Rangiranje Primjeri odredbi

Rangiranje. Zajmoprimac će obezbediti da njegove obaveze plaćanja u skladu sa ovim sporazumom jesu i xxxx najmanje u rangu pari passu u pravu plaćanja sa svim drugim tekućim i budućim neobezbeđenim i nepodređenim obavezama prema njegovim Instrumentima zaduživanja. Posebno, Zajmoprimac neće izvršiti (ili odobriti) bilo koje plaćanje u vezi xx xxxx kojim takvim Instrumentom zaduživanja (bez obzira da li se redovno zakazuje ili ne) ako: BRSE zatraži prevremenu otplatu u skladu sa članom 3.3 (Prevremena otplata isplaćenih zajmova) Propisa o zajmu; ili xx xxxxx do ili se nastavlja događaj ili potencijalni događaj neizvršenja obaveza u pogledu neobezbeđenih i podređenih Instrumenata zaduženja Zajmoprimca ili neke od njegovih agencija ili državnih organa. Međutim, isplata u pogledu takvog Instrumenta zaduženja je moguća ako Zajmoprimac: plaća istovremeno; ili odvaja xx xxxxxx na namenski račun za plaćanje na sledeći Datum plaćanja xxxxxx; sumu xxxx xx jednaka istom odnosu neizmirene glavnice u skladu sa ovim sporazumom kao što je odnos koji plaćanje pod takvim Instrumentom zaduživanja nosi prema ukupnom neizmirenom dugu prema xxx instrumentu. U tu svrhu, bilo koje plaćanje Instrumenta zaduživanja koje se vrši iz sredstava dobijenih emitovanjem drugog instrumenta, na koja su se prevashodno pretplatila ista xxxx xxxx imaju potraživanja po Instrumentu zaduživanja, se zanemaruje.
Rangiranje. NEOSTAR oglase na NEOSTAR PLATFORMI rangira prema sljedećim parametrima: - vremenskom objavljivanju oglasa na način da kasniji oglas na NEOSTAR PLATFORMI bude iznad ranijeg oglasa; Ograničenja ponude različitih uvjeta putem drugih kanala Objavljivanje usluga/proizvoda UGOVORNOG KORISNIKA na drugim oglasnim prostorima po cijeni različitoj u odnosu na cijenu koju UGOV- ORNI KORISNIK istaknuo na NEOSTAR PLATFORMI ili putem NEOSTAR PLATFORME smatra se razlogom za suspenziju pružanja usluga NEOSTARA. Ovim ograničenjem ne ograničava se UGOVORNOM KORISNIKU nuđenje usluga/proizvoda pod povoljnijim uvjetima putem drugih kanala, budući da se, jedinstvenošću ponude usluga/proizvoda na NEOSTAR PLATFORMI, želi osigurati prepoznatljivost i transparentnost te korisnicima usluga NEOSTAR PLATFORME omogućiti „one-stop-shop“ rješenje, pridonoseći time unaprjeđenju načina pružanja odnosnih roba i/ili usluga, promicanju tehnološkog i/ili gospodarskog razvoja, pružajući time korisnicima usluga NEOSTAR PLATFORME razmjernu korist. Stoga se teži jedinstvenosti cijene, ali bez njezinog nametanja, a sve u skladu s tržišnim uvjetima i pravilima slobodne tržišne utak- mice. NEOSTAR ni na xxxx xxxxx xxxx stavljati jednog UGOVORNOG KORISNIKA u povoljniji položaj na NEOSTAR PLATFORMI u odnosu na nekog drugog UGOVORNOG KORISNIKA.
Rangiranje travelWorld Partner Program, zvezdice i recenzije gostiju 10.1 Standardno podešavanje rangiranja pružaoca putovanja na travelWorld-u je „travelWorld preporuka” (ili slična formulacija). Ovo rangiranje zasnovano je na algoritmu preporuka koji je razvio travelWorld. Ovaj algoritam se i dalje razvija kako bi se pretraživači i pružaoci putovanja optimalno povezali na osnovu različitih kriterijuma. Stvarno rangiranje je različito za svakog korisnika i svaku pretragu jer je uključeno mnoštvo kriterijuma, npr. popularnost pružaoca putovanja među korisnicima (npr. broj klikova odnosno TrustYou recenzija gostiju), određeni podaci o rezervacijama (npr. broj rezervacija, otkazivanja, raspoloživost, itd.) i geografska blizina određenoj destinaciji putovanja xxxx xx korisnik odabrao. Prilagođavanjem filtera korisnik može da podesi rangiranje tako da se prvo prikažu putovanja sa najnižim cenama ili sa najboljim recenzijama. Tako korisnik ima potpunu kontrolu nad prezentacijom rezultata pretraživanja. 10.2 U određenim gradovima i regionima travelWorld nudi Trusted i Premium Partner Program kako bi se određeni pružaoci putovanja („Premium Partner“ odnosno „Trusted Partner“ zavisno od toga šta je primenjivo) prikazali pre ostalih pružaoca putovanja u okviru standardnog podešavanja „travelWorld preporuke“ ukoliko pružalac putovanja ispunjava i pridržava se uslova Trusted i Premium Partner Programa. Premium Partneri označeni su simbolom „Premium“. Trusted Partneri označeni su simbolom „Trusted“. Za ovo visoko rangiranje pružalac putovanja plaća osnovnu mesečnu naknadu. Samo oni pružaoci putovanja koji ispunjavaju i pridržavaju se određenih kriterijuma kvaliteta mogu da budu prikazani kao Premium odnosno Trusted Partneri. Između Trusted i Premium Partnera redosled na platformi određuje se putem travelWorld algoritma preporuka xxxx xxx parametre koristi popularnost kod korisnika, podatke o rezervacijama odnosno geografske podatke. 10.3 Broj zvezdica xxxxx xx ocenjeno putovanje na platformi ne određuje travelWorld. U zavisnosti od (regionalnih) smernica i mogućnosti, broj zvezdica može da dodeli nezavisna treća strana, na primer (zvanična) organizacija za ocenjivanje hotela. travelWorld ne propisuje nikakve zvanične obaveze u pogledu ocena zvezdicama i ne preispituje ih. Broj zvezdica sveukupno pokazuje kako se smeštaj kotira u poređenju sa zakonom propisanim kriterijumima ili, ukoliko oni ne postoje, sa sektorskim odnosno industrijskim standardom u pogledu cena, opremljenosti ...
Rangiranje. SREDSTVO OBEZBEĐENjA ..........................................................................................

Related to Rangiranje

  • Podugovaranje Gospodarski subjekt koji namjerava dati dio ugovora o javnoj xxxxxx u podugovor obvezan je u ponudi: 1. navesti koji dio ugovora namjerava dati u podugovor (predmet ili količina, vrijednost ili postotni udio), 2. navesti podatke o podugovarateljima (naziv ili tvrtka, sjedište, OIB ili nacionalni identifikacijski broj, broj računa, zakonski zastupnici podugovratelja), 3. navesti dokaze da ne postoji osnova za isključenje za podugovaratelja, 4. dostaviti europsku jednistvenu dokumentaciju x xxxxxx za podugovaratelja. Navedeni podaci o podugovoratelju/ima će biti obvezni sastojci ugovora o javnoj xxxxxx. Sudjelovanje podugovaratelja ne utječe na odgovornost ugovaratelja za izvršenje ugovora o javnoj xxxxxx. Ako se dio ugovora o javnoj xxxxxx daje u podugovor, tada za dio ugovora koji je isti izvršio, Naručitelj neposredno plaća podugovaratelju (osim ako ugovaratelj dokaže da su obveze prema podugovaratelju za taj dio ugovora već podmirene). Ugovaratelj xxxx svom računu ili situaciji priložiti račune ili situacije svojih podugovaratelja koje je prethodno potvrdio. Ugovaratelj može tijekom izvršenja ugovora o javnoj xxxxxx xx Naručitelja zahtijevati: - promjenu podugovaratelja za onaj dio ugovora o javnoj xxxxxx xxxx