Common use of RISARCIMENTO Clause in Contracts

RISARCIMENTO. Il Venditore risarcirà, difenderà e terrà indenne l’Acquirente e le sue Affiliate, nonché i dirigenti, gli amministratori, i dipendenti e i clienti di tali società (collettivamente "le Parti tutelate”) da ogni e qualsiasi richiesta, domanda di risarcimento (comprese quelle per lesioni personali e/o morte), danni, azioni, sentenze, multe, sanzioni, perdite, spese, costi (incluse le spese legali e giudiziarie ragionevoli) e diritti (compresi i diritti doganali di importazione ed esportazione), che possono essere rivendicati nei confronti di una o più delle Parti tutelate oppure di cui una o più delle Parti tutelate possono diventare responsabili a seguito di: (a) qualsiasi atto od omissione intenzionale o per negligenza del Venditore, i suoi dipendenti, agenti o subappaltatori; (b) l’esecuzione o l’inadempimento del Venditore ai sensi del presente Contratto; (c) la Merce difettosa; (d) la mancata apposizione da parte del Venditore delle avvertenze di sicurezza necessarie sulla Merce o la mancata fornitura di istruzioni per l’uso adeguate; (e) l’uso della Merce dalle Parti tutelate; e (f) la violazione, reale o presunta, o l’istigazione alla violazione di brevetti, marchi, copyright, topografie di circuiti integrati o altri diritti di proprietà intellettuale a causa della fabbricazione, l’uso, l’offerta in vendita, la vendita o l’importazione della Merce, nel qual caso il Venditore concederà all’Acquirente il diritto di continuare a utilizzare e possedere le Merci o le ritirerà, riconoscendo allo stesso un indennizzo per le perdite e/o i danni consequenziali cagionati in conseguenza di tale ritiro; (g) nel caso in cui il contratto preveda l’installazione delle Merci da parte del Venditore un una proprietà o un progetto dell’Acquirente, eventuali danni e infortuni a cose e persone derivanti dall’esecuzione del contratto da parte del Venditore, suoi dipendenti, agenti o rappresentanti. Il presente paragrafo non obbliga il Venditore a risarcire le Parti tutelate per le lesioni o i danni causati esclusivamente dalla negligenza della Parte tutelata.

