PLACE OF JURISDICTION Clausole campione

PLACE OF JURISDICTION. The place of jurisdiction for all disputes arising from this contract is Dover, Delaware.
PLACE OF JURISDICTION. For any dispute that may arise relating to the contract, it is Brindisi jurisdiction.
PLACE OF JURISDICTION. Lecco is the exclusive place of jurisdiction for any and all disputes arising under or related to the contracts for purchase of the Goods, as well as for the interpretation, performance, and validity of such contracts and these Terms and Conditions. Italian law is applicable. For all matters not expressly addressed in these Terms and Conditions, reference is made to the Italian Civil Code.
PLACE OF JURISDICTION. The present conditions, and any other contract agreed with the customer are governed by the Italian law.
PLACE OF JURISDICTION. In the event of any dispute relating to the performance of this contract, the Court of Lecco shall be exclusively competent.
PLACE OF JURISDICTION. For any legal matter the place of jurisdiction is Monza. The contracts, even if defined with foreign Buyers or for goods to be sent abroad, are regulated by the Italian legislation.
PLACE OF JURISDICTION. For any dispute concerning the execution, interpretation, validity, termination, termination of supply contracts between the parties, where the action is brought by the Customer is exclusively competent the Court of Modena, where the action is brought by the Supplier, in addition to the Court of the same Supplier, any other court established by law is competent.
PLACE OF JURISDICTION. Any dispute shall be referred to the exclusive jurisdiction of the Court where the Vendor’s registered office is located, namely the Court of Milan.
PLACE OF JURISDICTION. Our registered office is agreed as the exclusive place of jurisdiction for all legal disputes arising from this contract, provided that you are a merchant, a legal entity under public law or a special fund under public law.

Related to PLACE OF JURISDICTION

  • JURISDICTION Any disputes between the Parties relating to the Agreement, shall be referred exclusively to the Court of Rome.

  • Competenza territoriale Per ogni controversia relativa al presente contratto è competente l’Autorità Giudiziaria del luogo di residenza dell’Assicurato.

  • LIMITI TERRITORIALI L’assicurazione vale per il mondo intero.

  • Validità territoriale L’assicurazione vale in tutto il mondo.

  • Canone Il Conduttore verserà al Comune di Torino un canone annuo di Euro , in rate trimestrali anticipate, oltre al rimborso delle spese per oneri accessori e per quant’altro a carico del Conduttore. Quanto dovuto a titolo di locazione e per oneri accessori e quant’altro, dovrà essere pagato mediante apposito bollettino che sarà inviato dal Comune di Torino. In caso di mancata ricezione del bollettino entro il quindicesimo giorno del primo mese del trimestre di competenza, sarà cura del Conduttore contattare l’ufficio del Comune di Torino deputato alla riscossione dei canoni. Il mancato pagamento, anche di una sola rata, costituisce motivo di risoluzione e dà luogo alla automatica costituzione in mora del Conduttore anche agli effetti del pagamento degli interessi legali, con riferimento al periodo di ritardo, senza necessità di diffida, fatta salva ed impregiudicata la richiesta di maggiori danni. Il pagamento non può essere sospeso, né ritardato, né eseguito in misura parziale in base a pretese od eccezioni di sorta. Detto canone sarà aggiornato su base annua, nella misura pari al 75% della variazione in aumento dell'indice ISTAT dei prezzi al consumo per le famiglie degli operai e degli impiegati, pubblicato annualmente dalla Gazzetta Ufficiale. Qualora alla scadenza dei termini di vigenza del presente contratto il Locatario continui a detenere l'immobile, nelle more del rilascio o dello sfratto dallo stesso con riconsegna al Comune di Torino proprietario, ovvero nelle more della stipula di un nuovo contratto, il Locatario dovrà corrispondere un'indennità che si conviene, fin da ora, del medesimo importo del canone pattuito con il presente contratto, cui saranno applicati gli aumenti ISTAT automaticamente maturati pro tempore.

  • Giurisdizione Le presenti condizioni generali di contratto e i contratti che vi fanno riferimento sono regolati dall’ordinamento dello Stato della Fonderia.

  • Premesse Le premesse costituiscono parte integrante e sostanziale del presente contratto.

  • Ambito territoriale L'ambito territoriale, previsto dalle vigenti normative di legge in materia, entro cui è possibile stipulare i contratti di riallineamento è la provincia.

  • Legge applicabile e giurisdizione Il presente Contratto sarà disciplinato dalla legge applicabile indicata nella tabella che segue, come ivi indicata, in deroga alle norme di scelta di legge. La Convenzione ONU sui Contratti per la Compravendita internazionale di beni non si applica al presente Contratto. Tutte le dispute derivanti da o in connessione con il presente Contratto saranno risolte secondo quanto indicato nella tabella di seguito: un Paese in Nord America o Sud America, con l’eccezione del Brasile, la legge dello Stato del Delaware, Stati Uniti. soggette alla giurisdizione e foro dei tribunali dello Stato del Delaware, Stati Uniti. Ciascuna parte accetta irrevocabilmente la giurisdizione personale del relativo foro dello Stato del Delaware per tali dispute. Brasile, la legge del Brasile. soggette alla giurisdizione e foro del tribunale di São Caetano do Sul-SP, Brasile. un Paese in Asia o Australia/Oceania, con la legge di Hong Kong. composte in via definitiva tramite procedura arbitrale vincolante secondo le regole di arbitrato della Camera internazionale del commercio (“Regole della CCI”). La sede dell'arbitrato sarà Hong Kong. l’eccezione del Giappone, Giappone, la legge del Giappone. composte in via definitiva tramite procedura arbitrale vincolante secondo le Regole della CCI. La sede dell'arbitrato sarà Hong Kong. un Paese non rientrante nei suddetti casi, la legge della Svizzera. composte in via definitiva tramite procedura arbitrale vincolante secondo le Regole della CCI. La sede dell'arbitrato sarà Zurigo, Svizzera. Se una controversia è soggetta ad arbitrato secondo quanto descritto nella tabella di cui sopra, gli arbitri saranno nominati secondo le Regole della CCI, la lingua utilizzata per i procedimenti sarà l'inglese e le disposizioni per la produzione di documenti saranno limitate ai documenti su cui ciascuna parte si basa specificamente nel compromesso arbitrale. Non vi è alcunché nella Sezione 13.8 che limiti il diritto delle parti di chiedere un provvedimento d’urgenza teso a preservare lo status quo o qualsiasi misura d’urgenza dinanzi qualsiasi foro competente. Fermo restando quanto sopra, nella misura concessa dalla legge applicabile e laddove ciò non comporti l’invalidità o l’inapplicabilità della presente Sezione 13.8, le parti concordano che Siemens potrà, a sua esclusiva discrezione, intraprendere un'azione nella giurisdizione in cui l’Offerta è utilizzata o il Cliente ha la propria sede aziendale, (i) per far valere i propri diritti di proprietà intellettuale o (ii) per il pagamento dei corrispettivi relativi a qualsiasi Offerta.

  • Proroga Ai sensi dell’art. 106, comma 11 del Codice la proroga è limitata al tempo strettamente necessario alla conclusione delle procedure necessarie per l'individuazione di un nuovo contraente. In tal caso il contraente è tenuto all'esecuzione delle prestazioni previste nel contratto agli stessi prezzi, patti e condizioni o più favorevoli per Roma Capitale.