je prethodno dao u podugovor, - uvođenje jednog ili više novih podugovaratelja xxxx ukupni udio ne smije prijeći 30% vrijednosti ugovora o javnoj xxxxxx bez poreza na dodanu vrijednost, neovisno o tome xx xx prethodno dao dio ugovora o javnoj xxxxxx u podugovor ili ne, - preuzimanje izvršenja dijela ugovora o javnoj xxxxxx xxxx je prethodno dao u podugovor. Uz zahtjev, ugovaratelj Naručitelju dostavlja podatke iz podtočke 1. i 2. xxx xxxxx dokumentacije x xxxxxx za novog podugovaratelja. Naručitelj neće odobriti zahtjev ugovaratelja: - u slučaju promjene podugovaratelja ili uvođenja jednog ili više novih podugovaratelja, ako se ugovaratelj u postupku javne nabave radi dokazivanja ispunjenja kriterija za odabir gospodarskog subjekta oslonio na sposobnost podugovaratelja kojeg xxxx mijenja, a novi podugovaratelj ne ispunjava iste uvjete, ili postoje osnove za isključenje - u slučaju preuzimanja izvršenja dijela ugovora o javnoj xxxxxx, ako se ugovaratelj u postupku javne nabave radi dokazivanja ispunjenja kriterija za odabir gospodarskog subjekta oslonio na sposobnost podugovaratelja za izvršenje tog dijela, a ugovaratelj samostalno ne posjeduje takvu sposobnost, ili ako je taj dio ugovora već izvršen.

  • Znanje Struĉna sprema VII xxxxxx Dopunska znanja Osnovni nivo znanja rada na raĉunaru (Word, Excell, Power Point, Adobe Acrobat) Poželjno znaje jezika sredine. Srednji nivo znanja engleskog jezika.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Plaćanje (1) Ugovornu cijenu Naručitelj će plaćati Izvođaču prema odredbama ovog članka. (2) Za izvedene radove Izvođač će ispostaviti Naručitelju privremene situacije (R1), odnosno okončanu situaciju (R1) po okončanju radova prema članku 17. stavku 3. ovog Ugovora, xxxx je nesporni dio, prema stavku 3. ovog članka plativ u roku do 30 xxxx od xxxx uredne dostave. (3) Privremene situacije se mogu ispostaviti, nakon izvođenja xxxxxx Xxxxxx, sukladno Rokovima izvođenja, ali ne učestalije od jedanput mjesečno. Izvođač će privremene situacije ispostavljati Naručitelju u 7 primjeraka, i to do 10. u tekućem mjesecu za radove izvršene u prethodnom mjesecu. (4) Cijena izvedenih Radova obračunavati će se prema stvarno izvedenim količinama Radova evidentiranim u građevinskoj knjizi i jediničnim cijenama iz Troškovnika za odnosnu vrstu Radova, uzimajući u obzir članak 11. ovog Ugovora. (5) Naručitelj se obvezuje ispostavljene privremene situacije pregledati i ovjeriti u roku od 10 (deset) xxxx od xxxx ispostavljanja. Danom ispostavljanja smatra se xxx primitka situacije u sjedištu Naručitelja (poštom ili osobnom isporukom). Naručitelj je ovlašten osporiti dio privremene situacije ukoliko ista zbrojeno s iznosima do tada ispostavljenih privremenih situacija prelazi iznos od sveukupno 90% (devedeset posto) ugovorene cijene radove u vezi sa stavkom 8. ovoga članka. (6) Naručitelj je obavezan nesporan dio ispostavljene Situacije platiti u roku daljnjih 20 (dvadeset) xxxx od xxxx ovjere iste, odnosno najkasnije u roku 30 (trideset) xxxx od zaprimanja istih. (7) Konačni obračun po potpunom izvršenju svih radova koji su predmet ovog Ugovora biti će izvršen Okončanom situacijom nakon ishođenja uporabne dozvole sukladno članku 17. stavak 3. ovoga Ugovora. Naručitelj će platiti Okončanu situaciju u roku od 30 (trideset) kalendarskih xxxx na žiro-račun Izvoditelja. (8) Okončana situacija ne može glasiti na manje od 10% (deset posto) ukupne ugovorene cijene radova. (9) Dio radova koje je Izvođač dao u Podizvođenje Naručitelj će plaćati isključivo neposredno imenovanim podizvoditeljima sukladno članku 223. Zakona o javnoj xxxxxx. Sukladno navedenom Izvoditelj xx xxxxx prilikom dostave Privremenih i Okončane situacije istima obvezno priložiti račune podizvoditelja koje je prethodno ovjerio. (10) Dobava i doprema vodovodnog materijala te montažni radovi obračunavaju se nakon ugradnje i prema stvarno ugrađenim količinama.