Appears in 2 contracts

Samples: Purchase Agreement, Purchase Agreement

RISARCIMENTO. Il Venditore risarciràA. Obblighi di RingCentral i. RingCentral si impegna a indennizzare, difenderà tenere indenne e terrà indenne l’Acquirente a difendere il Cliente e le sue Affiliate, nonché i dirigenti, gli amministratori, i dipendenti e i clienti Affiliate per qualsiasi danno risarcibile o azione legale (“Pretesa di tali società (collettivamente "le Parti tutelateTerzi”) nella misura in cui tale Pretesa di Terzi risulti da ogni e qualsiasi richiestao supponga che I Servizi come forniti da RingCentral rappresentano una violazione o l’indebita appropiazione di Diritti di Proprietà Intellettuale, domanda di risarcimento copyright, di marchio o di segreti commerciali di terzi., nella fornitura dei Servizi da parte di RingCentral. ii. RingCentral non avrà alcun obbligo ai sensi della precedente lettera (comprese quelle per lesioni personali e/o morte), danni, azioni, sentenze, multe, sanzioni, perdite, spese, costi (incluse le spese legali e giudiziarie ragionevolii) e diritti (compresi i diritti doganali nella misura in cui la Pretesa di importazione ed esportazione), che possono essere rivendicati nei confronti di una o più delle Parti tutelate oppure di cui una o più delle Parti tutelate possono diventare responsabili a seguito diTerzi sia dipesa: (a) qualsiasi atto od omissione intenzionale dall’utilizzo dei Servizi in combinazione con dati, software, hardware, attrezzature o tecnologia non forniti o autorizzati per negligenza del Venditoreiscritto da RingCentral, i suoi dipendenti, agenti o subappaltatoria meno che il loro utilizzo non sia necessario per il corretto funzionamento dei Servizi medesimi; (b) l’esecuzione o l’inadempimento del Venditore da modifiche ai sensi del presente ContrattoServizi non effettuate da RingCentral; (c) la Merce difettosadal Contenuto del Cliente; (d) la dalla tardiva installazione di qualsiasi aggiornamento di software o firmware o dalla mancata apposizione accettazione o utilizzo di qualsiasi aggiornamento o apparato sostitutivo fornito gratuitamente da parte del Venditore delle avvertenze o per conto di sicurezza necessarie sulla Merce o la mancata fornitura di istruzioni per l’uso adeguateRingCentral; (e) l’uso della Merce dalle Parti tutelatedal qualsiasi violazione dell’Contratto; e o (f) da una Pretesa di Terzi avanzata o promossa da un Affiliato, subentrante o cessionario del Cliente. iii. Se la violazionePretesa di Terzi è o appare fondata il Cliente accetta di consentire a RingCentral, reale a sua esclusiva discrezione e a sue spese, di (a) modificare o presuntasostituire i Servizi, o l’istigazione alla violazione il componente o parte di brevettiesso, marchiper assicurarne la conformità (b) fare in modo che il Cliente possa continuare ad utilizzare i Servizi. Se RingCentral stabilisce che nessuna delle due alternative è commercialmente fattibile, copyrightRingCentral può risolvere il presente Contratto nella sua interezza o in relazione al Servizio, topografie di circuiti integrati componente o altri diritti di proprietà intellettuale a causa della fabbricazioneparte interessata (“Componente disattivato”), l’usocon effetto immediato previa comunicazione scritta al Cliente, l’offerta in vendita, la vendita o l’importazione della Merce, nel qual tal caso il Venditore concederà all’Acquirente Cliente non sarà addebitato alcun costo o spesa relativi al Componente disattivato per il periodo successivo alla data della suddetta risoluzione, e avrà diritto di continuare a utilizzare e possedere le Merci o le ritirerà, riconoscendo allo stesso un indennizzo per le perdite e/o i danni consequenziali cagionati in conseguenza di tale ritiro; (g) nel ad ottenere il rimborso della quota non utilizzata dei corrispettivi prepagati relativamente al Componente disattivato. Nel caso in cui il contratto preveda l’installazione delle Merci la rimozione del Componente disattivato non influisca in maniera sostanziale sull’utilizzo dei Servizi da parte del Venditore un Cliente, il rimborso o la riduzione dei corrispettivi di cui sopra corrisponderà ad una proprietà quota ragionevole del totale dei corrispettivi dovuti dal Cliente per tutti i Servizi fruiti tenuto conto della rilevanza del Componente disattivato rispetto al valore totale dei suddetti Servizi. Gli obblighi di RingCentral ai sensi della presente lett. (iii) saranno l’unica ed esclusiva responsabilità di RingCentral e gli unici ed esclusivi rimedi a disposizione del Cliente in relazione a qualsiasi violazione effettiva o un progetto dell’Acquirente, eventuali danni e infortuni a cose e persone derivanti dall’esecuzione del contratto da parte del Venditore, suoi dipendenti, agenti o rappresentanti. Il presente paragrafo non obbliga il Venditore a risarcire le Parti tutelate per le lesioni o i danni causati esclusivamente dalla negligenza della Parte tutelatapresunta di Diritti di Proprietà Intellettuale.

