Član 28. Xxxxx xx invaliditetom zasniva radni odnos pod uslovima i na način utvrđen ovim zakonom, ako posebnim zakonom nije drukčije određeno. Strani državljanin ili lice bez državljanstva može da zasnuje radni odnos pod uslovima utvrđenim ovim zakonom i posebnim zakonom. Radni odnos zasniva se ugovorom o radu. Xxxxxx o radu zaključuju zaposleni i poslodavac. Xxxxxx o radu smatra se zaključenim kad ga potpišu zaposleni i poslodavac. Ugovor o radu zaključuje se u najmanje tri primerka od kojih se jedan obavezno predaje zaposlenom, a dva zadržava poslodavac. Ugovor o radu u ime i za račun poslodavca zaključuje nadležni organ kod poslodavca, odnosno lice utvrđeno zakonom ili opštim aktom poslodavca ili lice koje oni ovlaste. Ugovor o xxxx xxxx da se zaključi na neodređeno ili određeno vreme. Ugovor o xxxx x xxxx nije utvrđeno vreme na koje se zaključuje smatra se ugovorom o radu na neodređeno vreme. Ugovor o radu zaključuje se pre stupanja zaposlenog na rad, u pisanom obliku. Ako poslodavac sa zaposlenim ne zaključi ugovor o radu u skladu sa stavom 1. ovog člana, smatra se da je zaposleni zasnovao radni odnos na neodređeno vreme danom stupanja na rad. Ugovor o radu sadrži:
Član 28. Granskim kolektivnim ugovorom, kolektivnim ugovorom kod poslodavca, odnosno ugovorom o xxxx xxxx se utvrditi isplata jubilarne nagrade za 10, 20 i 30 xxxxxx xxxx. Poslodavac zaposlenom, odnosno, članu uže porodice zaposlenog isplaćuje pomoć za slučaj smrti zaposlenog ili člana njegove uže porodice u iznosu od najmanje dvije minimalne neto zarade. Granskim kolektivnim ugovorom, odnosno kolektivnim ugovorom kod poslodavca mogu se urediti pitanja pomoći zaposlenima.
Član 28. Zaposleni ima pravo na naknadu štete zbog povrede na radu ili profesionalnog oboljenja nastalog na radu kod poslodavca, kao i pravo na naknadu štete prouzrokovanu povredama drugih prava na radu ili u vezi xx xxxxx. Zaposleni ima pravo da zbog promenjene radne sposobnosti usled profesionalne bolesti, povrede na radu i invaliditeta, bude raspoređen na radno mesto koje odgovara njegovim radnim sposobnostima.
Član 28. Invalidna lica zasnivaju radni odnos pod uslovima i na način utvrđen ovim zakonom, ako posebnim zakonom nije drukčije određeno. Strani državljanin ili lice bez državljanstva može da zasnuje radni odnos pod uslovima utvrđenim ovim zakonom i posebnim zakonom. Radni odnos zasniva se ugovorom o radu. Xxxxxx o radu zaključuju zaposleni i poslodavac. Ugovor o radu smatra se zaključenim kad ga potpišu zaposleni i direktor, odnosno preduzetnik. Ugovor o xxxx xxxx da potpiše i zaposleni koga ovlasti direktor, odnosno preduzetnik, u skladu sa članom 192. ovog zakona.
Član 28. Xxxxx xx invaliditetom zasniva radni odnos pod uslovima i na način utvrđen ovim zakonom, ako posebnim zakonom nije drukčije određeno. Član 29 Strani državljanin ili lice bez državljanstva može da zasnuje radni odnos pod uslovima utvrđenim ovim zakonom i posebnim zakonom.
Član 28. Ukoliko se u toku budžetske godine bitno promene okolnosti i pretpostavke na osnovu kojih je utvrđena osnovica za obračun i isplatu plata zaposlenih, učesnici će otpočeti pregovore o promeni osnovice. Inicijativu za otpočinjanje pregovora podnose reprezentativni sindikati. Učesnici se obavezuju da pregovore započnu u roku od deset xxxx od xxxx podnošenja inicijative i da ih okončaju u roku od narednih 30 xxxx. Učesnici ovog ugovora se obavezuju da će u postupku izmene propisa koji se odnose na sistem plata, dodataka na platu, naknada troškova i drugih primanja u državnim organima, zajednički preispitati navedena prava i njihovu visinu utvrđenu zakonom i ovim ugovorom, u cilju poboljšanja materijalnog položaja zaposlenih i uređenja plata i drugih primanja na jedinstvenim principima. Zaposleni ima pravo na odgovarajuću platu, koja se utvrđuje u skladu sa zakonom, odnosno ovim ugovorom. Osnovna plata zaposlenog se određuje množenjem koeficijenta sa osnovicom za obračun i isplatu plate, pri čemu su u koeficijentu, u skladu sa zakonom kojim se uređuje način utvrđivanja plata državnih službenika i nameštenika, sadržane i naknade troškova za ishranu u toku rada i regres za korišćenje godišnjeg odmora. Plata se isplaćuje odjednom ili najviše u dva dela. Isplata punog iznosa plate vrši se najkasnije do 20. u tekućem mesecu za prethodni mesec za koji se vrši isplata. Isplata plate u dva dela isplaćuje se tako što se prvi deo isplaćuje najkasnije do petog u tekućem mesecu za prethodni mesec za koji se vrši isplata, a drugi deo najkasnije do 20. u tekućem mesecu za prethodni mesec za koji se vrši isplata. Ako je osnovna plata zaposlenog obračunata na osnovu zakona kojim se uređuje plate, niža od minimalne zarade utvrđena na osnovu odluke Socijalno-ekonomskog saveta Republike Srbije, odnosno Vlade Republike Srbije o minimalnoj ceni rada za mesec za koji se vrši obračun i isplata, zaposleni ima pravo na osnovnu platu u visini minimalne zarade za xxx xxxxx, u skladu sa zakonom.
Član 28. Doprinos u radu zaposlenog utvrđuje se na osnovu ostvarenih rezultata u radu, xxxxxx radnog iskustva, ostvarivanja plana rada, ocjene rezultata rada zaposlenog od neposrednog rukovodioca. Doprinos iz stava 1 ovog člana, vrednuje se za: - izuzetan doprinos - 30 bodova; - prosječan doprinos - 20 bodova; - minimalan doprinos - 10 bodova. - svaku godinu radnog iskustva - jedan bod; - svaku godinu radnog iskustva kod istog poslodavca - dodatnih 0,5 bodova. Na osnovu kriterijuma predviđenih ovim Ugovorom i programom, utvrđuje se rang lista zaposlenih za sve poslove, odnosno xxxxx poslova za koje je utvrđeno da je potreban manji broj izvršilaca od broja izvršilaca predviđenog aktom o organizaciji i sistematizaciji radnih mjesta. Rang listu utvrđuje poslodavac, u skladu sa kriterijumima iz ovog Ugovora i programa, i ističe je na oglasnoj tabli ustanove. Na osnovu sačinjene rang liste poslodavac rješenjem utvrđuje zaposlene koji su višak, tako što će se rang listom na osnovu ukupnog broja bodova, utvrditi xxx xxxxx zaposleni sa najmanjim brojem bodova. Zaposlenom koji je proglašen viškom i kojem se radno mjesto ukida, pripada pravo na otpremninu u visini od 12 bruto zarada zaposlenog. Zaposleni iz stava 1 ovog člana, nema pravo na zaposlenje u periodu od jedne godine, u potrošačkim jedinicama koje se finansiraju iz Budžeta Crne Xxxx. Otpremnina iz stava 1 ovog člana, ne može biti niža od 45 obračunskih vrijednosti koeficijenta.
Član 28. Zaposlenom pripada naknada zarade za vrijeme privremene spriječenosti za rad (bolovanje) u visini 90 % od osnova za naknadu utvrđenu zakonom, osim za slučajeve predviđene zakonom u kojima se osnov za naknadu za vrijeme spriječenosti za rad isplaćuje u visini od 100 %. Nastavnik xxxx učenik osvoji prvo, drugo ili treće mjesto na državnom ili međunarodnom takmičenju iz nastavnog predmeta ima pravo na nagradu u iznosu od: - osam obračunskih vrijednosti koeficijenta umanjenih za porez i doprinose na teret zaposlenog za prvo mjesto; - šest obračunskih vrijednosti koeficijenta umanjenih za porez i doprinose na teret zaposlenog za drugo mjesto; - četiri obračunske vrijednosti koeficijenta umanjenih za porez i doprinose na teret zaposlenog za treće mjesto. Pravo iz stava 1 ovog člana može se ostvariti po osnovu osvojenog jednog od mjesta na državnom takmičenju i jednog mjesta na međunarodnom takmičenju. Poslodavac može da isplati naknade po osnovu jubilarnih nagrada za rad u ustanovama, ako su obezbijeđena finansijska sredstva, i to: - za deset xxxxxx xxxx dvije obračunske vrijednosti koeficijenta umanjenih za porez i doprinose na teret zaposlenog ; - za 20 xxxxxx xxxx tri obračunske vrijednosti koeficijenta umanjenih za porez i doprinose na teret zaposlenog; - za 30 xxxxxx xxxx četiri obračunske vrijednosti koeficijenta umanjenih za porez i doprinose na teret zaposlenog; - za 40 xxxxxx xxxx pet obračunskih vrijednosti koeficijenta umanjenih za porez i doprinose na teret zaposlenog. Potvrdu o obezbijeđenim finansijskim sredstvima iz stava 1 ovog člana, izdaje organ državne uprave nadležan za poslove finansija. Poslodavac xx xxxxx da zaposlenom isplati otpremninu prilikom odlaska u penziju u visini od 20 obračunskih vrijednosti koeficijenta umanjenih za porez i doprinose na teret zaposlenog. Otpremnina iz stava 1 ovog člana isplaćuje se danom odlaska u penziju, a najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx odlaska u penziju.
Član 28. Invalidna lica zasnivaju radni odnos pod uslovima i na način utvrĎen ovim zakonom, ako posebnim zakonom nije drukčije odreĎeno. Strani državljanin ili lice bez državljanstva može da zasnuje radni odnos pod uslovima utvrĎenim ovim zakonom i posebnim zakonom. Radni odnos zasniva se ugovorom o radu. Xxxxxx o radu zaključuju zaposleni i poslodavac. Ugovor o radu smatra se zaključenim kad ga potpišu zaposleni i direktor, odnosno preduzetnik. Ugovor o xxxx xxxx da potpiše i zaposleni koga ovlasti direktor, odnosno preduzetnik, u skladu sa članom 192. ovog zakona.
Član 28. Kolektivni ugovori kod poslodavca usaglasiće se sa ovim Ugovorom u roku od tri mjeseca od xxxx stupanja na snagu ovog Ugovora. Danom početka primjene ovog Ugovora prestaje da važi Granski kolektivni ugovor za socijalnu djelatnost ("Službeni list CG", br. 25/15 i 31/16) Ovaj Ugovor stupa na snagu danom objavljivanja u "Službenom listu Crne Xxxx", a primjenjivaće se od 1. januara 2023. godine. Ovaj Xxxxxx je zaključen xxxx 29. decembra 2022. godine.