IZVEŠTAVANJE KLIJENATA Primjeri odredbi

IZVEŠTAVANJE KLIJENATA. Član 80. 1) klijent se saglasio da će primiti izjavu o podobnosti bez nepotrebnog odlaganja, nakon izvršenja transakcije; i 2) Društvo xx xxxx klijentu izbor odlaganja transakcije kako bi unapred primio izjavu o podobnosti. 1. Izveštavanje klijenata u vezi sa izvršenjem naloga 1) bez odlaganja klijentu dostavlja na trajnom nosaču podataka bitne informacije u vezi s izvršavanjem tog naloga; 2) što je pre moguće klijentu dostavlja na trajnom nosaču podataka obaveštenje kojim se potvrđuje izvršenje naloga, a najkasnije prvog radnog xxxx od izvršenja ili ako Društvo prima potvrdu od xxxxx xxxxxx, najkasnije prvog radnog xxxx od prijema potvrde od xxxxx xxxxxx. Stav 1. xxxxx 2) ovog člana ne primenjuje se u slučaju da potvrda sadrži iste informacije kao i potvrda koju klijentu bez odlaganja dostavlja neko drugo lice. Stav 1. tač. 1) i 2) ovog člana ne primenjuju se u slučaju kada se nalozi izvršeni za račun klijenata odnose na obveznice kojima se finansiraju ugovori o hipotekarnim kreditima s navedenim klijentima, a u xxx se slučaju izveštaj o transakciji dostavlja istovremeno s uslovima xxxxxxxxxxxx kredita, ali najkasnije xxxxx xxxx od izvršenja naloga. Uz poštovanje zahteva iz stava 1. ovog člana Društvo klijentu na zahtev dostavlja informacije o statusu njegovog naloga. U slučaju naloga klijenta koji se odnose na udele ili akcije u subjektu za zajednička ulaganja, a koji se izvršavaju povremeno, Društva preduzima mere iz stava 1. xxxxx 2) ovog člana ili klijentu dostavlja najmanje jedanput u šest meseci informacije navedene u članu 82. ovih Pravila u vezi s navedenim transakcijama.
IZVEŠTAVANJE KLIJENATA. Član 75. 1) klijent se saglasio da će primiti izjavu o podobnosti bez nepotrebnog odlaganja, nakon izvršenja transakcije; i 2) Društvo xx xxxx klijentu izbor odlaganja transakcije kako bi unapred primio izjavu o podobnosti. 1. Izveštavanje klijenata u vezi sa izvršenjem naloga
IZVEŠTAVANJE KLIJENATA. Ovlašćena xxxxx xx dužna da, nakon izvršenja naloga za račun klijenta, osim usluga upravljanja portfeljom, putem trajnog medija:  Odmah dostavi bitne informacije klijentu koje se odnose na izvršenje naloga;  Pošalje malom klijentu Potvrdu o izvršenju naloga što pre, a najkasnije prvog radnog xxxx xxxxx prijema potvrde, u slučaju xxxx xx Ovlašćena banka potvrdu o izvršenju primila od trećeg lica. Ovlašćena banka ima obavezu da klijentima kojima pruža uslugu upravljanja portfeljom dostavlja periodične izveštaje o aktivnostima upravljanja njihovim portfeljom. Bitni elementi izveštaja koji se dostavljaju klijentima i period izveštavanja, definisani su podzakonskim aktima XXXX. Periodični izveštaj o aktivnosti sadrži:  Poslovno ime i sedište Ovlašćene banke;  Oznaku računa malog klijenta;  Izveštaj o sadržaju i vrednovanju portfelja uključujući pojedinosti svakog finansijskog instrumenta klijenta, njegovu tržišnu vrednost ili fer vrednost ukoliko tržišna vrednost nije dostupna, novčano stanje na početku i kraju izveštajnog perioda i prinos portfelja tokom izveštajnog perioda;  Ukupan iznos troškova i naknada