Introduction. Should the granting of financial support by the RCN to the projects concerning the development of the software programme Turborouter not be covered by the aid scheme Industrial R&D Prog- rammes, as assessed above, these measures will constitute individual aid and should have been noti- fied in accordance with Article 1(3) in Part I of Protocol 3 and will have to be assessed individually.
Introduction. On 11 August 2004, the EFTA Surveillance Authority (hereinafter referred to as ‘the Authority’) adopted Decision No 213/04/COL. In this Decision the Authority declared, according to Article 59(2) of the EEA Agreement, the Icelandic Housing Financing Fund (Íbúðalánasjóður) to be compatible with the State aid rules. The Icelandic Housing Financing Fund (hereinafter referred to as ‘the HFF’ or ‘the HFF system’), an institution wholly owned by the Icelandic State, provides mortgage-secured housing loans to residents in Iceland. The Authority found that in funding and operating its loan system, the HFF received State aid from the Icelandic State within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement. Furthermore, the Authority found that the HFF system, established in 1999, constituted ‘new aid’, unlawful on procedural grounds, which should have been notified to and approved by the Authority pursuant to Article 1(3) in Part I of Protocol 3 to the Surveillance and Court Agreement, prior to putting it into effect.
Introduction. 23.1.1. With this contract, the parties stipulate that the service provider is the customer's data operator for the provision of the technical service, and the client (dental company) is the data controller for the provision of the dental service.
23.1.2. The parties shall, within the framework of this contract, lay down the rules of the data processing activity performed by the data operator on behalf of the data controller in accordance with Article 27 (1) of the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR).
23.1.3. Assignment is valid for specific data processing tasks.
Introduction. Article 61(1) of the EEA Agreement reads as follows: ‘Save as otherwise provided in this Agreement, any aid granted by EC Member States, EFTA States or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Contracting Parties, be incompatible with the functioning of this Agreement.’.
Introduction. 1.1 A jelen Általános Szerződési Feltételek („ÁSZF”) célja az, hogy szabályozza a 3M Hungária Kft. (székhely: 1117 Budapest, Xxxxxxx Xxxxx u. 1/E., cégjegyzékszám: 00-00-000000, a továbbiakban: „3M”) és a vele szerződést kötők („Szerződő Fél”) adásvételi jogviszonyát.
1.1 The aim of these General Terms and Conditions (“GTC”) is to regulate the sale and purchase relationships of 3M Hungária Kft. (seat: 1117 Budapest, Xxxxxxx Xxxxx u. 1/E., court xxx.xx.: 00-00-000000, hereinafter referred to as: “3M”) and certain persons concluding a contract with it (the “Contracting Party”).
a) A jelen ÁSZF hatályos mind a fogyasztói, mind a nem fogyasztói1 szerződésekre, azzal azonban, hogy a jelen ÁSZF nem alkalmazható azon jogviszonyokra, amelyek a 3M és a 3M forgalmazói között jönnek létre.
b) A 3M forgalmazó jogviszonyát a 3M és köztük létrejött külön forgalmazási megállapodás szabályozza.
c) Továbbá, a jelen ÁSZF alkalmazásában „Termék” jelenti azt a terméket és/vagy szolgáltatást, amely a Szerződő Féllel létrejött szerződés tárgya. 1.2 a) These GTC are effective for both xxxxxxxx0 and non-consumer agreements, however, with the proviso that these GTC are not applicable to those legal relationships which come into existence between 3M and the distributors of 3M. b) The legal relationship of the 3M distributor is regulated by a separate distribution agreement concluded between 3M and them. c) In addition, for the purposes of these GTC, “Product” means the product and/or service which is the subject of the agreement concluded with the Contracting Party.
Introduction. A preliminary assessment of the complaint concerning the alleged cross-subsidisation and the 2004 capital injection is set out below. Concerning the complaint that cross-subsidisation has occurred between the public service activities and the commercial activities of AS Oslo Sporveier, AS Sporveisbussene, Arctic Express AS and Sporveisbussenes Turbiler AS, the Authority understands the allegation to be that compensation for the provision of the local scheduled transport service has subsidised the commercial activities carried out by the Oslo Sporveier Group.
Introduction. In order to constitute State aid within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement, the measure must confer an economic advantage on an undertaking, for example by relieving it of charges that are normally borne from its budget.
