PLATNI PROMET Primjeri odredbi

PLATNI PROMET. 3.1. Nalog za plaćanje u inozemstvo* sa računa fizičke osobe otvorenog u VB 0,5% od iznosa doznake, min 50 kn, max 400 kn 3.2. Nalog za plaćanje u inozemstvo gotovinskom uplatom fizičke osobe u korist prolaznog računa 1,30 % od iznosa doznake, min 200 kn, max 400 kn 3.3. Doznake iz inozemstva na račune fizičkih osoba (priljev) bez naknade 3.4. Transfer sredstava na račun u inoz. po nalogu fizičke osobe * 0,3% od iznosa transfera, min 25 kn, max 400 kn 3.5. Transfer sredstava po nalogu domaće fizičke osobe na drugu banku u Republici Hrvatskoj* 0,3% od iznosa transfera, min 25 kn, max 400 kn 3.6. Slanje čeka na inkaso 1% od iznosa čeka, min 55 kn po čeku 3.7. Inkaso novčanica in-valuta (minimalni iznos u protuvrijednosti od 50 EUR) 50 kn + stvarni troškovi (ino-banka i sabirni centar) 3.8. Inkaso oštećenih novčanica (minimalni iznos u protuvrijednosti od 50 EUR) 50 kn + stvarni troškovi (ovisno o stupnju oštećenosti novčanice) Naknade u deviznom platnom prometu i mjenjačkim poslovima se preračunavaju po srednjem tečaju HNB, na datum obračuna. Stranica 31 od 66
PLATNI PROMET. Nalog za plaćanje Banka će putem Transakcijskog računa Klijentu izvršavati Naloge za plaćanje isključivo u okviru raspoloživog stanja na Transakcijskom računu. Klijent zadaje Naloge za plaćanje papirnatim ili elektroničkim putem na način ugovoren između Banke i Klijenta te PISP-a i Klijenta. Naloge za plaćanje za nacionalne platne transakcije u kunama Klijent može zadavati osim u poslovnoj mreži Banke i u poslovnicama FINA-e, ako je tako ugovorio s Bankom te kod PISP-a. Nalozi za plaćanje moraju biti uredno popunjeni na propisani način uz obvezne elemente za pojedinu vrstu naloga (nalog za uplatu, nalog za isplatu, nalog za prijenos). Klijent je dužan u Nalogu za plaćanje Banci dati slijedeće podatke: ▶ IBAN Platitelja ▶ naziv (ime i prezime) Platitelja ▶ IBAN Primatelja plaćanja za Nacionalne i Prekogranične Platne transakcije odnosno IBAN Primatelja ili Jedinstvena identifikacijska oznaka Primatelja plaćanja za Međunarodne Platne transakcije ▶ naziv (ime i prezime) Primatelja ▶ iznos i oznaka valute plaćanja ▶ datum valute ▶ ovjera/suglasnost Klijenta Sadržaj Naloga za plaćanje mora biti nedvojben i čitak. Banka neće izvršiti Nalog za plaćanje koji je ispravljan, precrtan, brisan ili na drugi način mijenjan. Banka ne odgovara za štetu koja može nastati kao posljedica zakašnjenja u obradi Naloga za plaćanje ako je šteta uzrokovana potrebom dodatnog kontakta Banke s Klijentom radi nadopune podnesenog Naloga za plaćanje, odnosno ispostavljanja novog, ispravnog Naloga za plaćanje. Klijent je odgovoran za točnost i potpunost podataka na Nalogu za plaćanje i u slučajevima kada je Banka popunila Nalog za plaćanje prema Klijentovim instrukcijama. Klijent je dužan u tom slučaju prije davanja suglasnosti za izvršenje naloga provjeriti točnost podataka na nalogu. Vrste Naloga za plaćanje SEPA Kreditni transfer ▶ odnosi se samo na plaćanja u eurima između zemalja sudionica SEPA platnog sustava ▶ Transakcijski računi Platitelja i Primatelja su u IBAN formatu, a pružatelji Platnih usluga Platitelja i Primatelja plaćanja su definirani BIC-om ▶ Platitelj i Primatelj plaćaju naknade samo svom pružatelju Platne usluge - opcija troška SHA ▶ iznos Platne transakcije nije ograničen ▶ Platne transakcije se obavljaju u skladu s ISO 20022 XML formatom platnih poruka Kreditni transfer po SEPA pravilima Kreditni transfer po SEPA pravilima usklađen je sa zahtjevima SEPA kreditnog transfera uz sljedeće nacionalne specifičnosti (SEPA like shema):
PLATNI PROMET. Član 32. (1) Banka i Korisnik uređuju međusobna prava i obaveze u poslovima platnog prometa ugovorom o otvaranju i vođenju računa kod Banke, zakonom i drugim propisima i aktima Banke. (2) Platni promet se izvršava gotovinskim i bezgotovinskim nalozima koje Banka prima od Korisnika. Da bi nalog bio izvršen neophodno je da na računu Korisnika postoji dovoljno novčanih sredstava (pokriće), kao i da nalog sadrži sve bitne elemente: potpis nalogodavca, podatke o izdavaocu i primaocu naloga i njihovim bankama, kao i svrhu plaćanja. Korisnik je odgovoran za pravnu valjanost i vjerodostojnost dokumenata, za davanje jasnih i preciznih instrukcija Banci, u protivnom odgovaran je za štetu koja bi bilo kome mogla biti prouzrokvana. (3) Xxxxx xx dužna pridržavati se pravila i propisa koja regulišu unutrašnji platni promet, kao i Zakona o sprečavanju pranja novca i finansiranja terorizma. Xxxxx xx dužna posebnu pažnju posvetiti identifikaciji i poznavanju Korisnika, prikupljanju podataka o porijeklu novca i osnovu za izvršenje transakcije. (4) Xxxxx xx dužna izvršavati naloge istog bankarskog xxxx xxxx ih je primila. Eksterni nalozi koji su primljeni do 13.00 izvršavaju se tekućeg bankarskog xxxx, a nalozi koji se prime poslije 13.00 izvršavaju se sledećeg radnog xxxx, izuzev hitnih naloga koji se primaju do 15.30 da bi se izvršili tekućeg bankarskog xxxx. Sve gotovinske uplate, kao i interni nalozi u okviru Banke izvršavaju se istog bankarskog xxxx. (5) Banka na sve primljene naloge stavlja pečat kojim potvrđuje prijem naloga, odnosno pečatom se ne potvrđuje izvršenje naloga. (6) U slučaju da je greškom Banke izvršeno knjiženje na računu Korisnika, Banka takvo knjiženje može stornirati bez posebnog naloga ili saglasnosti Korisnika. Xxxxx xx Xxxxxxxxx, na njegov zahtjev, u pisanoj formi obavijestiti o izvršenoj ispravci. (1) Banka pruža usluge platni promet sa inostranstvom u skladu sa zakonskim propisima i svojim internim aktima. U platni promet sa inostranstvom spadaju sva plaćanja, naplate, prenosi po kapitalnim poslovima u devizama između rezidenata i nerezidenata u skladu sa zakonom. (2) Plaćanje prema inostranstvu se vrši na osnovu propisanih naloga koji sadrže sve potrebne instrukcije i za koje xxxx biti obezbijeđeno pokriće. Nalozi se izvršavaju u rokovima koji se mogu dogovoriti sa Korisnikom, ali najduže u roku od 2 bankarska xxxx od prijema. Banka naloge izvršava preko mreže korespondentskih banaka koje sama odabira, ali ne snosi odgovornost za eventualne pro...
PLATNI PROMET. Nalog za plaćanje Dozvoljeni nalozi za plaćanje Elementi Naloga za plaćanje Vrste Naloga za plaćanje
PLATNI PROMET. 3.1. Nalog za plaćanje u inozemstvo* sa računa fizičke osobe otvorenog u VB 0,5% od iznosa doznake, min 50 kn, max 400 kn 3.2. Nalog za plaćanje u inozemstvo gotovinskom uplatom fizičke osobe u korist prolaznog računa 1,30 % od iznosa doznake, min 100 kn, max 400 kn 3.3. Doznake iz inozemstva na račune fizičkih osoba (priljev) bez naknade 3.4. Transfer sredstava na račun u inoz. po nalogu 0,3% od iznosa transfera,
PLATNI PROMET. 8.1. Platni promet u zemlji
PLATNI PROMET. Poslovi platnog prometa Platni promet u zemlji Platni promet sa inostranstvom
PLATNI PROMET. Ovaj segment xxxx osigurati sljedeću podršku/postupke: a) Postupke za definiranje matičnih podataka i postava: • bankovni računi kupaca i dobavljača – IBAN format, • podaci o poslovnim bankama (kunski i devizni računi), b) Podrška za korištenje neograničenog broja temeljnica bankovnih računa, c) Podrška za obradu plaćanja kupaca i dobavljača – ručni unos i obrada plaćanja, d) Podrška za kreiranje prijedloga za plaćanja (Nalog za plaćanje), e) Podrška za elektronski platni promet – uvoz podataka iz bankovnog izvoda u temeljnicu plaćanja, f) Podrška za arhiviranje/pohranu podataka svakog pojedinog bankovnog izvoda, g) Automatski izračun salda donosa i završnog salda, h) Podrška za zatvaranje stavaka iz temeljnice plaćanja, i) Dostupnost do stavaka – jednostavan pristup, j) Transparentnost knjiženja – veza na broj dokumenta, k) Jednostavan uvid u podatke: stanje, knjižene stavke bez potrebe listanja, l) Obrada danih predujmova, m) Obrada primljenih predujmova. Segment PLATNI PROMET xxxx osigurati podršku za standardna izvješća: • Kartica bankovnog računa, • Temeljnica knjiženja. Ovaj je segment integriran sa segmentima: MATIČNI PODACI, NABAVA, PRODAJA, GLAVNA KNJIGA.