nastalih tokom izveštajnog perioda i obaveštenje da detaljniju specifikaciju klijent može dobiti na zahtev;  Poređenje prinosa portfelja tokom perioda na koji se izveštaj odnosi, sa referentnom vrednošću prinosa ugovorenog između Ovlašćene banke i klijenta, ukoliko takav postoji;  Ukupan iznos dividendi, kamata i ostalih uplata primljenih tokom izveštajnog perioda;  Podatke o drugim korporativnim akcijama koje daju prava u vezi sa finansijskim instrumentima koji se drže u portfelju;  Za svaku transakciju izvršenu tokom perioda: xxx, vreme, mesto trgovanja, količinu, identifikacionu oznaku finansijskog instrumenta, pojedinačnu i ukupnu cenu, kupovnu/prodajnu oznaku, prirodu naloga, vrstu naloga. Ukoliko se klijent opredelio da prima Potvrde o realizaciji nakon svake pojedinačne transakcije, iz periodičnog izveštaja se izostavljaju podaci o danu, vremenu, mestu trgovanja, količini, identifikacionoj oznaci finansijskog instrumenta, pojedinačnoj i ukupnoj ceni, kupovnoj/prodajnoj oznaci, prirodi i vrsti naloga za svaku transakciju izvršenu tokom perioda izveštavanja. Malom klijentu se periodični izveštaj o upravljanju portfeljom xxxx dostavljati na trajnom mediju najmanje kvartalno, osim u sledećim slučajevima:  Kada klijent odabere da informacije o obavljenim transakcijama prima po izvršenju svake pojedinačne transakcije, u kom slučaju se izveštaj x...
IZVEŠTAVANJE KLIJENATA. Član 63. Član 64. Član 65.
IZVEŠTAVANJE KLIJENATA. Izveštavanje klijenata u vezi sa izvršenjem naloga Društvo je dužno da, nakon izvršenja naloga za račun klijenta, putem trajnog medija:
IZVEŠTAVANJE KLIJENATA. Član 23.
IZVEŠTAVANJE KLIJENATA. Član 45.
IZVEŠTAVANJE KLIJENATA. Kastodi banka obaveštava Klijente o njihovim realizovanim transakcijama sa finansijskim instrumentima i sa xxx povezanim novčanim sredstvima, obezbeđujući izvode o stanju i promenama na računu finansijskih instrumenata i novčanim računima. 1. Za transakcije sa finansijskim instrumentima izvršenim xx xxxxxx Xxxxx: a) Kastodi banka najkasnije narednog radnog xxxx od xxxx realizacije transakcije, na ugovoreni način putem trajnog medija, dostavlja Klijentu obaveštenje kojim potvrđuje izvršenje transakcije. Obaveštenje sadrži podatke o nalogu po osnovu kog je realizovana transakcija, podatke o klijentu odnosno nalogodavcu, detalje o realizovanoj transakciji, naplaćene naknade. b) Kastodi banka obezbeđuje Xxxxxxxx, na njegov xxxxxx zahtev, dodatne informacije o statusu njegovog naloga, xxx x xxxxx tražene izveštaje i podatke. 2. Za transakcije koje izvršavaju xxxxx xxxx ili Pod-depozitari, Kastodi banka šalje obaveštenje Klijentu, najkasnije narednog radnog xxxx xxxxx prijema konfirmacije o izvršenju transakcije xx xxxxxx trećeg lica ili Pod-depozitara. 3. Kastodi xxxxx xxxxx da obezbedi svojim klijentima posebne informacije o njihovim transakcijama ili statusu portfolija, nakon prijema zahteva u pisanoj formi od Klijenta. U slučajevima gde se podaci klijentu obezbeđuju direktno od trećeg lica ili Pod- depozitara, Kastodi banka obezbeđuje da se treće lice ili Pod-depozitar pridržava odnosnih procedura za eksterno angažovanje.

