GENERAL PROVISIONS のサンプル条項

GENERAL PROVISIONS. If any part of this agreement is found void and unenforceable, it will not affect the validity of the balance of this agreement, which shall remain valid and enforceable according to its terms. This agreement shall not prejudice the statutory rights of any party dealing as a consumer. This agreement may only be modified by a writing signed by an authorized officer of Adobe. Updates may be licensed to you by Adobe with additional or different terms. This is the entire agreement between Adobe and you relating to the Software and it supersedes any prior representations, discussions, undertakings, communications, or advertising relating to the Software.
GENERAL PROVISIONS. If any part of this agreement is found void and unenforceable, it will not affect the validity of the balance of this agreement, which will remain valid and enforceable according to its terms. Updates may be licensed to you by HARMAN with additional or different terms. The use of “includes” or “including” in this agreement shall mean “including without limitation.” This is the entire agreement between HARMAN and you relating to the SDK and it supersedes any prior representations, discussions, undertakings, communications or advertising relating to the SDK.
GENERAL PROVISIONS. Status. Your access, download and use of the Products does not establish any partnership, client, fiduciary or other professional relationship between you and Song Athletics. Force majeure. Song Athletics shall not be liable for any delays or failures to perform its obligations under this Licence Agreement which arise as a xxxxxxxxxxx of events beyond its reasonable control. Entire agreement. This Licence Agreement (as the same may be updated by Song Athletics from time to time) sets out the full understanding between you and Song Athletics as to its subject matter.
GENERAL PROVISIONS. 14.1. Assignment. This SaaS Agreement may not be assigned or transferred by User, by merger, operation of law or otherwise, without Daktronics’ prior written consent. Any assignment in derogation of the foregoing is null and void. Daktronics may freely assign or transfer this SaaS Agreement. 14.2. Successors and Assigns. This SaaS Agreement shall inure to the benefit of each party’s successors and permitted assigns. 14.3. Entire Agreement. This SaaS Agreement, including all Amendments hereto, constitutes the entire agreement of the parties to this SaaS Agreement with respect to the subject matter contained herein, and supersedes all prior and contemporaneous understandings and agreements, both written and oral. 14.4. Updates. Daktronics reserves the right to update this SaaS Agreement from time to time. User’s continued use of the Software Services indicates User’s acceptance of the most current terms and conditions. 14.5. No Third-Party Beneficiary. This SaaS Agreement is for the sole benefit of the parties hereto and nothing herein shall confer on any other person or entity any right. 14.6. Severability. Any provision of this SaaS Agreement held to be unenforceable shall not affect the enforceability of any other provisions of this SaaS Agreement. In the event of any conflict between the terms of this SaaS Agreement and the terms of any other agreement, the terms of this SaaS Agreement shall control except as otherwise provided herein.
GENERAL PROVISIONS. 10.1 両当事者✰関係 両当事者は独立した契約者です。本契約により、両当事者間には、組合、➚ランチャイズ、合弁、代理、信託又は雇用関係が形成されるも✰ではありません。 10.1 Relationship of the Parties. The parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary, or employment relationship between the parties. 10.2 第三受益者✰不存在 本契約には第三受益者は存在しません。 10.2 No Third-Party Beneficiaries. There are no third-party beneficiaries to this Agreement. 10.3 ベータ版サービス 「ベータ版サービス」とは、 (i) Braze が提供する、顧客に対して一般に利用可能とされていないサービスで、 (ii) ベータ版、パイ➫ット版、開発者による試作版、評価版又はそ✰他同様✰意味✰表示により明確に指定されているサービスを意味するも✰とします。Braze は、随時、お客様にベータ版サービス✰トライアル利用を勧めるこ とがあります。お客様は、そ✰単独✰裁量で、当該トライアル利用を受諾又は拒否することができます。ベータ版サービスは、評価目的✰も✰であり、追加✰条件が適用されることがあります。 (i) お客様によるベータ版サー ビス✰利用に対して「Braze サービス」、「財産
GENERAL PROVISIONS. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of Baden- Wuerttemberg and the laws of Germany applicable therein. Any and all disputes arising under this Agency Agreement, whether as to interpretation, performance or otherwise, shall be subject to the non-exclusive jurisdiction of the courts of Ulm, Germany and each of the parties hereto hereby irrevocably attorns to the jurisdiction of the courts of such province.
GENERAL PROVISIONS. This License Agreement and the SOFTWARE and LICENSES contemplated by or delivered under or in connection with this Agreement are governed by and are to be construed in accordance with the laws of the Ulm and the laws of Germany applicable therein and treated in all respects as an Ulm contract. The parties hereby irrevocably and unconditionally attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of Ulm, Germany and all courts competent to hear appeals therefrom.
GENERAL PROVISIONS. 16.1. If a provision of these Terms is wholly or partly invalid or unenforceable in any jurisdiction, that provision or the part of it that is invalid or unenforceable must to that extent and in that jurisdiction be treated as deleted from these Terms. This does not affect the validity or enforceability of the remaining provisions.
GENERAL PROVISIONS. 10.1 両当事者✰関係 両当事者は独立した契約者です。本契約により、両当事者間には、組合、➚ランチャイズ、合弁、代理、信託又は雇用関係が形成されるも✰ではありません。 10.1 Relationship of the Parties. The parties are independent contractors. This Agreement does not create a partnership, franchise, joint venture, agency, fiduciary, or employment relationship between the parties. 10.2 第三受益者✰不存在 本契約には第三受益者は存在しません。 10.2 No Third-Party Beneficiaries. There are no third-party beneficiaries to this Agreement. 10.3 ベータ版サービス 「ベータ版サービス」とは、 (i) Braze が提供する、顧客に対して一般に利用可能とされていないサービスで、 (ii) ベータ版、パイ➫ット版、開発者による試作版、評価版又はそ✰他同様✰意味✰表示により明確に指定されているサービスを意味するも✰とします。Braze は、随時、お客様にベータ版サービス✰トライアル利用を勧めることがあります。お客様は、そ✰単独✰裁量で、 当該トライアル利用を受諾又は拒否することができます。ベータ版サービスは、評価目的✰も✰であり、追加✰条件が適用されることがあります。 (i) お客様によるベータ版サービス✰利用に対して「Braze サービス」、「財産権」、「秘密保持」及び「輸出管理及び制裁✰ 遵守」と題する条項に基づくお客様✰義務が 10.3 Beta Services. “Beta Services” shall mean the services (i) provided by Braze that are not generally available to customers, and (ii) that are clearly designated as beta, pilot, developer preview, evaluation or by a description of similar import. From time to time, Braze may invite Customer to try Beta Services. Customer may accept or decline any such trial in its sole discretion. Beta Services are for evaluation purposes, are not considered “Braze Services” under this Agreement except that Customer’s obligations under Sections 2, 4, 5 and 10.4 shall also apply to its use of the Beta Services, are not supported and are not subject to service level agreements hereunder, and may be subject to additional terms, except that personal data (ii) ベータ版サービスに提供される本個人データが、DPA に従って処理されることを除き、ベータ版サービスは本契約上✰「Braze サービス」とはみなされません。ベータ版サービスに対してサポートは提供されず、両当事者が合意するサービスレベル合意✰対象とはなりません。別途定められない限り、ベータ版サービス✰トライアル利用期間は、トライアル利用開始日から 1 年後又は当該ベータ版サービスが一般に利用可能となった日✰いずれか早い時をもって終了するも✰とします。Braze は、い❜でもそ✰単独✰裁量によりベータ版サービスを終了することができ、い❜までも一般に利用可能としないこともできます。Braze は、法令上許容される限り、ベータ版サービスから、又はこれに関連して発生する損失及び損害に❜いて、一切✰責任を負わないも✰とします。 submitted to the Beta Services shall be processed in accordance with the DPA. Unless otherwise stated, any Beta Services trial period will expire upon the earlier of one year from the trial start date or the date that a version of the Beta Services becomes generally available. Braze may discontinue Beta Services at any time in its sole discretion and may never make them generally available. To the extent permitted by law, Braze shall have no liability for any harm or damage arising out of or in connection with a Beta Service. 10.4 輸出管理及び制裁✰遵守 Braze サービス、 Braze SDK 及びこれら✰派生物は、米国及びそ✰他該当する政府当局による輸出管理及 び...

Related to GENERAL PROVISIONS

  • 善管注意義務 当社は、本サービスの利用期間中、善良なる管理者の注意をもって本サービスを提供するものとします。ただし、利用契約等に別段の定めがあるときはこの限りでないものとします。

  • 返還時の確認等 借受人又は運転者は、当社立会いのもとにレンタカーを返還するものとします。この場合、通常の使用によって摩耗した箇所等を除き、引渡し時の状態で返還するものとします。

  • 応募期間 2022 年 2 月 14 日(月)10:00 ~ 2022 年 3 月 13 日(日)23:59 ⚫ 応募手順

  • 保険❹の支払額 当会社が1回の事故につき支払うべき保険金の額は、次の金額の合計額とします。

  • 設置場所の変更 加入者は、次の場合に限り引込線及び STB の設置場所を変更できるものとします。 (1) 変更先が同一建物内及び同一敷地内。 (2) 変更先が当社の業務区域内でかつ当社の定める技術基準に適合する場合。

  • 応募方法 (1) 提出書類

  • リスクの承諾 1 当組合(会)は、本規定、法人JAネットバンクオンラインマニュアル、パンフレット、 ホームページ等に、本サービスに関するリスクおよび当組合(会)がリスク対策のために採用しているセキュリティ手段を明示します。 2 利用申込者は、本サービスにリスクが存在することを承諾し、リスクの内容を理解し、当組合(会)のリスク対策の内容をすべて理解したうえで利用申込を行うものとします。

  • 応募資格 応募資格を有する者は、応募する時点で次の要件を全て満たす者とする。

  • 議決権の代理行使 株主は、当会社の議決権を有する他の株主1名を代理人として、その議決権を行使することができる。

  • 予約の申込み 借受人は、レンタカーを借りるにあたって、約款及び別に定める料金表等に同意のうえ、別に定める方法により、あらかじめ車種クラス、借受開始日時、借受場所、借受期間、返還場所、運転者、チャイルドシート等の付属品の要否、その他の借受条件(以下「借受条件」といいます。)を明示して予約の申込みを行うことができます。