Related to PLATNI PROMET

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja. 15.2. Pojedinačne usluge i „Rezervacije na upit“: Ukoliko Putnik rezerviše samo jednu uslugu,koja ne obuhvata uslugu noćenja Organizator nastupa samo kao posrednik tuđe usluge. Za individualne i „rezervacije na upit”, Putnik polaže na ime troškova rezervacije depozit, koji ne može biti manji od 50 eur, u dinarskoj protivvrednosti, po zvanicnom sdrednjem kusru, na xxx uplate. Ukoliko rezervacija bude prihvaćena, xx xxxxxx Putnika, depozit se uračunava u cenu usluge. Ukoliko rezervaciju, posrednik usluge ne potvdi u ugovorenom roku, depozit se u celosti vraća Putniku. Ako Putnik ne prihvati ponuđenu ili potvrđenu rezervaciju, a xxxx xx u celosti u skladu sa zahtevima Putnika, iznos depozita zadržava posrednik usluge, u celosti. Posrednik usluge, osim zbog svoje grube nepažnje i nemara, ne odgovara za nedostatke, materijalna i telesna oštećenja kod individualnih turističkih usluga po zahtevu Putnika, za koje je on samo posrednik između Putnika i neposrednih pružaoca usluga (npr. pojedinačna usluga smeštaja, prevoza, ulaznice za sportske manifestacije, izlete, rent-a car i dr.). Dobijanjem dokaza o ugovorenoj pojedinačnoj usluzi, stupaju na snagu ugovorni odnosi, isključivo između Putnika i svakog pojedinačnog pružaoca usluge.

  • PROMENA CENE I PRAVO PUTNIKA NA OTKAZ Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (od 90 do 45 xxxx) - Organizator ima pravo na naknadu učinjenih administrativnih troškova. Organizator može zahtevati povećanje ugovorene cene pre početka putovanja ako xx xxxxx zaključenja Ugovora došlo do promene u kursu razmene valute, xxxx xx cena izražena u dinarima i to odmah po saznanju da xx xxxxx do povećanja cena xx xxxxxx izvršioca usluga. Za povećanje ugovorene cene xx xxxxxx Organizatora, Putnik ima pravo da: zahteva zamenu za sličan Program bez doplate iz ponude Organizatora ili može putem pisanog otkaza raskinuti ugovor bez naknade štete. Ako u primerenom roku, ne dužem od 48 sati, Putnik pisanim putem ne obavesti organzatora da prihvata promenu ugovorene cene, smatra se da je raskinuo Ugovor. Naknadna sniženja cena Programa ne mogu se odnositi na već zaključene Ugovore i ne mogu biti osnov bilo kakvog prigovora Putnika prema Organizatoru.

  • PODACI O PREDMETU NABAVE OSNOVE ZA ISKLJUČENJE GOSPODARSKOG SUBJEKTA

  • ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA Članak 12.

  • Plaćeni dopust Članak 59.

  • OBAVEZA I PRAVA PUTNIKA Da se detaljno upozna, kao i sva lica iz Ugovora, sa Programom, Opštim uslovima i Garancijom putovanja, da istakne posebne zahteve koji nisu obuhvaćeni objavljenim Programom, - Da xxx obezbedi fakultativne xxxxxx putnog osiguranja, jer iste ne obezbeđuje i za njih ne odgovara Organizator, - Xx xxxxx ugovorenu cenu pod uslovima, rokovima i na način predviđen Ugovorom, - Da Organizatoru blagovremeno dostavi tačne i kompletne podatke i dokumenta potrebna za organizovanje putovanja i garantuje da on, njegove isprave, prtljag i dr., ispunjavaju uslove određene propisima naše, tranzitne i odredišne zemlje (granični, carinski, sanitarni, monetarni i drugi propisi), - Da nadoknadi štetu koju pričini neposrednim pružaocima usluga ili trećim licima kršenjem zakonskih i drugih propisa i ovih Opštih uslova, - Da blagovremeno odredi drugo lice da umesto njega putuje, Organizatoru naknadi stvarne troškove, prouzrokovane zamenom i da solidarno odgovara za neplaćeni deo ugovorene cene, - Da bez odlaganja na licu xxxxx opravdani prigovor saopšti, po pravilu u pisanoj formi, Organizatoru ili licima navedenim u putnoj dokumentaciji, - Da se pre zaključenja ugovora, informiše preko sajta Ministarstva spoljnih poslova R. Srbije (xxx.xxx.xxx.xx) i na druge načine, o zemljama tzv. visokog ili umerenog rizika, - Da se najkasnije 24 sata, ali ne ranije od 48 sati, informiše kod ovlašćenih predstavnika Organizatora o tačnom vremenu polaska i povratka sa putovanja.

  • Neplaćeni dopust Radnik ima pravo tijekom kalendarske godine na dopust za vlastito školovanje u skladu s odredbama Kolektivnog ugovora.

  • Jubilarna nagrada Članak 69.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Tehnička i stručna sposobnost Odgovor: