Pravo na obaviještenost Primjeri odredbi

Pravo na obaviještenost. Društvo će sukladno odredbama Zakona i podzakonskih propisa izraditi polugodišnje i revidirano godišnje izvješće o poslovanju Xxxxx xx ih dostaviti Agenciji u propisanim rokovima. Navedena izvješća, Prospekt i Pravila Xxxxx, Ključne informacije za ulagatelje kao i dodatne informacije o Fondu Društvo će objavljivati sukladno važećoj regulativi. Postojeći i/ili potencijalni ulagatelji polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje, Prospekt i Pravila Xxxxx, Ključne informacije za ulagatelje kao i dodatne informacije o Fondu mogu dobiti u sjedištu Društva, na mrežnoj stranici Društva xxx.xxx-xxxxxx.xx, u poslovnicama Hrvatske poštanske banke te na svim mjestima na kojima se provodi nuđenje udjela Xxxxx. Društvo će postojećim i/ili potencijalnim ulagateljima, isključivo na njihov pismeni zahtjev dostaviti polugodišnje i revidirano godišnje izvješće, Prospekt i Pravila Xxxxx, Ključne informacije za ulagatelja kao i dodatne informacije o Fondu putem pošte ili u elektroničkom obliku. Društvo će jednom godišnje dostaviti ulagateljima izvadak o stanju i prometima stanje njihovim udjelima u Fondu putem pošte ili u elektroničkom obliku ukoliko je ulagatelj tako zatražio. Neovisno o navedenom Društvo će ulagatelju na njegov zahtjev izvješće o stanju i prometima po njegovim udjelima u Fondu dostaviti i češće od jednom godišnje.
Pravo na obaviještenost. Primjerak Prospekta i Xxxxxxx Xxxxx, Ključne podatke za članove Xxxxx xx ostale propisane objave, obavijesti i polugodišnje i revidirane godišnje izvještaje Xxxxx xx Društva moguće je dobiti na mrežnim stranicama Društva: xxx.xxxxxx.xx. Društvo će najmanje jednom godišnje članovima Xxxxx, putem svoje mrežne stranice na koju članovi imaju pristup putem korisničkog broja i PIN-a, učiniti dostupnom redovitu potvrdu xxxx xx sadržavati podatke sukladno Zakonu i propisima. Na zahtjev člana Xxxxx, Društvo će dostaviti xxx članu dodatnu obavijest o uplatama, odnosno isplatama te prijenosima računa, broju udjela i vrijednosti imovine na njegovu osobnom računu. Društvo će jednom godišnje ažurirati ovaj Prospekt u dijelu koji se odnosi na nebitne promjene Prospekta u protekloj godini. Ključne podatke Xxxxx Društvo će ažurirati najmanje jednom u godinu xxxx. Društvo je dužno izrađivati tromjesečni izvještaj o poslovanju Xxxxx namijenjen članovima Xxxxx i objavljivati ga na svojim mrežnim stranicama najkasnije 15 xxxx od završetka tromjesečnog razdoblja koje završava 31. ožujka, 30. lipnja, 30. rujna i 31. prosinca.
Pravo na obaviještenost. Društvo, svaka osoba koja u ime i za račun Društva nudi udjele Fonda te posrednici koji prodaju ili savjetuju ulagatelje o mogućem ulaganju u udjele Fonda ili u proizvode koji uključuju izloženost prema Fondu moraju ulagatelju prije sklapanja ugovora o ulaganju besplatno staviti na raspolaganje ključne podatke za ulagatelje Fonda (dalje u tekstu: KIID). Ulagateljima će se, na njihov zahtjev, besplatno dostaviti Prospekt, KIID te posljednje revidirane godišnje izvještaje i polugodišnje izvještaje Fonda u tiskanom obliku, na trajnom mediju različitom od papira ili putem mrežne (internetske) stranice Društva xxx.xxx.xx. Imateljima udjela, Društvo će jednom godišnje dostaviti Xxxxxxx o stanju i prometima udjelima u njihovom vlasništvu. Na zahtjev ulagatelja Društvo će dostaviti i dodatne informacije o ograničenjima koji se primjenjuju na području upravljanja rizicima Fonda, postupcima koji se koriste u tu svrhu, kao i o promjenama u rizičnosti i prinosima osnovnih vrsta financijskih instrumenata u koje je uložena imovina Fonda. Društvo mjesečno izrađuje izvještaj o poslovanju Xxxxx namijenjen ulagateljima i objavljuje ga na svojim mrežnim (internetskim) stranicama najkasnije do 15. u mjesecu za prošli mjesec. Društvo će, kada je to moguće, na svojim mrežnim (internetskim) stranicama objaviti svaki pravni i poslovni događaj u vezi s Društvom i Fondom, kada se radi o događajima koji bi mogli utjecati na poslovanje Fonda. Kada je Zakonom i propisima donesenih na temelju Zakona propisano da Društvo može ulagateljima dostaviti podatke na trajnom mediju, Društvo može podatke dostaviti putem elektroničke pošte ako su zadovoljeni sljedeći uvjeti: • ulagatelj je dostavio Društvu valjanu adresu elektroničke pošte, • ulagatelj je odabrao takav način dostave podataka. Dobit Xxxxx objavljuje se u revidiranim godišnjim izvještajima i u cijelosti pripada ulagateljima u Fondu. Cjelokupna se dobit zadržava. Dobit Xxxxx sadržana je u cijeni jednog udjela, a ulagatelji realiziraju dobit na način da djelomično ili u potpunosti otkupe svoje udjele sukladno odredbama Prospekta. Ulagatelj ima pravo u svakom trenutku zahtijevati otkup svih ili dio svojih udjela u Fondu i zahtijevati isplatu tih udjela, pod uvjetima navedenima u Prospektu, a Društvo ima obvezu otkupiti te udjele, osim u slučajevima kada je to propisano odredbama Zakona i propisima donesenih na temelju Zakona. Ulagatelj ima pravo zahtijevati otkup udjela u Fondu pod uvjetom da je ovlašten njima slobodno raspolagati (ak...
Pravo na obaviještenost. 20 Pravo na udio u dobiti 21 Pravo na otkup udjela 21 Pravo na isplatu dijela ostatka likvidacijske mase 21 10.Izračun neto vrijednosti imovine Fonda 21 11.Izračun cijene udjela 22 12.Dostupnost informacija 22 13.Porezni aspekti za Fond i ulaganja u Fond 22 Porez na dobit 22 Porez na dohodak 23 Porez na dodanu vrijednost 24 Porez na financijske transakcije 24 Naknadne izmjene poreznog tretmana 24 14.Likvidacija Fonda 24
Pravo na obaviještenost. 19 Pravo na udio u dobiti 19 Pravo na otkup udjela 20 Pravo na isplatu dijela ostatka likvidacijske mase 20
Pravo na obaviještenost. Društvo će jednom godišnje dostaviti ulagateljima u Fond izvadak o stanju i prometu udjelima u Fondu. Na pojedinačni zahtjev ulagatelja ili njihovih zakonskih zastupnika ili punomoćnika, te na njihov trošak, Društvo će ovim osobama dostaviti izvadak o stanju i prometu udjelima u Fondu. Ulagateljima će se, na njihov zahtjev i besplatno putem odabranog načina komunikacije, dostaviti Pravila i Prospekt Xxxxx, Ključne informacije za ulagatelje te posljednji revidirani godišnji i polugodišnji izvještaji. Navedeni dokumenti bit će dostupni i u sjedištu Društva. Utvrđenu cijenu udjela u Fondu i druge propisane obavijesti, Društvo će objavljivati u skladu s odredbama Zakona i propisa donesenih na temelju Zakona. Revidirano godišnje financijsko izvješće Društvo će dostaviti Agenciji u roku od četiri mjeseca nakon isteka poslovne godine, a polugodišnje u roku od dva mjeseca nakon isteka polugodišta poslovne godine.
Pravo na obaviještenost. Primatelj leasinga se obvezuje u roku od 3 dana od promjene dostaviti Davatelju leasinga dokaz o promjeni materijalne situacije Primatelja leasinga ili Jamca, dokaz o promjeni bilo kojeg od svojih statusnih podataka ili statusnih podataka osoba navedenih u ovome članku, uključujući i podatak o promjeni adrese. Primatelj leasinga se obvezuje predočiti Davatelju leasinga eventualno postojeće godišnje bilance odmah po izradi odnosno 14 dana od predaje nadležnim državnim tijelima te na prvi poziv Davatelja leasinga, u roku od tri dana od poziva, dostaviti istome obavijesti o svojoj materijalnoj situaciji. Davatelj leasinga pridržava pravo uvida u poslovanje Primatelja leasinga za cijelo vrijeme trajanja Ugovornog odnosa te mu se Primatelj leasinga obvezuje omogućiti pristup svim njegovim financijskim izvještajima u roku od 3 dana od poziva. U suprotnome, Primatelj leasinga snosi svu štetu koja bi za njega mogla nastupiti uslijed neobavještavanja. Međusobno obavještavanje, ukoliko drugačije nije određeno Općim uvjetima, vrši se pisanim putem. Dostava pismena Davatelju leasinga smatra se urednom ukoliko je izvršena preporučenom pošiljkom s povratnicom kao dokazom primitka pismena. Sva pismena upućena Primatelju leasinga od strane Davatelja leasinga smatraju se uručenim danom otpreme na posljednju adresu Primatelja leasinga koja je poznata Davatelju leasinga, osim računa, opomena, dopisa, poziva na izvršenje ugovornih obveza i slično, koja pismena se dostavljaju običnom poštom. Primatelj leasinga se obvezuje da će, ukoliko bude kasnio s plaćanjem rata, Davatelju leasinga uvijek omogućiti uvid u aktualnu godišnju bilancu i svoje imovinsko stanje.
Pravo na obaviještenost. Društvo će financijske izvještaje Xxxxx objavljivati sukladno važećoj zakonskoj regulativi. Postojeći ulagatelji te oni koji to žele postati, godišnje i polugodišnje financijske izvještaje mogu dobiti i poštom na usmeni ili pisani zahtjev. Primjerak prospekta i pravila Fonda, ključnih podataka za ulagatelje te dodatne informacije o Fondu moguće je dobiti u prostorima Društva, internetskoj stranici Društva, www.erste- xx.xx, poslovnicama Erste&Steiermaerkische Bank d.d. te u poslovnim prostorima Zastupnika. Ulagateljima u Fond, isključivo na njihov zahtjev, dostavit će se i dodatne informacije o limitima koji se primjenjuju na području upravljanja rizicima Fonda, procesima koji se koriste u tu svrhu, kao i promjena u rizičnosti i prinosima osnovnih vrsta financijskih instrumenata u koje je uložena imovina Fonda. Društvo jednom godišnje besplatno dostavlja ulagateljima izvadak o stanju i prometima njihovim udjelima u Fondu, u obliku pismena ili u elektroničkom obliku, osim ako ulagatelj nije u pisanom obliku izrijekom odabrao da mu se izvadak ne dostavlja. Neovisno o tome, na poseban pisani zahtjev ulagatelja, Društvo će mu dostaviti izvadak o stanju i prometima njegovih udjela u Fondu, također u obliku pismena ili u elektroničkom obliku. Društvo će Agenciji dostaviti i periodična izvješća u skladu sa Zakonom o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom (NN 44/2016, dalje u tekstu: Zakon), Pravilnikom o strukturi i sadržaju godišnjih i polugodišnjih izvještaja i drugih izvještaja UCITS fonda (NN br. 105/17). Poslovna godina Fonda traje od 01. siječnja do 31. prosinca.
Pravo na obaviještenost. Polugodišnja izvješća o xxxx Xxxxx Društvo će objaviti na internet stranicama Društva xxx.xxxxx-xxxxxx.xx, a godišnja izvješća uz objavu na internet stranicama bit će objavljena i u jednim dnevnim novinama. Postojeći investitori te oni koji to u budućnosti žele biti, izvješće mogu dobiti i poštom na usmeni ili pismeni zahtjev. Primjerak statuta ili cjelovitog prospekta Xxxxx xx dodatne informacije o Fondu moguće je dobiti u prostorima Erste-investa te poslovnicama Erste&Steiermaerkische Bank d.d. Poslovna xxxxxx Xxxxx traje od 01. siječnja do 31. prosinca.

Related to Pravo na obaviještenost

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • Obavijesti 9.1. Banka će jednom godišnje, istekom kalendarske godine, na ugovoreni način i bez naknade obavijestiti Klijenta o stanju njegovog depozita. 9.2. Klijent može tijekom trajanja ugovora o depozitu zatražiti izmjenu načina obavještavanja iz prethodne točke. Obavijest učinjena pisanim putem, elektroničkom poštom, putem on-line bankarstva ili putem nekog drugog distribucijskog kanala smatra se zahtjevom kao i dokazom o izmjeni načina obavještavanja. 9.3. Osim obavještavanja na način iz prethodne točke, Klijent se može informirati kod Banke neposrednim putem u poslovnicama ili na službenim internet stranicama xxx.xxxxxxxx.xx o važećim uvjetima depozitnog poslovanja te važećim godišnjim nominalnim kamatnim stopama koje će vrijediti za pojedinačni depozit na dan isteka inicijalnog razdoblja oročenja i/ili na dan isteka svakog sljedećeg obnovljenog razdoblja oročenja, a koje Banka objavljuje i dostupne su klijentima u poslovnicama i na xxx.xxxxxxxx.xx. 9.4. U slučaju promjene visine i vrsta naknada u depozitnom poslovanju, Banka će izvršene izmjene i dopune učiniti dostupnim u poslovnim prostorijama u kojima pruža usluge klijentima, u poslovnim prostorijama u kojima se obavlja poslovanje s fizičkim osobama, te na internet stranici Banke xxx.xxxxxxxx.xx i to 60 dana prije nego što te izmjene stupe na snagu. 9.5. Ako bi za vrijeme trajanja pojedinog ugovora o depozitu promjenom kamatne stope došlo do njena smanjenja Banka će na ugovoreni način o smanjenju kamatne stope obavijestiti Klijenta najmanje 15 dana prije njezine primjene. 9.6. Obavijesti vezane uz određeni ugovorni odnos Banka dostavlja u obliku, razdobljima i na način koji je najpogodniji svrsi obavijesti, a sukladno ugovoru zaključenim s Klijentom, te određenih prisilnih propisa. 9.7. Za vrijeme trajanja ugovornog odnosa Banka neće naplatiti Klijentu naknadu koja nije bila sadržana u Odluci o naknadama OTP banke u vrijeme zaključenja pojedinačnog ugovora.

  • RAZLOZI ZA DONOŠENjE ZAKONA PO HITNOM POSTUPKU Razlozi za donošenje ovog zakona po hitnom postupku, saglasno članu 167. Poslovnika Narodne skupštine („Službeni glasnik RS”, broj 20/12-prečišćen tekst) proizlaze iz činjenice da je povlačenje sredstava po Sporazumu o zajmu, uslovljeno stupanjem na snagu zakona o potvrđivanju Sporazuma o zajmu.

  • Procijenjena vrijednost nabave Ukupna procijenjena vrijednost predmeta nabave iznosi 2.500.000,00 kn - bez PDV-a.

  • OBAVJEŠTAVANJE Banka izvješćuje korisnika o promjenama (informacije o izvršenim platnim transakcijama i naplatama po računu) i stanju na transakcijskom računu na zahtjev korisnika, na ugovoreni način, a najmanje jednom mjesečno. Korisnike koji potpisom Ugovora o otvaranju multivalutnog transakcijskog računa i dopuštenom prekoračenju po kunskom transakcijskom računu nisu odabrali način dostave izvatka po transakcijskom računu, a imaju ugovoreno internetsko bankarstvo Banka obavještava o promjenama i stanju po transakcijskom računu putem internetskog bankarstva. Banka ne dostavlja obavijesti o promjenama i stanju po neaktivnom transakcijskom računu po kojem nije bilo prometa duže od 18 mjeseci. Obavijesti o promjenama po računu Xxxxx xx učiniti dostupnim u poslovnicama i na web stranici Banke. Smatra se da je korisnik suglasan s podacima navedenim u Izvodu ako ne uloži reklamaciju odmah po saznanju, a najkasnije u roku od 13 mjeseci od stavljanja Izvoda na raspolaganje korisniku, odnosno od xxxx otpreme ukoliko se isti šalje putem pošte. Ukoliko korisnik koristi dodatne servise primitka Izvoda ili obavijesti o stanju i promjenama na računu kao što su pošta, e‐mail i sl., korisnik prihvaća isključenje odgovornosti Banke za informacije do kojih eventualno mogu doći xxxxx xxxxxx, na što Banka nema utjecaj. O obračunatoj i isplaćenoj kamati i naplaćenim naknadama po transakcijskom računu Xxxxx xx korisnika izvijestiti putem Izvatka. Na zahtjev, Banka izvješćuje korisnika o izvršenim platnim transakcijama po računu na sporazumno dogovoreni način, ali ne rjeđe od jednom mjesečno. Xxxxx xx korisniku na izvodima o stanju i promjenama na računu dati sve raspoložive informacije o pojedinoj platnoj transakciji u neizmijenjenom obliku. U slučaju da Banka izvode ili obavijesti o promjenama i stanju po transakcijskom računu korisniku dostavlja poštom na adresu, smatrat će se da je informacija uredno isporučena ako je poslana na zadnju prijavljenu adresu korisnika koju Banka ima evidentiranu u svom registru. Ukoliko korisnik odluči osobno preuzimati u poslovnici Banke izvode ili obavijesti o promjenama i stanju po transakcijskom računu, korisnik xx xxxxx iste preuzimati najmanje jednom mjesečno. U protivnom Banka ne odgovara za štetu xxxx xx korisnik pretrpio zbog nepravodobnog preuzimanja izvoda ili obavijesti o promjenama i stanju po transakcijskom računu. U slučaju da Banka obavijesti o promjenama i stanju po transakcijskom računu korisniku dostavlja putem e-maila, smatrat će se da je informacija uredno isporučena ako je poslana na zadnju prijavljenu e-mail adresu. Korisnik je suglasan da će mu se u slučaju nedostupnosti prijavljene e-mail adrese dostava smatrati izvršenom. Korisnik xx xxxxx bez odgađanja, a najkasnije u roku od osam radnih xxxx obavijestiti Banku o svakoj promjeni osobnih i ostalih podataka o xxxxxx xx obavijestio Banku u zahtjevu za otvaranje računa odnosno u drugom zahtjevu ili pristupnici temeljem kojih mu xx Xxxxx omogućila korištenje neke od platnih usluga te prema potrebi dostaviti Banci odgovarajuću dokumentaciju kojom se dokazuje nastala promjena. Isključena je odgovornost Banke za štetu koju bi korisnik pretrpio uslijed radnji ili propusta Banke do kojih xx xxxxx do trenutka xxxx xx korisnik obavijestio Banku o promjeni podataka te joj, u slučaju potrebe, dostavio odgovarajuću dokumentaciju kojom se dokazuje nastala promjena.

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • PROGRAM PUTOVANJA PO ZAHTEVU PUTNIKA I POJEDINAČNE USLUGE 15.1. Program putovanja po zahtevu Putnika: Individualno putovanje (dalje: Program po zahtevu) Putnika jeste kombinacija dve ili više usluga, kao i višednevni boravak koji uključuje samo uslugu smeštaja u određenim terminima, koji se ne nalazi u ponudi Organizatora, odnosno koji Organizator nije prethodno objavio, već ga je sačinio po zahtevu Putnika. Na Program po zahtevu, analogno se primenjuju odredbe prethodnih tačaka ovih Opštih uslova, ako ovom tačkom nije drugačije regulisano. Putnik ima pravo da odustane od Ugovora, o čemu xx xxxxx, pismeno izvestiti Organizatora. Datum pismenog otkaza Ugovora predstavlja osnov za obračun naknade koja pripada Organizatoru, izražene procentualno u odnosu na ukupnu cenu zahtevanog putovanja, ako Programom nije drugačije određeno i to: Ukoliko Putnik blagovremeno otkaže putovanje (90 do 60 xxxx), Organizator ima pravo naknade samo učinjenih administrativnih troškova. 15 % ako se putovanje otkaže od 60 do 30 xxxx pre početka putovanja, 20 % ako se otkaže 29 do 20 xxxx pre početka putovanja, 40 % ako se otkaže 19 do 15 xxxx pre početka putovanja, 80 % ako se otkaže 14 do 10 xxxx pre početka putovanja, 90 % ako se otkaže 9 do 6 xxxx pre početka putovanja, 100 % ako se otkaže 5 xxxx pre početka putovanja ili u toku putovanja. 15.2. Pojedinačne usluge i „Rezervacije na upit“: Ukoliko Putnik rezerviše samo jednu uslugu,koja ne obuhvata uslugu noćenja Organizator nastupa samo kao posrednik tuđe usluge. Za individualne i „rezervacije na upit”, Putnik polaže na ime troškova rezervacije depozit, koji ne može biti manji od 50 eur, u dinarskoj protivvrednosti, po zvanicnom sdrednjem kusru, na xxx uplate. Ukoliko rezervacija bude prihvaćena, xx xxxxxx Putnika, depozit se uračunava u cenu usluge. Ukoliko rezervaciju, posrednik usluge ne potvdi u ugovorenom roku, depozit se u celosti vraća Putniku. Ako Putnik ne prihvati ponuđenu ili potvrđenu rezervaciju, a xxxx xx u celosti u skladu sa zahtevima Putnika, iznos depozita zadržava posrednik usluge, u celosti. Posrednik usluge, osim zbog svoje grube nepažnje i nemara, ne odgovara za nedostatke, materijalna i telesna oštećenja kod individualnih turističkih usluga po zahtevu Putnika, za koje je on samo posrednik između Putnika i neposrednih pružaoca usluga (npr. pojedinačna usluga smeštaja, prevoza, ulaznice za sportske manifestacije, izlete, rent-a car i dr.). Dobijanjem dokaza o ugovorenoj pojedinačnoj usluzi, stupaju na snagu ugovorni odnosi, isključivo između Putnika i svakog pojedinačnog pružaoca usluge.

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 91.

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • Mjesto isporuke roba ili izvršenja usluga ili izvođenja radova Lot broj JZU UKC TUZLA 1 xxxxxx 5.128,21 Prema tenderskoj dokumentaciji