(a). In relation to the transport of passen- gers, surface transport providers shall not be subject to laws and regulations governing air transport on the sole basis that such surface transport is held out by an air carrier under its own name. Surface transport providers have the discretion to decide whether to enter into cooperative arrangements. In deciding on any particular arrangement, surface transport providers may consider, among other things, consumer interests and technical, economic, space, and capacity constraints.
(a). Any proposal to modify the funda- mental structure of a School shall require a unanimous vote of the Member State repre- sentatives on the Board of Governors.
(a). In any two consecutive weeks, a driver shall take at least:
(a). Koulun perusrakenteen muuttamista koskeva ehdotus on tehtävä johtokuntaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien yksi- mielisellä päätöksellä.
(a). The air carriers of each Contracting Party shall be entitled to provide the agreed services using aircraft leased with or without crew from any air carrier, including from third countries, provided that all participants in such arrangements meet the conditions prescribed under the laws and regulations normally applied by the Contracting Parties to such arrangements.
(a). The competent authority of the Con- tracting Party shall personalize the driver card in accordance with the provisions of Appendix 1B. The period of administrative validity of the driver card shall not exceed five years. The driver may hold one valid driver card only. The driver is authorized to use only his own personalized driver card. The driver shall not use a driver card which is defective or which has expired. When a driver card is issued replacing an old one, the new card shall bear the same driver card issue number but the index shall be increased by one. The issuing authority shall keep records of issued, stolen, lost or defective driver cards for a period at least equivalent to their period of validity. If the driver card is damaged, malfunctions or is lost or stolen, the authority shall supply a replacement card within five working days of receiving a detailed request to that effect. In the event of a request for the renewal of a card whose expiry date is approaching, the authority shall supply a new card before the tätä koskeva pyyntö on toimitettu viranomai- selle 15 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdas- sa säädetyssä määräajassa.
(a). Elleivät osapuolet ole Sopimusasiakirjoissa nimenomaisesti sopineet muuttavansa tätä Ehtojen kohtaa, niin yllä olevan kohdan 8 määräyksistä huolimatta, kaikki ehdot, takuut, lausumat tai sitoumukset koskien tavaroiden laatua tai soveltuvuutta mihin tahansa tarkoitukseen ovat poissuljettuja, olivatpa nämä ilmaistu milloin tai miten tahansa tai jotka voivat johtua laista, kauppatavasta tai muusta vastaavasta, paitsi niiltä osin kuin laki estää tällaisen poissuljennan.
(a). Jollei Sopimusasiakirjoihin mahdollisesti ja nimenomaisesti sisältyvistä Incoterms-ehdoista muuta johdu, riski tavaroihin liittyen siirtyy Ostajalle silloin kun ne on toimitettu Ostajalle.
(a). Hinta, joka tulee Ostajan maksettavaksi kustakin toimituksesta, on Sopimusasiakirjoissa määritetty hinta, johon lisätään mahdollinen arvonlisävero ja muut Myyjältä mahdollisesti perittävät tavaran myyntiin tai toimitukseen liittyvät verot tai tullit sekä rahti- ja muut maksut Sopimusasiakirjoissa määritetyn mukaisesti. Ellei Sopimusasiakirjoissa nimenomaisesti muuta mainita, kunkin toimituksen hinta (mukaan lukien arvonlisävero, muut verot tai tullimaksut, rahti- ja muut maksut) tulee olla maksettuna täysimääräisesti ja Myyjän tulee olla saanut maksu 30 päivän kuluessa laskun päiväyksestä. Myyjällä on oikeus periä korkoa kaikista summista, joita ei ole maksettu edellä mainitun mukaisesti. Perittävä korko lasketaan korkolain 633/1982, muutoksineen) mukaisesti.
(a). (i) In the event that a State Party receives competing requests, other than for surrender or extradition, from the Court and from another State pursuant to an interna- tional obligation, the State Party shall en- deavour, in consultation with the Court and the other State, to meet both requests, if necessary by postponing or attaching condi- tions to one or the other request.