  • Trajanje osiguranja Ugovor o osiguranju se zaključuje: sa određenim rokom trajanja sa neodređenim rokom trajanja što Xxxxxxxx osiguranja i Osiguravač sporazumno utvrđuju pre zaključenja ugovora o osiguranju i taj podatak se upisuje u Ponudu/Polisu osiguranja.

  • OSIGURANJE 17.1. Tijekom trajanja leasinga objekt leasinga mora biti osiguran od svih rizika koje odredi Davatelj leasinga, i to kod osiguratelja koji svojim poslovanjem jamči uredno izvršavanje obveza iz ugovora o osiguranju. Davatelj leasinga može za cijelo vrijeme trajanja leasinga odrediti dopunske rizike od kojih će se osigurati objekt leasinga odnosno može tražiti promjenu ugovorenih uvjeta osiguranja odnosno tražiti sklapanje ugovora o osiguranju s drugim osigurateljem. Nastanak štete na objektu leasinga čiji je rizik pokriven osiguranjem ne daje pravo Primatelju leasinga da prestane ispunjavati svoje ugovorne obveze. Svi troškovi osiguranja smatraju se izdacima i snosi ih Primatelj leasinga. 17.2. Primatelj leasinga je obvezan izvršiti osiguranje objekta leasinga, osim u slučaju kada to učini Davatelj leasinga i o tome ga obavijesti. U slučaju kada Davatelj leasinga izvrši osiguranje objekta leasinga i podmiri troškove osiguranja, Primatelj leasinga mu je dužan iste naknaditi u skladu s odredbama ovih Općih uvjeta koji uređuju naknadu izdataka. 17.3. U slučaju kada Primatelj leasinga izvrši osiguranje objekta leasinga, onda je dužan postupiti u skladu s naputcima Davatelja leasinga glede osiguratelja, vremena osiguranja, rizika koji se osiguravaju, promjene uvjeta osiguranja i promjene osiguratelja. U opisanim slučajevima, Davatelj leasinga mora biti u ugovoru o osiguranju naznačen kao osiguranik. Primatelj leasinga je dužan bez odgode dostaviti police osiguranja Davatelju leasinga. Primatelj leasinga nije ovlašten mijenjati uvjete osiguranja bez prethodne pisane suglasnosti Davatelja leasinga. 17.4. U slučaju kada Primatelj leasinga propusti izvršiti osiguranje objekta leasinga u skladu s naputcima Davatelja leasinga ili propusti izvršiti neku obvezu iz ugovora o osiguranju, Davatelj leasinga je ovlašten postupiti na zatraženi način odnosno ispuniti te obveze i tražiti naknadu nastalih izdataka. 17.5. Primatelj leasinga ovlašten je samostalno sklopiti dodatne ugovore o osiguranju odnosno pokriti druge rizike ili ugovoriti dodatna pokrića kroz cijelo vrijeme trajanja leasinga, i to bez posebne suglasnosti Davatelja leasinga. 17.6. Ako po ugovoru o osiguranju osiguratelj isplati naknadu štete, trošak gubitka bonusa odnosno malus pada na teret Primatelja leasinga. 17.7. Kasko osiguranje za vozila te imovinsko osiguranje za ostale objekte leasinga, ugovara se za razdoblje mjesec dana duže od vremena trajanja leasinga. Kretanje vozila, kao objekta leasinga, izvan područja na kojem vrijedi pokriće ugovorenih rizika po ugovoru o osiguranju, dopušteno je samo uz posebnu dozvolu Davatelja leasinga te pod uvjetom da Primatelj leasinga da Davatelju leasinga dodatne garancije. 17.8. Ako nastala šteta u cijelosti ili djelomično iz bilo kojeg razloga ne bi bila naknađena od strane osiguratelja, Primatelj leasinga je dužan naknaditi nastalu štetu u cijelosti. U slučaju da šteta nije naknađena zbog neispunjavanja ugovornih obveza osiguratelja, Davatelj leasinga će na Primatelja leasinga prenijeti prava iz ugovora o osiguranju u mjeri u kojoj je to potrebno da bi se Primatelj leasinga obeštetio od osiguratelja.

  • Ustupanje potraživanja Banka ima pravo da, bez posebne saglasnosti Klijenta –korisnika kredita, sva potraživanja i prava iz ugovora o kreditu prenese na drugu banku u svemu u skladu sa Zakonom o obligacionim odnosima i Zakonom o zaštiti korisnika finansijskih usluga.

  • USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA Ustavni osnov za donošenje ovog zakona sadržan je u odredbi člana 99. stav

  • OSIGURANJE, DEPOZIT I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, osiguranje od otkaza putovanja, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima depozit u visini od 2.000,00 xxxx i garanciju putovanja za kategoriju licence A u visini od 400.000,00 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj; B) naknade štete obezbeđuje naknada štete, koja se prouzrokuje Putniku neispunjenjem, delimičnim ispunjenjem ili neurednim ispunjenjem obaveza Organizatora putovanja, koje su određene Opštim uslovima i Programom putovanja: 1. za potraživanje uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju koje Organizator putovanja nije realizovao i 2. za potraživanje razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja. Period pokrića Xxxxxxxxx putovanja je od datuma njenog izdavanja pa do završetka turističkog putovanja, odnosno do povratka Putnika na ugovoreno odredište. Garancija po polisi broj 470000057663 od 28.09.2023. i Aneksu 1 od 11.03.2024. akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, Garancija putovanja se aktivira bez odlaganja, odnosno u roku od 14 xxxx od xxxx nastanka osiguranog slučaja, kod akcionarskog društva za osiguranje TRIGLAV OSIGURANJE ADO BEOGRAD, pisanim putem ili telegramom na adresu Beograd, ul. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx br.7a ili na mail: xxxxxx@xxxxxxx.xx (Putnik svoja prava za naknadu štete ostvaruje na osnovu pravosnanžne i izvršne sudske presude, odnosno, odluke Arbitražnog suda ili drugog vansudskog rešenja potrošačkog spora, u skladu sa ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima YUTE.)

  • PLAĆANJA 16.1. Prihvatljivi troškovi mogu biti plaćeni iz bespovratnih sredstava u sljedećim slučajevima: a) nakon što ih je Xxxxxxxx ili partner isplatio (u daljnjem tekstu: metoda nadoknade), ili b) prije no što će biti isplaćeni od strane Korisnika ili partnera (u daljnjem tekstu: metoda plaćanja). 16.2. Ako drugačije nije određeno Posebnim uvjetima, Korisnik ima pravo izabrati hoće li Zahtjevom za nadoknadom sredstava potraživati troškove po metodi nadoknade, metodi plaćanja ili kombinacijom navedenih metoda. Plaće, ostali troškovi osoblja i dnevnice mogu se potraživati samo po metodi nadoknade. Jedna stavka troška može se potraživati u dijelovima po obje metode. Ako je Korisniku odobrena isplata predujma, do trenutka poravnavanja iznosa isplaćenog predujma s nastalim troškovima, Korisnik troškove može potraživati samo putem metode nadoknade, a od Korisnika se zahtijeva da predujam opravdava u dogovoru s PT-om 2 pazeći da se premaši iznos najvišeg iznosa bespovratnih sredstava utvrđenih ugovorom. 16.3. Troškove navedene u Zahtjevima za naknadom sredstava provjerava i potvrđuje PT2 u roku od 45 dana od primitka istog. PT2 može zatražiti dodatne informacije, dokumentaciju ili pojašnjenja od Korisnika u roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih dana, osim ako PT2 i Korisnik ne dogovore drugačije. Vrijeme potrebno za dostavu dodatnih informacija, dokumentacije ili pojašnjenje od Korisnika ne utječe na tijek roka unutar kojeg PT2 provjerava Xxxxxxx za nadoknadom sredstava. Za slučaj da Xxxxxxxx ne dostavi tražene dokumente/podatke u roku koji je odredilo PT2, PT2 neće potvrditi predmetne troškove. 