Introduction. The Housing Financing Fund (hereafter referred to as the HFF) is a State institution governed by public law, cf. Article 4 of the Housing Act No 44/1998 (lög um húsnæðismál). As such, it enjoys, under the general principles of Icelandic public law, a State guarantee on all its obligations without any special legal provision to that effect. The same applied to its predecessor, the State Housing Agency, and the State Building Fund and the Workers' Housing Fund operated by the Agency as well as the State Housing Board, cf. Act No 97/1993 on the State Housing Agency (lög um Húsnæðisstofnun ríkisins). On 1 January 1999, the Housing Act No 44/1998 entered into force. Under the terms of the Housing Act, the Housing Financing Fund replaced the former State Housing Agency and took over its predecessor's obli- gations. Furthermore, the State Building Fund and the Workers' Housing Fund were merged and taken over by the HFF (1).
Introduction. All real estate in Norway is identified in the real estate registry („Grunnboken”), established pursuant to the Registration Act 1935 No 2 („Lov om tinglysing”). Every property is identified by a registry identification under which information about the ownership, title and encumbrances etc. may be entered. In short, the register contains information on various rights and obligations to the property in question. Interested parties acting in good faith are entitled to rely on the information contained in the real estate registry. There is no legal obligation to register rights related to real estate (ownership etc.) in the registry. It is not necessary to register transfer of title in order to affect the transfer of ownership. The holder of the rights may however choose to register his rights in order to protect his rights against third parties. Pursuant to Section 7(1) of the Excise Tax Act 1975 No 59 („Lov om dokumentavgift”), the registration of transfer of ownership title („skjøte”) to real property releases an obligation to pay document duties („doku- mentavgift”). The tax rate is 2.5 % based on the sales value of the property. In addition, the registration of transfer of title in the real estate registry is subject to a registration fee („tinglysingsgebyr”) pursuant to the Court fee Act 1982 No 86 („Rettsgebyrloven”). This fee is currently (as of 1 January 2004) fixed at NOK 1.480,- (some EUR 180,-) (1) per document registered. The provisions concerning the conditions for levying the document duty and registration fee are identical. Hereinafter, „excise duty” will be used as the common term for document duty and registration fee. As mentioned above, the excise duty is released by the registration of the transfer of title to another legal entity. Consequently, if there is no transfer of title to another legal entity, but only a change of name of the same legal entity in the registry, no excise duty will be payable. In cases where real estate is transferred in connection with restructuring or reorganisation of companies or other legal persons, the general point of departure is that a transfer of title occurs and that registration trig- gers the levy of excise duty since the property is transferred to another legal entity. However, exemptions may follow either from the Registration Act construed in the light of the company legislation or from special legislation.
Introduction. The Ministry of Defence of the Republic of Bulgaria, the Ministry of Defence of the Republic of Estonia, the Ministry of Defence of the Republic of Finland, the Government of Hungary, the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania, the Minister of Defence of the Kingdom of the Netherlands, the Ministry of Defence of the Kingdom of Norway, the Minister of National Defence of the Republic of Poland, the Government of Romania, the Ministry of Defence of the Republic of Slovenia, the Government of the Kingdom of Sweden, and the Department of Defense of the United States of America (hereinafter referred to as the „Participants”); Considering the Memorandum of Understanding among the Ministry of Defence of the Republic of Bulgaria, the Ministry of Defence of the Republic of Estonia, the Ministry of Defence of the Republic of Finland, the Government of the Republic of Hungary, the Ministry of National Defence of the Republic of Lithuania, the Minister of Defence of the Kingdom of the Netherlands, the Ministry of Defence of the Kingdom of Norway, the Minister of National Defence of the Republic of Poland, the Government of Romania, the Ministry of Defence of the Republic of Slovenia, the Government of the Kingdom of Sweden, and the Department of Defense of the United States of America Concerning Strategic Airlift Capability, which entered into effect on September 23, 2008, as amended October 13, 2011 (hereinafter referred to as the „SAC MOU”); This Amendment Two amends and restates the SAC MOU in its entirety, and upon entry into effect of this Amendment Two to the SAC MOU, the SAC MOU will be considered to have been superseded and replaced in its entirety by this Amendment Two to the SAC MOU. Having determined that the SAC MOU should be amended and restated to reflect the will of the Participants and the organizational changes resulting from NATO Agencies Reform; In accordance with Section 30 (Amendment, Withdrawal, and Termination) of the SAC MOU, as amended; Have determined to amend the SAC MOU to read as follows: TABLE OF CONTENTS FOREWORD PART I: PRELIMINARY MATTERS Section 1 Introduction Section 2 Acronyms and Definitions Section 3 Objectives and Scope Section 4 Organization and Management of the SAC Program PART II: NAMP AND NAM PO ACTIVITIES Section 5 Status of Sweden and Finland in the NAMP Section 6 Organization and Management of the NATO Airlift Management Programme (NAMP) Section 7 Acquisition and Ownership Section 8 Financial Principles...