo bajo las leyes del estado de Nebraska y en el condado de domicilio del titular del Contrato, o en cualquier otro condado en este estado que se acuerde por ambas partes.
NEVADA
LA PARTE OBLIGADA DEL CONTRATO Y EL ADMINISTRADOR ES WARRANTECH AUTOMOTIVE, INC.
Este Contrato de servicio está sujeto a un Período de espera.
Nosotros podemos cancelar este Contrato dentro de los setenta (70) días de la fecha de compra por cualquier razón. Después de setenta (70) días, Nosotros solo podemos cancelar este Contrato de servicio por: (a) la falta de pago por parte Suya; (b) Su condena de un delito que da lugar a un aumento en el servicio requerido en virtud de este Contrato; (c) fraude o falsedad material por parte Suya en la obtención de este Contrato, o en la presentación de un reclamo para servicio en virtud de esto; (d) descubrimiento de: (1) un acto u omisión por parte Suya o, (2) una violación por parte Suya de cualquier condición de este Contrato, que ocurrió después de la fecha efectiva del Contrato y que sustancial y materialmente aumenta el servicio requerido en virtud del Contrato; o (e) un cambio sustancial en la naturaleza o extensión de la reparación o servicio requerido, que se produce después de la fecha de vigencia de este Contrato y que hace que el servicio o reparación requerido se incremente sustancial y materialmente más allá de lo contemplado en el momento en que este Contrato fue emitido o vendido. Si Nosotros cancelamos Su Contrato, Usted tendrá derecho a un reembolso de la cuota no devengada del Contrato de acuerdo con el método de prorrateo que refleje la mayor cantidad de días vigentes o xx xxxxxx recorridas en función del plazo/millas seleccionadas y la fecha que comienza la Cobertura. No será deducido ningún cargo administrativo. En el caso que Nosotros cancelamos este Contrato, previo aviso por escrito le será enviado a su última dirección conocida, al menos quince (15) días antes de la cancelación con la fecha efectiva de la cancelación.
Usted puede cancelar este Contrato en cualquier momento. Si Usted no ha hecho reclamo alguno y Su solicitud de cancelación está dentro de los
sesenta (60) días, el precio total que Usted pagó por el Contrato de servicio le será reembolsado y no será deducido ningún cargo administrativo. Si Usted ha presentado un reclamo en virtud del Contrato, o si Su solicitud está más allá de los primeros sesenta (60) días, Nosotros le reembolsaremos una cantidad basada en el método proporcional, menos una cuota administrativa de cincuenta dólares ($50.00). En ningún caso los reclamos pagados o cuotas de servicio de reparación serán deducidos de un reembolso. Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la fecha de compra del Contrato y el reembolso no es procesado dentro de cuarenta y cinco (45) días, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) del precio del Contrato al reembolso por cada treinta (30) días que el reembolso no es pagado.
SECCIÓN DE DISPOSICIONES DEL CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO – se elimina el número 8. y se sustituye con el siguiente:
8. ACUERDOS FINANCIEROS
Si este Contrato fue adquirido en un plan de pago, el Vendedor tendrá derecho a cualquier reembolso que resulte de la cancelación de este Contrato por cualquier razón, incluyendo la reposesión de Su Vehículo, o la pérdida total de Su Vehículo. Si no se realizan los pagos mensuales de una manera oportuna, puede resultar en la cancelación de este Contrato. En caso de cancelación, cualquier reclamo presentado y/o aprobado antes de la fecha de cancelación será honrado y/o revisado para la Cobertura en virtud de los términos del Contrato.
SECCIÓN DE EXCLUSIONES – la letra F. se modifica para incluir lo siguiente:
Este Contrato no cubrirá ninguna modificación o alteración recomendada por alguien distinto del fabricante o no autorizada al Vehículo cubierto, o ningún daño que surja de dichas modificaciones o alteraciones recomendadas por alguien distinto del fabricante o no autorizadas. Sin embargo, si el Vehículo cubierto es modificado o alterado de una forma recomendada o no autorizada por alguien distinto del fabricante, Nosotros suspenderemos automáticamente toda Cobertura. Por el contrario, este Contrato seguirá proporcionando cualquier Cobertura aplicable que no está relacionada con la modificación o alteración recomendada por alguien distinto del fabricante o no autorizada o cualquier daño que surja de ello, a menos que dicha Cobertura sea excluida de otro modo por los términos de este Contrato.
DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE – de acuerdo con la legislación de Nevada, la disposición de arbitraje no es obligatoria.
NEW HAMPSHIRE
En el caso que Usted no está satisfecho en virtud de este Contrato, Usted puede ponerse en contacto con New Hampshire Insurance Department, en
00 Xxxxx Xxxxx Xx., Xxxxx 00, Xxxxxxx, XX 00000-0000.
Las tasas de cancelación y de traspaso no se aplican.
La sección de Disposición de arbitraje de este Contrato se elimina en su totalidad.
NEW JERSEY
Si Usted solicita la cancelación de este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la fecha de compra de este Contrato y el reembolso no se paga o acredita dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de Su solicitud de cancelación a Nosotros, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) por cada treinta (30) días que el reembolso no se paga. Si Nosotros cancelamos este Contrato, le enviaremos un aviso por escrito a Su última dirección conocida al menos cinco (5) días antes de la cancelación. El aviso indicará la fecha efectiva de la cancelación y el motivo de la cancelación. El aviso no requiere si se cancela debido a Su falta de pago de la cuota del proveedor, una falsedad material por parte Suya al proveedor, o un incumplimiento sustancial de Sus obligaciones con respecto al producto cubierto o su uso.
NUEVO MÉXICO
Usted puede cancelar este Contrato dentro de los sesenta (60) días del momento de la venta. Si Usted no ha hecho ningún reclamo, el Contrato de servicio es nulo y le será reembolsado el precio total de compra. Se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) a un reembolso que no se hace dentro de los sesenta (60) días de Su devolución del Contrato de servicio. Estas disposiciones se aplican solamente al comprador original del Contrato de servicio. En el caso que Nosotros cancelamos este Contrato de servicio, le enviaremos un aviso por escrito a Su última dirección conocida al menos quince (15) días antes de la cancelación con la fecha efectiva para la cancelación y el motivo para la cancelación. El proveedor de este Contrato de servicio puede cancelar este Contrato dentro de los setenta (70) días de la fecha de compra por cualquier razón. Después de setenta (70) días, el proveedor solo puede cancelar este Contrato de servicio por fraude, falsedad material, falta de pago por parte Suya o un incumplimiento sustancial de Sus obligaciones con respecto al Vehículo cubierto o su uso.
NUEVA YORK
La sección 196b de la New York General Business Law requiere que un concesionario de automóviles proporcione una garantía que cubre ciertas clases de vehículos motores usados, de la siguiente manera:
Vehículos usados con 36,000 millas o menos en el momento de la venta Proporciona cobertura para 90 días o 4,000 millas, lo que ocurra primero
Vehículos usados con más de 36,000 millas, pero menos que 80,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 60 días o 3,000 millas, lo que ocurra primero
Vehículos usados con más de 80,000 millas, pero no más que 100,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 30 días o 1,000 millas, lo que ocurra primero
El Vehículo que Usted ha comprado puede ser cubierto por esta ley. Si es así, se añade lo siguiente a este Contrato: además de la garantía del concesionario requerida por esta ley, Usted ha elegido comprar este Contrato, que le puede proporcionar una protección adicional durante el período de garantía del concesionario y proporciona protección después de que ha vencido la garantía del concesionario. A Usted se le ha cargado por separado solo para este Contrato. La garantía requerida del concesionario se proporciona libre de costo. Por otra parte, las definiciones, Coberturas y exclusiones especificadas en este Contrato se aplican solo a este Contrato y no son los términos de la garantía requerida del concesionario.
Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la fecha de compra del Contrato, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) mensual a un reembolso que no se ha hecho dentro de los treinta (30) días de la devolución del Contrato al proveedor.
Si Nosotros cancelamos este Contrato, le enviaremos un aviso con la fecha de cancelación y el motivo de la cancelación. Sin embargo, no se requiere aviso previo si el motivo de la cancelación es la falta de pago de la cuota del proveedor, una falsedad material por parte del Titular del Contrato de servicio al proveedor, o un incumplimiento sustancial de obligaciones por parte del Titular del Contrato de servicio con respecto al producto cubierto o su uso.
CAROLINA DEL NORTE
Una cuota administrativa que no exceda del menor xxx xxxx por ciento (10%) del monto del reembolso prorrateado o cincuenta dólares ($50.00) se aplicará si este Contrato es cancelado por Usted. Nosotros podemos cancelar este Contrato solo por la falta de pago del precio de compra del Contrato o una violación directa del Contrato por parte Suya. El monto total de todos los reclamos autorizados se deducirá de todos los reembolsos.
OKLAHOMA
SECCIÓN DE INFORMACIÓN IMPORTANTE QUE USTED NECESITA SABER – LA PARTE OBLIGADA DEL CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO Y EL ADMINISTRADOR ES WARRANTECH AUTOMOTIVE OF FLORIDA, INC.
Este no es un Contrato de seguro. La Cobertura garantizada en virtud de este Contrato no es garantizada por Oklahoma Insurance Guaranty Association.
ACUERDOS FINANCIEROS se elimina y sustituye con lo siguiente:
ACUERDOS FINANCIEROS
Si este Contrato fue financiado (comprado en un plan de pago) por una parte que presta el financiamiento, la parte que presta el financiamiento tendrá derecho a cualquier reembolso que resulte de la cancelación de este Contrato por cualquier razón, incluyendo la reposesión de Su Vehículo, o la pérdida total de Su Vehículo. La falta de efectuar los pagos mensuales de manera oportuna puede resultar en la cancelación de este Contrato y no será aprobado ningún reclamo.
CANCELACIÓN – se elimina la letra d. y se sustituye con la siguiente:
x.Xx este Contrato se cancela dentro de los primeros sesenta (60) días por el titular de la garantía y no se ha presentado ningún reclamo, le reembolsaremos el cargo total del Contrato pagado. Si el Contrato es cancelado por el titular de la garantía después de los primeros sesenta (60) días o se ha presentado un reclamo dentro de los primeros sesenta (60) días, el retorno de la prima se basará en el noventa por ciento (90%) de la prima proporcional no devengada menos el costo real de cualquier servicio prestado en virtud del Contrato de servicio de garantía. En el caso que el Contrato se cancele por la asociación, el retorno de la prima se basará en el cien por ciento (100%) de la prima proporcional no devengada menos el costo real de cualquier servicio prestado en virtud del Contrato de servicio de garantía.
DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE se modifica de la siguiente manera: si bien el arbitraje es obligatorio, el resultado de cualquier arbitraje no será vinculante sobre las partes, y cualquiera de las partes deberá, después del arbitraje, tener el derecho a rechazar el laudo arbitral y presentar una demanda en una corte de distrito de Oklahoma.
OREGON
LA PARTE OBLIGADA DEL CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO ES WARRANTECH AUTOMOTIVE, INC.
Si Usted tiene alguna pregunta con respecto a este Contrato, o una queja contra la parte Obligada, Usted puede ponerse en contacto con Oregon Department of Consumer & Business Services, Insurance Division, Consumer Advocacy Unit, en 000 Xxxxxx Xxxxxx XX, Xxxx 000, Xxxxx, Xxxxxx 00000, (000) 000-0000.
Las secciones de DISPOSICIÓN DE ARBITRAJE y el ACUERDO DE ARBITRAJE se eliminan y sustituyen de la siguiente manera:
Si no se llega a un acuerdo para una controversia de un reclamo, las partes pueden elegir el arbitraje por mutuo acuerdo en el momento de la controversia, después de que la parte reclamante ha agotado todos los recursos internos y puede ser vinculante con el consentimiento del titular del Plan. El arbitraje se llevará a cabo bajo las leyes del estado de Oregon y en el condado de domicilio del titular del Plan, o en cualquier otro condado en este estado acordado por ambas partes. La legislación de arbitraje de Oregon prevalecerá a menos que entre en conflicto con la Ley federal de arbitraje.
No obstante lo anterior, cualquiera de las partes puede iniciar una acción individual en la corte de reclamos o un juicio por jurado. Este acuerdo de arbitraje no lo excluye a Usted de presentar problemas a la atención de las autoridades federales, estatales o locales. Estos organismos pueden, si la ley lo permite, solicitar medidas contra Nosotros en Su nombre. Usted se compromete que, al entrar en este Plan, Usted y Nosotros renunciamos al derecho de participar en una acción colectiva.
RHODE ISLAND
La Sección 31-5.4 de Rhode Island General Business Law requiere que un concesionario de automóviles proporcione una garantía que cubre ciertas clases de vehículos motores usados de la siguiente manera:
Vehículos usados con 36,000 millas o menos en el momento de la venta Proporciona cobertura para 90 días o 4,000 millas, lo que ocurra primero.
Vehículos usados con más de 36,000 millas, pero menos que 100,000 millas en el momento de la venta Proporciona cobertura para 30 días o 1,000 millas, lo que ocurra primero.
El Vehículo que Usted ha comprado puede ser cubierto por esta ley. Si es así, se añade lo siguiente a este Contrato: además de la garantía del concesionario requerida por esta ley, Usted ha elegido comprar este Contrato, que le puede proporcionar una protección adicional durante el período de garantía del concesionario y proporciona protección después de que ha vencido la garantía del concesionario. A Usted se le ha cobrado individualmente solo por este Contrato. La garantía requerida del concesionario se proporciona libre de costo. Por otra parte, las definiciones, Cobertura y exclusiones establecidas en este Contrato se aplican solamente a este Contrato y no son los términos de la garantía requerida del concesionario.
CAROLINA DEL SUR
Si Usted tiene alguna pregunta con respecto a este Contrato, o una queja contra la parte Obligada, Usted puede ponerse en contacto con South Carolina Department of Insurance, en Capitol Center, 0000 Xxxx Xxxxxx, Xxxxx 0000, Xxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx 00000, (000) 000-0000.
Si Nosotros cancelamos este Contrato, le enviaremos un aviso por escrito a la última dirección que tenemos Suya, al menos 15 días antes de la cancelación, proporcionándole un aviso de fecha de cancelación y el motivo de la cancelación. Sin embargo, no se requiere aviso previo si el motivo de la cancelación es la falta de pago de la cuota del proveedor, una falsedad material por parte del Titular del Contrato de servicio, o un incumplimiento sustancial de obligaciones por parte del Titular del Contrato de servicio con respecto al Vehículo o su uso.
Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la Fecha de compra del Contrato, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) mensual a un reembolso que no es pagado o acreditado dentro de los cuarenta y cinco (45) días después de la devolución del Contrato de servicio al proveedor.
TEXAS
Si Usted tiene alguna pregunta con respecto a la norma del proveedor del Contrato de servicio o una queja contra la parte Obligada, Usted puede ponerse en contacto con Texas Department of Licensing & Regulation, 920 Colorado, XX Xxx 00000, Xxxxxx, Xxxxx 00000, (000) 000-0000.