Appears in 2 contracts

Samples: Service Agreement, Service Agreement

RISARCIMENTO. 7.1 Il Venditore risarciràrisarcirà totalmente, difenderà e terrà indenne l’Acquirente e le sue Affiliatea fronte di semplice richiesta, nonché i dirigenti, gli amministratoril'Acquirente, i dipendenti suoi dipendenti, affiliati, subappaltatori e i clienti di tali società (collettivamente "le Parti tutelate”) da ogni e qualsiasi agenti con riferimento a ciascun reclamo, richiesta, domanda di risarcimento azione o procedimento e per tutti i danni, perdite, costi e spese (comprese quelle per lesioni personali le spese legali ragionevoli e altre consulenze professionali) e tutte le perdite economiche (compresa la perdita di profitto, la perdita di entrate future, il danno reputazionale e/o mortedi avviamento e la perdita di risparmi preventivati), dannicorrisposti o minacciati o sostenuti o sofferti da una delle parti summenzionate, azioniin tutto o in parte, sentenzedirettamente o indirettamente, multe, sanzioni, perdite, spese, costi (incluse le spese legali e giudiziarie ragionevoli) e diritti (compresi i diritti doganali di importazione ed esportazione), che possono essere rivendicati nei confronti di una o più delle Parti tutelate oppure di cui una o più delle Parti tutelate possono diventare responsabili a seguito di: (in merito a: a) qualsiasi atto od omissione intenzionale rivendicazione da parte di terzi secondo cui la fornitura e/o l'uso dei Beni e/o dei Servizi e/o dei Prodotti Ulteriori violino i diritti di proprietà intellettuale di tale terza parte; e/o b) qualsiasi richiesta di risarcimento da parte di terzi per negligenza morte, lesioni personali o danni a cose derivanti da, o in relazione a difetti dei Beni e/o Servizi e/o Prodotti Ulteriori, nella misura in cui tali difetti siano attribuibili ad azioni o omissioni del Venditore, i dei suoi dipendenti, agenti o subappaltatori; (b) l’esecuzione o l’inadempimento del Venditore ai sensi del presente Contratto; (e/o c) la Merce difettosaqualsiasi richiesta di risarcimento da parte di terzi derivante da o legata alla fornitura dei Beni e/o dei Servizi e/o dei Prodotti Ulteriori, nella misura in cui tale richiesta derivi dalla violazione, negligenza o mancato/ritardato adempimento del Contratto da parte del Venditore, dei suoi dipendenti, agenti o subappaltatori; (e/o d) la mancata apposizione qualsiasi richiesta di risarcimento da parte di terzi derivante da o connessa alla violazione da parte del Venditore delle avvertenze condizioni di sicurezza necessarie sulla Merce cui agli articoli 12 (Privacy), 16 (Regolamento REACH) e 17 (Modello organizzativo, Codice di Condotta e altri standard). 7.2 Le disposizioni di cui all’articolo 7 (o incluse in altre parti del Contratto) non limiteranno o escluderanno la mancata fornitura responsabilità dell'Acquirente per azioni dolose, lesioni personali o morte derivanti da sua negligenza, né per qualsiasi altra questione in relazione alla quale la limitazione o l’esclusione di istruzioni per l’uso adeguate; (e) l’uso della Merce dalle Parti tutelate; e (f) la violazione, reale o presunta, o l’istigazione responsabilità dell’Acquirente sarebbero contrarie alla violazione di brevetti, marchi, copyright, topografie di circuiti integrati o altri diritti di proprietà intellettuale a causa della fabbricazione, l’uso, l’offerta in vendita, la vendita o l’importazione della Merce, nel qual caso il Venditore concederà all’Acquirente il diritto di continuare a utilizzare e possedere le Merci o le ritirerà, riconoscendo allo stesso un indennizzo per le perdite e/o i danni consequenziali cagionati in conseguenza di tale ritiro; (g) nel caso in cui il contratto preveda l’installazione delle Merci da parte del Venditore un una proprietà o un progetto dell’Acquirente, eventuali danni e infortuni a cose e persone derivanti dall’esecuzione del contratto da parte del Venditore, suoi dipendenti, agenti o rappresentanti. legge. 7.3 Il presente paragrafo non obbliga articolo 7 resterà in vigore anche dopo la risoluzione o comunque il Venditore a risarcire le Parti tutelate venir meno del Contratto per le lesioni o i danni causati esclusivamente dalla negligenza della Parte tutelataqualsivoglia ragione.

