Kvalitet usluge Primjeri odredbi

Kvalitet usluge. TRUF će obezbediti da kvalitet i sigurnost odvijanja interkonekcijskog saobraćaja sa Operatorom budu u skladu sa nivoom kvaliteta saobraćaja xxxx xx propisano Pravilnikom o parametrima kvaliteta javno dostupnih elektronskih komunikacionih usluga i sprovođenju kontrole obavljanja delatnosti elektronskih komunikacija. TRUF će u toku regularnog održavanja rada javne fiksne telefonske mreže preuzeti sve mere da se izbegnu problemi usled zagušenja saobraćaja u mreži. Ukoliko se kod Operatora pojavi problem odvijanja saobraćaja na interkonekcionim vodovima koji je prouzrokovan zagušenjima u mreži TRUFa, Operator može prijaviti smetnju na način propisan Prilogom 4 ove SP. Na osnovu detaljnih tehničkih informacija koje Operator dostavi TRUF-u, nakon detaljne provere TRUF će obavestiti Operatora o planiranom vremenu za otklanjanje nastalog problema. U slučaju da neka nepredviđena situacija privremeno poremeti odvijanje saobraćaja u okviru mreže TRUF-a, TRUF će biti primoran da primeni klasične mere regulisanja saobraćaja (ograničenje broja poziva, itd) u cilju ograničenja uticaja te situacije na kvalitet usluge koju pruža svojim korisnicima, kao i drugim Operatorima sa xxxxxx xx povezan. Ove mere regulisanja saobraćaja primenjivaće se kako na saobraćaj TRUF-a tako i na saobraćaj Operatora bez diskriminacije. U slučaju kvarova u mreži TRUF-a koji imaju uticaja na ispunjavanje obaveza TRUF-a iz ugovora o interkonekciji u odnosu na Operatora, TRUF je obavezan da o tome u primerenom roku obavesti Operatora i to prvo telefonom, a odmah zatim e- mailom ili faksom. Izveštaji u slučaju kvara mogu se slati 24 sata na xxx, svakog xxxx u godini. U slučaju kvarova koji ozbiljno ugrožavaju saobraćaj potrebno je, čim je to moguće, pokrenuti procedure za otkrivanje i otklanjanje kvara, ali ne kasnije od jednog sata od xxxx xx primljeno obaveštenje o nastalom kvaru. O svim ozbiljnijim prekidima u radu koje registruje, TRUF će obavestiti Operatora bez odlaganja. U pomenuto obaveštenje xxxx xx uključiti i analiza detalja vezanih za razmere prekida o kome se radi. Ugovorne xxxxxx xx u toku tehničkih pregovora postići dogovor o planovima za operativno upravljanje saobraćajem radi zaštite kvaliteta usluge i umanjenja kratkoročnih preopterećenja nastalih zbog nepravilnosti u odvijanju saobraćaja ili kvarova na interkonekcionim sistemima. Planirani radovi na sistemima, takođe, neće uticati na raspoloživost mreže koja se garantuje Operatoru, tj. planirani prekidi o kojima xx xxxxx Ugovorn...
Kvalitet usluge. 20 Prilog 2 - Zahtev za međupovezivanje 22 Prilog 3 – tekst bankarske garancije 23 Prilog 4 – Obrazac zahteva za otklanjanje kvara/smetnje 24 Prilog 5 – Obrazac za planiranje kapaciteta međupovezivanja 25 Prilog 6 – Xxxxxxx zahteva za otkazivanje Usluge 26
Kvalitet usluge. Mrežna platforma, prenosni kapaciteti kao i sva pripadajuća oprema Telekom-a neophodna za uspostavljanje i funkcionisanje usluga Telekom-a su izrađene, postavljene i koriste se u skladu sa važećim zakonima i propisima iz područja elektronskih komunikacija te shodno svim mjerodavnim preporukama Međunarodne telekomunikacione unije (ITU) i Evropskog instituta za telekomunikacione standarde (ETSI). Telekom ulaže najbolje napore za obezbjeđujenje kvaliteta pristupnih vodova u skladu sa relevantnim ITU preporukama. U cilju ispunjavanja uslova definisanih mjerodavnom preporukom Evropske unije, posebno po pitanju bezbjednosti rada mreže i održavanja integriteta mreže, Telekom i Operator korisnik Referentne ponude provešće ispitivanje kompatibilnosti mreže u skladu s uslovima i procedurama određenim u članu 22. (Ispitivanje kompatibilnosti mreže) ove Referentne ponude. Telekom će redovno održavati kapacitete svoje pristupne mreže potrebne za pružanje usluga koje su predmet ove Referentne ponude kako bi osigurao garantovanu kvalitetu usluge. Telekom ulaže najbolje napore kako bi parametre kvaliteta usluge održao u standardima definisanim važećim propisima, uključujući međunarodne norme i preporuke. U svrhu osiguranja integriteta i kontinuiteta mreže Telekom-a, Telekom će preduzimati neophodne korake za testiranje opreme i popravak kvara u što kraćem roku. Telekom ima pravo ispitati ispravnost funkcionisanja opreme Operatora korisnika Referentne ponude koja je instalirana u prostoru Telekom-a, ako postoji opravdana sumnja da oprema uzrokuje štetne smetnje u mreži Telekom-a. U tu svrhu, Telekom zadržava pravo, samo uz odobrenje i prisutnost Operatora korisnika Referentne ponude pristupiti opremi Operatora korisnika Referentne ponude u mjeri u kojoj je to nužno za provođenje gore navedenog pregleda. Telekom će unaprijed odrediti razuman rok u roku kojeg je Operator korisnik Referentne ponude dužan dostaviti odobrenje kao i obavještenje o svojoj prisutnosti ili neprisutnosti pri pregledu. U protivnom Telekom zadržava pravo obustaviti pružanje usluge pristupa razvezanoj lokalnoj petlji Operatoru korisniku Referentne ponude. Vrijeme u kojem Telekom nije bio u mogućnosti pristupiti opremi Operatora korisnika Referentne ponude ne uračunava se u vrijeme otklanjanja kvara. 24.1 Ugovor o nivou usluge Standardni nivo usluge definisan je u ovoj Referentnoj ponudi. Viši nivo usluge predmet je komercijalnog dogovora između Telekom-a i Operatora korisnika Referentne ponude. 24.2 Kl...
Kvalitet usluge. 18.1. Mtel će u skladu sa obavezama predviđenim dozvolama izdatim xx xxxxxx Agencije obezbijediti javne telefonske govornice na javnim mjestima dostupnim u svako doba, a u skladu sa razumnim potrebama korisnika usluga u pogledu geografske pokrivenosti, kvaliteta usluge i broja javnih telefonskih govornica. Cijene poziva sa javnih govornica odgovaraju cijenama poziva tarifnog modela „Fiksna:S“ u fiksnoj telefoniji. 18.2. Mtel održava nivo parametara kvaliteta usluge fiksne telefonije unutar zadanih vrijednosti u skladu sa važećim zakonskim i podzakonskim propisima, te međunarodnim normama i preporukama iz oblasti telekomunikacija i obavezama predviđenim dozvolama izdatih xx xxxxxx Regulatorne agencije za komunikacije.
Kvalitet usluge. Ponuđač kojem bude dodijeljen ugovor xxxx hranu pripremati u školskoj kuhinji.
Kvalitet usluge. 18.1. 0 W H O H X V N O D G X V D R E obezbijediti javne telefonske govornice na javnim mjestima dostupnim u svako doba, a u skladu sa razumnim potrebama korisnika usluga u pogledu geografske pokrivenosti, kvaliteta usluge i broja javnih telefonskih govornica. Cijene poziva sa javnih govornica R G J R Y D U D M X F L M ksHnoj tQelefoDniji.P D S R ] L 18.2. 0 W H O R G U D Y D Q L Y R S D U D Y U L M H G Q R V W L X V N O D G X V D
Kvalitet usluge. Vodeći računa o zahtevima funkcionalne celovitosti i sigurnosti mreže Telekoma Srbija, osiguranju kvaliteta usluge iznajmljivanja linija prema standardima i važećim propisima, kao i internim aktima Telekoma Srbija, uspostavljanje, održavanje i sve izmene na iznajmljenim telekomunikacionim kapacitetima mogu da obavljaju isključivo lica ovlašćena xx xxxxxx Telekoma Srbija. Telekom Srbija garantuje da će svi radovi i aktivnosti koje xx xxxx ovlašćena xx xxxxxx Telekoma Srbija obavljati prema prethodnom stavu ovog člana, biti obavljeni na siguran, temeljan i pouzdan način uvažavajući pravila struke i standarde xxxx xxxx u oblasti elektronskih komunikacija i poštujući važeće propise. Telekom Srbija ne snosi odgovornost za nezadovoljavajući kvalitet usluge iznajmljivanja linija ako Operator korisnik, nakon prihvatanja Zahteva xx xxxxxx Telekoma Srbija, suprotno članu 5. ove Standardne ponude, ne obezbedi potrebnu terminalnu opremu i odgovarajuću kućnu instalaciju, odnosno ukoliko su terminalna oprema i kućna instalacija neispravne, odnosno neodgovarajuće. Telekom Srbija obezbeđuje tehničke karakteristike i kvalitet iznajmljenih linija u skladu sa odgovarajućim preporukama ITU-T i ETSI standardima. U okviru ove Standardne ponude Telekom Srbija će osigurati raspoloživost koja se meri u periodu posmatranja po pojedinačnoj iznajmljenoj liniji i iznosi 99%. Raspoloživost se zasniva na periodu praćenja parametara kvaliteta u periodu od godinu xxxx. Praćenje parametara kvaliteta počinje prvog xxxx xxxxx realizacije pojedinačne iznajmljene linije, i to na način da je raspoloživost (%) = (1- ts / tu) × 100 gde je: - ts ukupno vreme trajanja prekida u periodu posmatranja (u xxxxxx); - tu ukupno vreme pružanja usluge u periodu posmatranja (u xxxxxx). Pružanje nestandardnih uslova održavanja zakupljenih kapaciteta kao i posebnih parametara kvaliteta usluge može biti predmet posebnog komercijalnog sporazuma između Telekoma Srbija i Operatora korisnika.
Kvalitet usluge. Usluga je pružena u skladu sa odredbama ugovora ukoliko je KtvEGE pružio korisniku uslugu xxxx xx u skladu s ugovorenim u pogledu kvalitete, karakteristika, rokova, uslova korištenja i cijena, odnosno ako usluga:

Related to Kvalitet usluge

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja. 15.2. Pojedinačne usluge i „Rezervacije na upit“: Ukoliko Putnik rezerviše samo jednu uslugu,koja ne obuhvata uslugu noćenja Organizator nastupa samo kao posrednik tuđe usluge. Za individualne i „rezervacije na upit”, Putnik polaže na ime troškova rezervacije depozit, koji ne može biti manji od 50 eur, u dinarskoj protivvrednosti, po zvanicnom sdrednjem kusru, na xxx uplate. Ukoliko rezervacija bude prihvaćena, xx xxxxxx Putnika, depozit se uračunava u cenu usluge. Ukoliko rezervaciju, posrednik usluge ne potvdi u ugovorenom roku, depozit se u celosti vraća Putniku. Ako Putnik ne prihvati ponuđenu ili potvrđenu rezervaciju, a xxxx xx u celosti u skladu sa zahtevima Putnika, iznos depozita zadržava posrednik usluge, u celosti. Posrednik usluge, osim zbog svoje grube nepažnje i nemara, ne odgovara za nedostatke, materijalna i telesna oštećenja kod individualnih turističkih usluga po zahtevu Putnika, za koje je on samo posrednik između Putnika i neposrednih pružaoca usluga (npr. pojedinačna usluga smeštaja, prevoza, ulaznice za sportske manifestacije, izlete, rent-a car i dr.). Dobijanjem dokaza o ugovorenoj pojedinačnoj usluzi, stupaju na snagu ugovorni odnosi, isključivo između Putnika i svakog pojedinačnog pružaoca usluge.

  • Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova Lot broj JZU UKC TUZLA 1 xxxxxx 5.128,21 Prema tenderskoj dokumentaciji

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • Nacrt ugovora Sastavni dio ove tenderske dokumentacije je Nacrt ugovora, u koji su uneseni svi elementi iz tenderske dokumentacije. Ponuđači su dužni uz ponudu dostaviti Nacrt ugovora u koji su unijeli podatke iz svoje ponude, te parafirati sve listove Nacrta ugovora.

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • RADNI USLOVI 5.1. Radno okruženje Posao se pretežno obavlja u zatvorenom prostoru u normalnim radnim uslovima, uz mogućnost povremenog rada na terenu 5.2. UtvrĊeni rizici na radnom mestu Preporuka Akta o proceni rizika radnih xxxxx 5.3. Radno vreme 40-satna radna nedelja, rad u jednoj smeni uz povremeno prilagoĊavanje radnog vremena potrebama zahteva za realizacijom procesa.

  • PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA OTKAZ Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (od 90 do 45 xxxx) - Organizator ima pravo na naknadu učinjenih administrativnih troškova. Organizator može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja ako xx xxxxx zaključenja Ugovora došlo do promene u kursu razmene valute, xxxx xx cena izražena u dinarima i to odmah po saznanju da xx xxxxx do povećanja cena xx xxxxxx izvršioca usluga. Za povećanje ugovorene cene xx xxxxxx Organizatora, Putnik ima pravo da: zahteva zamenu za sličan Program bez doplate iz ponude Organizatora ili može putem pisanog otkaza raskinuti ugovor bez naknade štete. Ako u primerenom roku, ne dužem od 48 sati, Putnik pisanim putem ne obavesti organzatora da prihvata promenu ugovorene cene, smatra se da je raskinuo Ugovor. Naknadna sniženja cena Programa ne mogu se odnositi na već zaključene Ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora Putnika prema Organizatoru.

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • ZAŠTITA LIČNIH PODATAKA PUTNIKA Lični podaci putnika, koje isti daje dobrovoljno, predstavljaju poslovnu tajnu Organizatora. Xxxxxx xx saglasan da lične podatke Organizator može koristiti za realizaciju ugovorenog programa putovanja, pri čemu se ne mogu saopštavati adrese, mesto, vreme i cena putovanja i imena saputnika drugim licima, osim licima određenim posebnim propisima.