Related to IZVEŠTAVANJE KLIJENATA

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • Ustupanje potraživanja Banka ima pravo da, bez posebne saglasnosti Klijenta –korisnika kredita, sva potraživanja i prava iz ugovora o kreditu prenese na drugu banku u svemu u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima i Zakonom o zaštiti korisnika finansijskih usluga.

  • Raspolaganje sredstvima 4.20.1. Isplata u valuti bez naknade 4.20.1.1. Priliv mirovina iz inozemstva bez naknade 4.20.1.2. Ako sredstva nisu odležala 8 dana, a koriste se za gotovinske i bezgotovinske transakcije u kunama (izuzev transakcija za oročenje)***** 1,0% od iznosa 4.20.1.3. Ako sredstva nisu odležala 8 dana, a koriste se za izvršenje trajnog naloga bez naknade

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Trajanje osiguranja Ugovor o osiguranju se zaključuje: sa određenim rokom trajanja sa neodređenim rokom trajanja što Xxxxxxxx osiguranja i Osiguravač sporazumno utvrđuju pre zaključenja ugovora o osiguranju i taj podatak se upisuje u Ponudu/Polisu osiguranja.

  • Sklapanje ugovora Članak 4.

  • KORIŠTENJE KARTICE 1. Osoba čije je ime otisnuto na Kartici jedini je njen korisnik. Kartica nije prenosiva na drugu osobu. 2. Osnovni korisnik dužan je voditi računa da se korištenjem osnovne Kartice i dodatnih Kartica ne prekorači odobreni iznos Revolving kredita. U slučaju prekoračenja odobrenog iznosa Revolving kredita, iznos za koji je isti prekoračen dospijeva na naplatu u cijelosti u prvoj slijedećoj Obavijesti o učinjenim troškovima. 3. Banka može odobriti promjenu iznosa Revolving kredita temeljem pisanog zahtjeva Osnovnog korisnika, o čemu ga obavještava pisanim putem. 4. Korisnik kartice može Karticu upotrijebiti za plaćanje roba i usluga na svim fizičkim Prodajnim mjestima u zemlji i inozemstvu koja imaju istaknute Visa oznake, kao i za podizanje gotovine u domicilnoj valuti na svim Bankomatima i kod svih banaka u zemlji i inozemstvu koje imaju Visa oznake te za plaćanje roba i usluga preko interneta, kataloške i telefonske prodaje. 5. Korisnik kartice autorizira odnosno daje suglasnost za platnu transakciju na jedan od sljedećih načina: - umetanjem te korištenjem Kartice na Bankomatu, uz unos PIN-a; - uručenjem Kartice na Prodajnom mjestu ili Isplatnom mjestu te, ovisno o zahtijevanom načinu identifikacije, bez ili s unosom PIN-a i/ili potpisa; - umetanjem Kartice na EFTPOS terminalu ili samouslužnom uređaju Prodajnog mjesta ili Isplatnog mjesta te, ovisno o zahtijevanom načinu identifikacije, bez ili s unosom PIN-a i/ili potpisa; - unosom ili davanjem, putem telefona ili pisanim elektronskim putem, Personaliziranih sigurnosnih obilježja Kartice te ostalih podataka na zahtjev trgovca prilikom plaćanja preko interneta, kataloške ili telefonske prodaje; - sklapanjem ugovora o terećenju kartice. 6. Prilikom upotrebe Kartice na fizičkim Prodajnim mjestima i Isplatnim mjestima i Bankomatima Korisnik kartice se identificira karticom i PIN-om (na mjestu upotrebe koje zahtjeva identifikaciju PIN-om) ili Karticom i potpisom (na mjestu upotrebe koje zahtjeva identifikaciju potpisom) ili samo Karticom.

  • Rješavanje sporova Sporazumne strane se obvezuju da će eventualne sporove i nesporazume koji bi nastali u svezi provedbe projekta i ovog Sporazuma rješavati sporazumno. Ako sporazum nije moguć predmet će se rješavati na stvarno nadležnom sudu.