Turvallisuusyhteistyö Mallilausekkeet

Turvallisuusyhteistyö. 1. Saavuttaakseen keskenään vertailukel- poiset turvallisuustasot ja säilyttääkseen ne vertailukelpoisina toimivaltaiset turvallisuus- viranomaiset ilmoittavat pyynnöstä toisilleen turvallisuusluokitellun tiedon suojaamiseen sovellettavat kansalliset turvallisuusnorminsa, menettelynsä ja käytäntönsä. Tätä varten toi- mivaltaiset turvallisuusviranomaiset voivat vierailla toistensa luona. 2. Toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset ilmoittavat toisilleen poikkeuksellisista tur- vallisuusriskeistä, jotka voivat vaarantaa luo- vutetun turvallisuusluokitellun tiedon. 3. Toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset avustavat pyynnöstä toisiaan turvallisuussel- vityksiin liittyvissä menettelyissä kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 4. Toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset ilmoittavat viipymättä toisilleen muutoksista, jotka koskevat vastavuoroisesti tunnustettuja turvallisuusselvityksiä. 5. Sopimuspuolten turvallisuusviranomaiset voivat vaihtaa suoraan keskenään operatiivi- sia tietoja ja/tai tiedustelutietoja kansallisen lainsäädännön mukaisesti. 6. Tämän sopimuksen mukaisessa yhteis- työssä käytetään englannin kieltä.
Turvallisuusyhteistyö. 1. Tämän sopimuksen täytäntöön pane- miseksi kansalliset turvallisuusviranomaiset antavat toisilleen tiedoksi asianomaiset tur- vallisuusluokitellun tiedon suojaamista kos- kevat kansalliset säädöksensä ja määräyksen- sä sekä niiden mahdolliset myöhemmät muu- tokset. 2. Varmistaakseen läheisen yhteistyön tä- män sopimuksen täytäntöönpanossa toimival- taiset turvallisuusviranomaiset neuvottelevat keskenään. Ne antavat toisilleen tietoa turval- lisuusluokitellun tiedon suojaamista koske- vista kansallisista turvallisuusnormeistaan, menettelyistään ja käytännöistään sekä näi- den merkittävistä muutoksista. Tätä tarkoi- tusta varten toimivaltaiset turvallisuusviran- omaiset voivat tehdä keskinäisiä vierailuja. 3. Toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset voivat myös vierailla toistensa luona keskus- tellakseen sellaisten toimien täytäntöönpa- nosta, jotka hankeosapuoli toteuttaa turvalli- suusluokiteltuun sopimukseen liittyvän tur- vallisuusluokitellun tiedon suojaamiseksi. 4. Toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset avustavat pyynnöstä toisiaan kansallisten säädösten ja määräysten mukaisesti turvalli- suusselvitysten tekemisessä. 5. Kansalliset turvallisuusviranomaiset il-
Turvallisuusyhteistyö. 1. Tämän sopimuksen täytäntöön panemi- seksi kansalliset turvallisuusviranomaiset an- tavat toisilleen tiedoksi asianomaiset turvalli- suusluokitellun tiedon suojaamista koskevat kansalliset säädöksensä ja määräyksensä sekä niiden mahdolliset myöhemmät muutokset. 2. Varmistaakseen läheisen yhteistyön tä- män sopimuksen täytäntöönpanossa toimival- taiset turvallisuusviranomaiset neuvottelevat keskenään. Ne antavat pyynnöstä toisilleen tietoa turvallisuusluokitellun tiedon suojaa- mista koskevista kansallisista turvallisuus- normeistaan, menettelyistään ja käytännöis- tään. Tätä tarkoitusta varten toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset voivat tehdä keski- näisiä vierailuja. 3. Toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset avustavat pyynnöstä toisiaan kansallisten säädösten ja määräysten mukaisesti turvalli- suusselvitysten tekemisessä. 4. Kansalliset turvallisuusviranomaiset il- moittavat viipymättä toisilleen asianomaisten turvallisuusselvityksistä annettujen todistus- ten muutoksista. 1. In order to implement this Agreement the National Security Authorities shall notify each other of their relevant national laws and regulations regarding the protection of Clas- sified Information as well as of any subse- quent amendments thereto. 2. In order to ensure close co-operation in the implementation of this Agreement the Competent Security Authorities shall consult each other. On request, they shall provide each other with information about their na- tional security standards, procedures and practices for the protection of Classified In- formation. To this aim the Competent Securi- ty Authorities may visit each other. 3. On request, Competent Security Authori- ties shall, in accordance with national laws and regulations, assist each other in carrying out Security Clearance procedures. 4. The National Security Authorities shall promptly inform each other about changes in relevant Security Clearance certificates.
Turvallisuusyhteistyö. 1. Turvallisuusnormien pitämiseksi vertai- lukelpoisina kansalliset turvallisuus- viranomaiset ilmoittavat pyynnöstä toisilleen turvallisuusluokitellun tiedon suojaamisessa sovellettavat kansalliset turvallisuusnorminsa, -menettelynsä ja -käytäntönsä. 2. Turvallisuusviranomaiset avustavat pyynnöstä toisiaan henkilö- ja yhteisöturvalli- suusselvityksiin liittyvissä menettelyissä kan- sallisten lakien ja määräysten mukaisesti. 3. Sopimuspuolet tunnustavat toistensa henkilö- ja yhteisöturvallisuusselvitykset kan- sallisten lakien ja määräysten mukaisesti. Tämän sopimuksen 4 artiklaa sovelletaan vas- taavasti. 4. Kansalliset turvallisuusviranomaiset il- moittavat viipymättä toisilleen muutoksista, jotka koskevat tunnustettuja henkilö- ja yhtei- söturvallisuusselvityksiin perustuvia turvalli- suustodistuksia, erityisesti näiden todistusten peruuttamisesta tai niiden voimassaolon päät- tymisestä. 5. Tämän sopimuksen mukaisessa yhteis- työssä käytetään englannin kieltä.
Turvallisuusyhteistyö. 1. Tämän sopimuksen täytäntöön pane- miseksi toimivaltaiset turvallisuusviranomai- set antavat toisilleen tiedoksi asianomaiset turvallisuusluokitellun tiedon suojaamista koskevat kansalliset säädöksensä ja mää- räyksensä sekä niiden mahdolliset myöhem- mät muutokset. 2. Varmistaakseen läheisen yhteistyön tä- män sopimuksen täytäntöönpanossa toimi- valtaiset turvallisuusviranomaiset neuvotte- levat keskenään. Ne antavat pyynnöstä toisil- leen tietoa turvallisuusluokitellun tiedon suo- jaamista koskevista kansallisista turvalli- suusnormeistaan, menettelyistään ja käytän- nöistään. Tätä tarkoitusta varten toimivaltai- set turvallisuusviranomaiset voivat tehdä keskinäisiä vierailuja. 3. Toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset avustavat pyynnöstä toisiaan kansallisten säädösten ja määräysten mukaisesti henkilö- ja yritysturvallisuusselvitysten tekemisessä. 4. Toimivaltaiset turvallisuusviranomaiset ilmoittavat viipymättä toisilleen henkilö- ja yritysturvallisuusselvitystodistusten muutok- sista. make sure that the latter receives the request for visit at least 14 days before the visit takes place. In urgent cases the Competent Security Authorities may agree on a shorter period. The request for visit shall contain the infor- mation specified in Annex 2 to this Agree- ment.
Turvallisuusyhteistyö. Tilaaja vastaa turvallisuusyhteistyön järjestämisestä työn tilaamisen, suunnittelun ja työn suorittamisen aikana. Milloin kyseessä on rakennusturvallisuuslainsäädännön alainen työ, on suunnitteluvaiheessa laadit- tava säädösten mukainen turvallisuusasiakirja. Rakennuttaja vastaa turvallisuusasiakirjan laatimi- sesta, jonka pohjalta päätoteuttaja tekee turvallisuussuunnitelman. Sitä täydennetään toteutusvai- heessa toimittajien turvallisuussuunnitelmilla.

Related to Turvallisuusyhteistyö

  • Työturvallisuus 1. Tapaturmien, ammattitautien ja muiden sairastumisien välttämiseksi ryhdytään kaikkiin lain edellyttämiin ja tarpeellisiin toimenpiteisiin työntekijän suojelemiseksi. Sopijapuolet nimeävät keskuudestaan yhteisen työturvallisuustoimikunnan, jonka tehtä- vänä on antaa ohjeita ja suorittaa valvontaa työturvallisuuskysy- myksissä. 2. Lattian- ja seinänpäällysteliiton ja Rakennusliiton välistä sopimusta työsuojelutyöstä lattianpäällystysalalla noudatetaan tä- män työehtosopimuksen osana. 3. Työnantajan työsuhteessa olevat työntekijät voivat keskuu- destaan valita työturvallisuusasiamiehen, joka edustaa heitä työn- antajaan päin ja toimii työnantajan edustajan kanssa yhdysmiehe- nä 1. kohdassa mainittuun työturvallisuustoimikuntaan. 4. Työturvallisuuskysymyksissä tulee työnantajan antaa ope- tusta nuorille ja ammatissa aloitteleville, ennen kuin he aloittavat työskentelyn työpaikalla. Opetusta ja ohjausta on annettava aina- kin kosankaasu- ja hitsauslaitteiden käytössä sekä tulenarkojen ja kaasuuntuvien liimojen käsittelyssä niin, että tapaturma- ja sairas- tumisvaara tulee huomioon otetuksi. 5. Työstä kieltäytymisenä ei ole pidettävä kieltäytymistä työs- tä, jossa tarpeellisiin lain määräämiin varovaisuustoimenpiteisiin ei ole ryhdytty. 6. Käsien pesua varten on työnantajan huolehdittava, että työntekijällä on iholle vaaratonta tehokasta pesuainetta, vettä ja paperipyyhkeitä käytössään.

  • Ilmoitusvelvollisuus Työntekijä on velvollinen viipymättä ilmoittamaan työnantajalle sairastumisestaan.

  • Vahingonkorvausvelvollisuus Tämän sopimuksen mukaisten tehtävien hoitamisessa mahdollisesti aiheutuvien vahinkojen kustannuksista sopijapuolet ovat vastuussa sopimuksen 9 §:ssä määrättyjen perusteiden mukaisesti.