16.4. Troškovi u jednom Zahtjevu za nadoknadom sredstava podnesenom tijekom provedbe projekta koje PT2 nije potvrdilo zbog nedostatka informacija, dokumentacije ili pojašnjenja, mogu se uključiti u sljedeći Zahtjev za nadoknadom sredstava. 16.5. Troškove navedene u Završnom zahtjevu za nadoknadom sredstava provjerava i potvrđuje PT2 u roku od 60 dana od dana primitka istog. PT2 može zatražiti dodatne informacije, dokumentaciju ili pojašnjenja od Korisnika u roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih dana, osim ako PT2 i Korisnik ne dogovore drugačije. Vrijeme potrebno za dostavu dodatnih informacija, dokumentacije ili pojašnjenje od Korisnika ne utječe na tijek roka unutar kojeg PT2 provjerava Završni zahtjev za nadoknadom sredstava. 16.6. Troškovi u Završnom zahtjevu za nadoknadom sredstava, koje PT2 nije potvrdilo zbog nedostatka informacija, dokumentacije ili pojašnjenja, smatraju se neprihvatljivima. 16.7. Provjera i odobravanje Završnog izvješća preduvjet su za konačno plaćanje sredstava potraživanih Završnim zahtjevom za nadoknadom sredstava, osim kada Završni zahtjev za nadoknadom sredstava obuhvaća troškove koji se potražuju prema metodi plaćanja iz točke 16.1. b) ovih Općih uvjeta. U tom slučaju završno plaćanje se vrši na temelju privremenog odobrenja Završnog izvješća od strane PT-a 2. Izvještaj se konačno odobrava po primitku dokumenata, kako je opisano u točki 14.8. ovih Općih uvjeta. 16.8. Provjeru Izvješća nakon provedbe projekta PT2 dovršava u roku od 30 radnih dana od dana njegova primitka. Ako su za dovršetak provjere PT-u 2 potrebne dodatne informacije, pisanim putem od Korisnika zahtijeva dostavljanje istih, u za to naznačenom roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih dana, osim ako PT2 i Korisnik ne dogovore drugačije. 16.9. Revizorsko izvješće neovisnog ovlaštenog revizora nije obvezno, osim ako to nije navedeno u Posebnim uvjetima. 16.10. Isplate Korisniku vrše se u kunama. 16.11. Rok za izvršenje plaćanja Korisniku je 30 dana od dana isteka roka za pregled predmeta obveze, odnosno 30 dana od dana isteka roka za provjeru Zahtjeva za predujam/Zahtjeva za nadoknadom sredstava. 16.12. Ako postoji opravdana sumnja ili je utvrđeno da je Korisnik ugrozio izvršavanje Ugovora značajnim pogreškama ili nepravilnostima ili prijevarom, UT/PT1 može obustaviti plaćanja odnosno ako je navedeno utvrđeno, obustaviti plaćanja ili zahtijevati povrat plaćenih iznosa razmjerno težini utvrđenih pogrešaka, nepravilnosti i prijevara. UT/PT1 također može obustaviti plaćanja u slučajevima gdje postoji sumnja na ili je utvrđeno postojanje pogreški, nepravilnosti ili prijevara počinjenih od strane Korisnika u provedbi drugih ugovora koji se financiraju iz Općeg proračuna Europske unije ili Državnog proračuna, a za koje je vjerojatno da će utjecati na izvršenje Ugovora. Isplata se obustavlja danom slanja obavijesti o obustavi plaćanja Korisniku od strane UT – a/PT-a 1 i/ili PT-a 2. 16.13. Po isteku 18 mjeseci od datuma završetka razdoblja provedbe projekta, i u svakom slučaju nakon isteka općeg razdoblja prihvatljivosti operativnog programa iz kojeg se Ugovor financira, prema Korisniku se neće vršiti nikakva plaćanja.