Appears in 2 contracts

Samples: Condizioni Generali Di Acquisto, Condizioni Generali Di Acquisto

RISARCIMENTO. Il Venditore risarciràA. Obblighi di RingCentral i. RingCentral si impegna a indennizzare, difenderà tenere indenne e terrà indenne l’Acquirente a difendere il Cliente e le sue Affiliate, nonché i dirigenti, gli amministratori, i dipendenti e i clienti Affiliate per qualsiasi danno risarcibile o azione legale (“Pretesa di tali società (collettivamente "le Parti tutelateTerzi”) nella misura in cui tale Pretesa di Terzi risulti da ogni e qualsiasi richiestao supponga che I Servizi come forniti da RingCentral rappresentano una violazione o l’indebita appropiazione di Diritti di Proprietà Intellettuale, domanda di risarcimento copyright, di marchio o di segreti commerciali di terzi., nella fornitura dei Servizi da parte di RingCentral. ii. RingCentral non avrà alcun obbligo ai sensi della precedente lettera (comprese quelle per lesioni personali e/o morte), danni, azioni, sentenze, multe, sanzioni, perdite, spese, costi (incluse le spese legali e giudiziarie ragionevolii) e diritti (compresi i diritti doganali nella misura in cui la Pretesa di importazione ed esportazione), che possono essere rivendicati nei confronti di una o più delle Parti tutelate oppure di cui una o più delle Parti tutelate possono diventare responsabili a seguito diTerzi sia dipesa: (a) qualsiasi atto od omissione intenzionale dall’utilizzo dei Servizi in combinazione con dati, software, hardware, attrezzature o tecnologia non forniti o autorizzati per negligenza del Venditoreiscritto da RingCentral, i suoi dipendenti, agenti o subappaltatoria meno che il loro utilizzo non sia necessario per il corretto funzionamento dei Servizi medesimi; (b) l’esecuzione da modifiche ai Servizi non effettuate da iii. Se la Pretesa di Terzi è o l’inadempimento appare fondata il Cliente accetta di consentire a RingCentral, a sua esclusiva discrezione e a sue spese, di (a) modificare o sostituire i Servizi, o il componente o parte di esso, per assicurarne la conformità (b) fare in modo che il Cliente possa continuare ad utilizzare i Servizi. Se RingCentral stabilisce che nessuna delle due alternative è commercialmente fattibile, RingCentral può risolvere il presente Contratto nella sua interezza o in relazione al Servizio, componente o parte interessata (“Componente disattivato”), con effetto immediato previa comunicazione scritta al Cliente, in tal caso il Cliente non sarà addebitato alcun costo o spesa relativi al Componente disattivato per il periodo successivo alla data della suddetta risoluzione, e avrà diritto ad ottenere il rimborso della quota non utilizzata dei corrispettivi prepagati relativamente al Componente disattivato. Nel caso in cui la rimozione del Venditore ai sensi del presente Contratto; (c) la Merce difettosa; (d) la mancata apposizione Componente disattivato non influisca in maniera sostanziale sull’utilizzo dei Servizi da parte del Venditore delle avvertenze di sicurezza necessarie sulla Merce Cliente, il rimborso o la mancata fornitura riduzione dei corrispettivi di istruzioni cui sopra corrisponderà ad una quota ragionevole del totale dei corrispettivi dovuti dal Cliente per l’uso adeguate; tutti i Servizi fruiti tenuto conto della rilevanza del Componente disattivato rispetto al valore totale dei suddetti Servizi. Gli obblighi di RingCentral ai sensi della presente lett. (eiii) l’uso della Merce dalle Parti tutelate; saranno l’unica ed esclusiva responsabilità di RingCentral e (f) la violazione, reale gli unici ed esclusivi rimedi a disposizione del Cliente in relazione a qualsiasi violazione effettiva o presunta, o l’istigazione alla violazione presunta di brevetti, marchi, copyright, topografie Diritti di circuiti integrati o altri diritti di proprietà intellettuale a causa della fabbricazione, l’uso, l’offerta in vendita, la vendita o l’importazione della Merce, nel qual caso il Venditore concederà all’Acquirente il diritto di continuare a utilizzare e possedere le Merci o le ritirerà, riconoscendo allo stesso un indennizzo per le perdite e/o i danni consequenziali cagionati in conseguenza di tale ritiro; (g) nel caso in cui il contratto preveda l’installazione delle Merci da parte del Venditore un una proprietà o un progetto dell’Acquirente, eventuali danni e infortuni a cose e persone derivanti dall’esecuzione del contratto da parte del Venditore, suoi dipendenti, agenti o rappresentanti. Il presente paragrafo non obbliga il Venditore a risarcire le Parti tutelate per le lesioni o i danni causati esclusivamente dalla negligenza della Parte tutelataProprietà Intellettuale.

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement