Takaisinperintä. Siinä määrin kuin vakuutuskorvausta ei olisi oikeutetusti pitänyt maksaa, vakuutuksenottajan on palautettava summa vakuutuksenantajalle välittömästi, vaikka vakuutuksenottaja ei olisikaan ollut tietoinen maksun virheellisyydestä.
Takaisinperintä. Siitä hetkestä, kun vakuutuksenantaja on maksanut vahingonkorvauksen, oikeutesi vaatia korvausta sinulle vahingonkorvausvelvolliselta siirtyy vakuutuksenantajalle.
Takaisinperintä. 1. Xxxxxxx esittäneen sopimuspuolen pyynnöstä pyynnön vastaanottanut sopimuspuoli suorittaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien saatavien perinnän niin kuin ne olisivat sen omia saatavia.
2. Saatavan perintäpyyntöön on liitettävä virallinen tai oikeaksi todistettu jäljennös saatavan perinnän mahdollistavasta asiakirjasta, jonka on laatinut pyynnön esittänyt sopimuspuoli, sekä tarvittaessa muut perintään tarvittavat asiakirjat alkuperäiskappaleina tai oikeaksi todistettuina jäljennöksinä.
3. Xxxxxxx vastaanottaneen sopimuspuolen on toteutettava varotoimenpiteitä saatavan perinnän varmistamiseksi.
4. Xxxxxxx vastaanottaneen sopimuspuolen viranomainen siirtää pyynnön esittäneen sopimuspuolen viranomaiselle perimänsä saatavan määrän. Pyynnön esittäneen sopimuspuolen kanssa asiasta sovittuaan se voi vähentää sille aiheutuneita hallintokustannuksia vastaavan prosentuaalisen osuuden.
5. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, perittävillä saatavilla ei ole välttämättä samoja etuoikeuksia kuin pyynnön vastaanottaneen sopimuspuolen alueella syntyvillä vastaavilla saatavilla.
Takaisinperintä. (22 artikla)
Takaisinperintä. Takaisinperintä suoritetaan, jos edunsaajan osallistumisen päättyessä, loppumaksun suorittamisen jälkeen tai myöhemmin käy ilmi, että avustuksen myöntävä viranomainen on maksanut liikaa ja että sen on perittävä takaisin aiheettomasti maksetut määrät. Takaisinperintään sovelletaan yleistä vastuujärjestelmää (ensisijainen vastuu) seuraavasti: Loppumaksun yhteydessä koordinaattori on täysin vastuussa takaisinperinnästä, vaikka se ei olisi ollut aiheettomien määrien lopullinen saaja. Edunsaajan osallistumisen päättyessä tai loppumaksun suorittamisen jälkeen takaisinperintä suoritetaan suoraan asianomaisilta edunsaajilta. Kun on kyse pakkoperinnöistä (ks. 22.4 artikla): - edunsaajat ovat yhteisvastuussa toisen edunsaajan sopimuksen mukaisten velkojen takaisinmaksusta (mukaan lukien viivästyskorot), jos avustuksen myöntävä viranomainen sitä vaatii (ks. tekninen selvitys, kohta 4.4)
Takaisinperintä. Jos myyjä rikkoo sopimusta, ostaja voi ryhtyä toimenpiteisiin perusteettomasti maksetun hankinta- hinnan takaisin perimiseksi valtiolle. Ennen takaisin perintään ryhtymistä on ostajan kuultava myy- jää. Vastine tulee pyytää kirjallisesti ja asettaa vastineen antamiselle kohtuullinen määräaika. Osta- jan on maksukehotuksella pyydettävä myyjää maksamaan perusteettomasti maksettu hankintahinta takaisin valtiolle. Jos myyjä ei vapaaehtoisesti maksa sille perusteettomasti maksettua hankintahin- taa, ostaja voi saattaa asian hakemuksella toimivaltaisen hallinto-oikeuden ratkaistavaksi hallinto- lainkäyttölain (586/1996) mukaisena hallintoriita-asiana. Myyjän on maksettava perusteettomasti maksetulle hankintahinnalle vuotuista korkoa korkolain 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun korkokan- nan mukaan lisättynä kolmella prosenttiyksiköllä. Jollei palautettavaa määrää suoriteta viimeistään maksukehotuksessa määrättynä maksupäivänä, viivästyneelle määrälle on maksettava korkolain 4 §:n 3 momentissa tarkoitetun korkokannan mukaista viivästyskorkoa takaisinmaksupäivästä.
Takaisinperintä. Valtionavustuslaki edellyttää, että Opetushallitus perii takaisin avustuksen tai sen osan, jos valtionavustuksen saaja
1) on jättänyt palauttamatta käyttämättä jääneen avustuksen tai sen osan
2) on käyttänyt valtionavustuksen olennaisesti muuhun tarkoitukseen kuin se on myönnetty
3) on antanut väärän tai harhaanjohtavan tiedon asiasta, joka on voinut olennaisesti vaikuttaa avustuksen saantiin, määrään tai ehtoihin
4) on muutoin olennaisesti rikkonut avustuksen käyttämistä koskevia säännöksiä tai avustuspäätöksessä mainittuja ehtoja. Opetushallitus voi periä myönnetyn avustuksen takaisin myös siinä tapauksessa, että pyydettyjä asiakirjoja ja tiliselvityksiä ei ole toimitettu. Avustus palautetaan Opetushallituksen tilille: NORDEA IBAN: XX00 0000 0000 0000 00 BIC: XXXXXXXX DANSKE BANK IBAN: XX00 0000 0000 0000 00 BIC: XXXXXXXX Palautuksessa tulee viitteenä mainita avustuspäätöksen asianumero.
Takaisinperintä. Yhteistyön tuet voidaan vaatia palautettavaksi seuraavissa tapauksissa: • kaupunki ei saa vaatimiaan asiakirjoja, tilityksiä tai selvityksiä määräajassa • Toiminta ei kaikilta osiltaan toteudu tai tuen käyttö poikkeaa oleellisesti sovitusta • kaupunki on saanut virheellistä, harhaanjohtavaa tai puutteellista tietoa Toimintaa kos- kevissa asioissa • yhteisön toiminnan jatkamiselle ei ole edellytyksiä yhteisön taloudellisen tilanteen vuoksi • päätös muuttuu muutoksenhaun johdosta. Jos yhteisön toiminnassa tai toimintaolosuhteissa tapahtuu oleellisia, talouteen vaikuttavia muutoksia, on niistä ilmoitettava välittömästi sopijaosapuolille. Jos Järjestäjän tässä sopimuksessa määritelty Toiminta peruuntuu kokonaan force majeure -syi- den vuoksi, tuki peritään takaisin niiltä osin kuin suunnitellun Toiminnan järjestämiseen liittyvät ja hyväksyttävät kustannukset alittavat saadun tuen määrän. Sopijaosapuolet eivät kuitenkaan vastaa sellaisesta vahingosta, joka aiheutuu lakon, työsulun, pandemian, yleisen liikenteen pysähtymisen tai muun sellaisen osapuolesta riippumattoman syyn takia (force majeure).
Takaisinperintä. 1. Jos EU:n varojen täytäntöönpano on uskottu Armenian tasavallan viranomaisten tehtäväksi, Euroopan komissiolla on oikeus periä takaisin aiheettomasti maksetut EU:n varat erityisesti tekemällä rahoitusoikaisuja. Armenian tasavallan viranomaiset ryhtyvät kaikkiin asiaankuuluviin toimenpiteisiin periäkseen takaisin aiheettomasti maksetut EU:n varat. Euroopan komissio ottaa huomioon toimenpiteet, joihin Armenian tasavallan viranomaiset ovat ryhtyneet ehkäistäkseen kyseisten EU:n varojen menettämisen.
2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen tapausten yhteydessä Euroopan komissio kuulee asiasta Armenian tasavaltaa ennen kuin se tekee päätöksen varojen takaisin perimisestä. Takaisinperimistä koskevista erimielisyyksistä keskustellaan kumppanuusneuvostossa.
3. Tämän osaston määräykset, joissa määrätään maksuvelvollisuus muille kuin valtiolle, ovat Armenian tasavallassa täytäntöönpanokelpoisia seuraavien periaatteiden mukaisesti:
a) Täytäntöönpanoon sovelletaan Armenian tasavallassa voimassa olevia siviiliprosessin sääntöjä. Täytäntöönpanomääräyksen antaa, tutkimatta muita muodollisuuksia kuin täytäntöönpanopäätöksen oikeaperäisyyden, Armenian tasavallan hallituksen tähän tehtävään nimeämä kansallinen viranomainen. Armenian tasavallan hallitus ilmoittaa tämän kansallisen viranomaisen nimen Euroopan komissiolle ja Euroopan unionin tuomioistuimelle.
b) Kun a kohdassa tarkoitetut muodollisuudet on Euroopan komission vaatimuksesta täytetty, Euroopan komissio voi edetä täytäntöönpanon kanssa Armenian tasavallan lainsäädännön mukaisesti saattamalla asian suoraan toimivaltaisen viranomaisen käsiteltäväksi.
c) Täytäntöönpanomääräystä koskevan päätöksen lainvoimaisuutta valvoo Euroopan unionin tuomioistuin. Täytäntöönpanoa voidaan lykätä vain Euroopan unionin tuomioistuimen päätöksellä. Euroopan komissio ilmoittaa Armenian tasavallan viranomaisille Euroopan unionin tuomioistuimen päätöksestä lykätä täytäntöönpanoa. Armenian tasavallan tuomioistuinten toimivaltaan kuuluu tutkia, onko päätös pantu täytäntöön virheellisesti.
4. Päätökset, jotka Euroopan unionin tuomioistuin antaa tämän luvun soveltamisalaan kuuluviin sopimuksiin sisältyvän välityslausekkeen nojalla, ovat täytäntöönpanokelpoisia samoin edellytyksin.
Takaisinperintä. 1. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut etuudensaajalle etuutta enemmän kuin mihin tällä on oikeus, tämä laitos voi lainsäädän- tönsä mukaisin edellytyksin ja rajoituksin pyytää toisen sopimuspuolen laitosta, joka maksaa etuuksia tälle etuudensaajalle, pidät- tämään liikaa maksetun määrän mainitulle etuudensaajalle maksamastaan määrästä.
2. Jos sopimuspuolen laitos on maksanut ennakkoa ajalta, jolta etuudensaajalla on oikeus saada vastaavaa etuutta toisen sopi- muspuolen lainsäädännön mukaan, voi tämä laitos pyytää toisen sopimuspuolen laitosta pidättämään ennakkoa vastaavan määrän siitä määrästä, jonka laitos maksaa etuudensaajalle samalta ajalta.
3. Jos henkilö on saanut sosiaalihuol- toetuutta sopimuspuolen alueella ajalta, jolta hänellä on oikeus saada toisen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisia etuuksia, voi sosiaa- lihuoltoa antanut laitos, jos tällä on oikeus takaisinmaksuun etuudensaajan etuudesta, pyytää toisen sopimuspuolen laitosta pidät- tämään sosiaalihuoltoetuutta vastaavan mää- rän etuudesta, jonka viimeksi mainittu laitos maksaa tälle henkilölle.
4. Laitos pidättää edellisissä kappaleissa tarkoitettua liikasuoritusta, ennakkoa tai so- siaalihuoltoetuutta vastaavan määrän sovelta- mansa lainsäädännön mukaisin edellytyksin ja rajoituksin. Xxxxxx siirtää näin pidättämänsä summan vaatimuksen esittäneelle toisen so- pimuspuolen laitokselle. ment shall be accompanied by a certificate indicating its enforceability.
4. Overdue insurance contributions to the institution of the other Party shall in any enforcement or bankruptcy procedure or enforced settlement in the territory of a Party have the same precedence as equivalent claims in the territory of that Party.
1. If the institution of a Party has paid a beneficiary a sum exceeding the entitlement of that beneficiary, the institution may within the scope and terms of the applicable legis- lation request the institution of the other Party to withhold a sum equivalent to the sum paid in excess from any sum payable by the latter institution to the beneficiary.
2. If the institution of a Party has made advance payments for a period during which the beneficiary was entitled to benefits under the legislation of the other Party, this insti- tution may request the institution of that other Party to withhold a sum equivalent to that advance from benefits payable by that insti- tution to the beneficiary for the same period.
3. If social assistance has been paid in the territory of a Party to a beneficiary w...