Si este Contrato se cancela dentro de los primeros sesenta (60) días, le reembolsaremos el cargo total del Contrato, menos los reclamos pagados. Si este Contrato se cancela después de los primeros sesenta (60) días, le reembolsaremos una cantidad del cargo del Contrato de acuerdo al método proporcional que refleja el mayor de los días en vigencia o las millas recorridas sobre la base de vigencia/millas seleccionada y la fecha en que comienza la Cobertura, menos una cuota administrativa de cincuenta dólares ($50.00). En el caso de una cancelación, el titular del gravamen (en su caso) será nombrado en un cheque de reembolso de cancelación, como puede aparecer su interés.
Si Nosotros cancelamos este Contrato, le enviaremos un aviso por escrito a la última dirección conocida por Nosotros antes xxx xxxxxx día antes de la fecha de cancelación efectiva. El aviso indicará la fecha efectiva y el motivo de la cancelación. Sin embargo, no se requiere aviso previo si el motivo de la cancelación es la falta de pago de la cuota del proveedor, fraude o una falsedad material por parte del Titular del Contrato de servicio al
proveedor, o un incumplimiento sustancial de obligaciones por parte del titular del Contrato de servicio con respecto al Vehículo o su uso. Si Nosotros cancelamos este Contrato, no se aplicará ninguna cuota de cancelación. Usted puede solicitar reembolso directamente al asegurador si un reembolso o crédito no se paga antes del día 46 después de la fecha en que se cancela el Contrato de servicio.
Si un Contrato de servicio se cancela y el proveedor no paga el reembolso o acredita la cuenta del Titular del Contrato de servicio antes del día 46 después de la fecha de devolución del Contrato de servicio al proveedor, el proveedor es responsable al Titular del Contrato por una multa por un monto que no exceda el 10 por ciento de la cantidad pendiente de pago por mes.
UTAH
LA PARTE OBLIGADA DEL CONTRATO DE SERVICIO DEL VEHÍCULO Y EL ADMINISTRADOR ES WARRANTECH AUTOMOTIVE, INC.
Este Contrato de servicio o garantía está sujeto a la regulación limitada por Utah Insurance Department. Para presentar una queja, póngase en contacto con Utah Insurance Department.
NOTA: la Cobertura garantizada en virtud de este Contrato no está garantizada por el Property and Casualty Guarantee Association.
Nosotros podemos cancelar este Contrato por los siguientes motivos, mediante el envío de un aviso de cancelación y el motivo de la cancelación, vía correo de primera clase, a Su última dirección conocida:
1. Nosotros podemos cancelar este Contrato por la falta de pago del cargo del Contrato. Dicha cancelación será efectiva 10 días después del envío del aviso.
2. Nosotros podemos cancelar este Contrato por falsedad material de un reclamo. Dicha cancelación será efectiva 30 días después del envío del aviso.
La sección de Disposición de arbitraje de este Contrato se elimina en su totalidad.
Los Servicios de asistencia en carretera las 24 horas se proporcionan por Nation Safe Drivers.
El club de motor provisto en Su Contrato es Nation Safe Drivers.
El pago de este Contrato será recibido sobre una base mensual.
VERMONT
La sección de Disposición de arbitraje de este Contrato se elimina en su totalidad.
WASHINGTON
El Contrato de servicio del vehículo no es válido para la venta en el estado xx Xxxxxxxxxx.
WISCONSIN
ESTA GARANTÍA ESTÁ SUJETA A REGULACIÓN LIMITADA POR LA OFFICE OF THE COMMISSIONER OF INSURANCE.
Cualquier reclamo por reparaciones que no ha sido Registrado ates de hacer las reparaciones puede poner en peligro la Cobertura en virtud de este
Contrato, con excepción de lo previsto en Reparaciones de emergencia.
SECCIÓN DE CANCELACIÓN DE SU CONTRATO – las letras b. y d. se eliminan y se sustituyen con lo siguiente:
b. Nosotros solo podemos cancelar este Contrato por falsedad material por parte Suya, falta de pago por parte Suya o un incumplimiento sustancial de obligaciones por parte Suya con respecto al Vehículo cubierto o su uso. Si Nosotros cancelamos este Contrato, le enviaremos un aviso por escrito a Su última dirección conocida al menos cinco (5) días antes de la cancelación. El aviso indicará la fecha efectiva de la cancelación y el motivo de la cancelación.
d.Usted puede cancelar/rechazar y devolver el Contrato de garantía dentro de los quince (15) días calendario de la entrega del Contrato de garantía y recibir un reembolso completo, menos los costos o cargos reales necesarios para emitir y dar servicio al Contrato de garantía. Si este Contrato se cancela después de los quince (15) días calendario de la recepción del Contrato de garantía, NOSOTROS le reembolsaremos una cantidad del cargo del Contrato de acuerdo al método proporcional que refleja lo mayor de los días en vigencia o las millas recorridas sobre la base de vigencia/millas seleccionada y la fecha en que comienza la Cobertura, menos una cuota administrativa de cincuenta dólares ($50). En el caso de una cancelación, el titular del gravamen (en su caso), será nombrado en un cheque de reembolso de cancelación como puede aparecer su interés. En el caso de una cancelación, Usted no será cargado por los reclamos pagados o las cuotas de servicio de reparación.
Los Servicios de asistencia en carretera las 24 horas son proporcionados por Nation Motor Club, Inc.
Si un reclamo cubierto no se paga dentro de los sesenta (60) días después de que se presenta la prueba de la pérdida o, si el proveedor se declara insolvente o de otro modo financieramente incapacitado, Usted puede presentar un reclamo directamente con la Compañía de seguros para el reembolso, pago o disposición de este Contrato. Si no se llega a un acuerdo para una controversia de un reclamo, las partes podrán elegir el arbitraje de mutuo acuerdo en el momento de la controversia, después de que el demandante ha agotado todos los recursos internos y puede ser vinculante con el consentimiento del titular del Contrato. El arbitraje se llevará a cabo en virtud de las leyes del estado de Wisconsin y en el condado de domicilio del titular del Contrato o en cualquier otro condado en este estado como acordado por ambas partes.
WYOMING
Nuestras obligaciones en virtud de este Contrato de servicio del vehículo están aseguradas por una póliza emitida por la Compañía de seguros identificado en la sección de Términos y condiciones de este Contrato. Si un reclamo cubierto no se paga dentro de los sesenta (60) días después de la presentación de la prueba de la pérdida, Usted puede presentar un reclamo directamente con la Compañía de seguros.
El proveedor del Contrato de servicio le enviará un aviso por escrito al Titular del Contrato de servicio a la última dirección conocida del Titular del Contrato de servicio en los registros del proveedor al menos diez (10) días antes de la cancelación por parte del proveedor. No se requiere de aviso previo si el motivo de la cancelación es la falta de pago de la cuota del proveedor, una falsedad material del Titular del Contrato de servicio al proveedor o un incumplimiento sustancial de las obligaciones del Titular del Contrato de servicio con respecto al Vehículo o su uso. El aviso indicará la fecha efectiva de la cancelación y el motivo de la cancelación. Si Usted cancela este Contrato dentro de los sesenta (60) días de la Fecha de compra del Contrato, se añadirá una multa xxx xxxx por ciento (10%) a un reembolso que no se ha pagado o acreditado dentro de los cuarenta y cinco
(45) días después de la devolución del Contrato al proveedor. En el caso que el titular del gravamen es nombrado en una cancelación, tanto el Titular del Contrato como el titular del gravamen serán mostrados conjuntamente en el cheque de reembolso de la cancelación.
La sección de Disposición de arbitraje de este Contrato se sustituye con lo siguiente: en el momento de una controversia, las partes pueden acordar de forma voluntaria a presentar sus asuntos o diferencias a arbitraje en un acuerdo separado por escrito. Cualquier proceso de arbitraje se llevará a cabo dentro del estado de Wyoming.