KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties. 12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui. 12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia. 12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina. 12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai. 12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi. 12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos. 12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas. 12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 8 contracts
Samples: Pirkimo Pardavimo Sutartis, Pirkimo Pardavimo Sutartis, Pirkimo Pardavimo Sutartis
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po bet kuri šios Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos nuostata tampa ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmėspripažįstama visiškai ar iš dalies negaliojančia, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4neturi įtakos kitų Sutarties nuostatų galiojimui. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Bet kokios Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančiosnegaliojimas ar prieštaravimas Lietuvos Respublikos įstatymams ar kitiems norminiams teisės aktams neatleidžia Šalių nuo prisiimtų įsipareigojimų vykdymo. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu Šiuo atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį susitaria tokią negaliojančią ar prieštaraujančią nuostatą pakeisti atitinkančia teisės aktų reikalavimus kiek įmanoma artimesne Sutarties tikslui bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5kitoms jos nuostatoms. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; , kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresaisadresais arba elektroniniu paštu. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas (jeigu tokių būtų) apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9Pirkėjas. Ši Sutartis yra sudaryta trimis lietuvių kalba 2 (dviem) egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biureturinčiais vienodą juridinę galią, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – po vieną Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)ir Pirkėjui.
Appears in 6 contracts
Samples: Sales Contract, Sales Contract, Sales Contract
KITOS SĄLYGOS. 12.110.1. Šalys įsipareigojaAtsiradus nenumatytoms aplinkybėms dėl kurių Tiekėjas negali pristatyti pirkimo sutartyje numatytos Įrangos, vykdydamos Tiekėjas gali siūlyti naują Įrangą, kurios savybės neprastesnės nei pagal sutartį numatyta tiekti Įranga, kurios techninė specifikacija atitinka Pirkėjo keliamus reikalavimus, nekeičiant sutarties kainos.
10.2. Atsiradus nenumatytoms aplinkybėms, dėl kurių įranga negali būti pristatyta Sutartyje numatytais terminais, Xxxxx privalo tokį keitimą įforminti šaliu susitarimu. Toks pakeitimas turi būti pasirašytas abiejų Šalių, kuriame nurodomos aplinkybės dėl kurių Įranga nebuvo pristatyta laiku ir Įrangos pristatymo data. Šalių susitarimu įforminus pakeitimą dėl Įrangos pristatymo termino nukėlimo, Sutarties 6.4. punkte numatyti delspinigiai nėra skaičiuojami.
10.3. Visi šios Sutarties pakeitimai ir papildymai galioja tik tada, kai jie įforminti raštu ir pasirašyti abiejų Šalių. Nei viena iš Šalių neturi teisės perduoti įsipareigojimų pagal šią Sutartį trečiam asmeniui, jei dėl to nėra raštiško kitos Šalies sutikimo.
10.4. Šalių ginčai, iškilę vykdant šią Sutartį, elgtis sąžiningaisprendžiami derybų keliu. Nepavykus ginčo išspręsti gera valia per vieną mėnesį nuo pirmo pranešimo dėl ginčo dalyko išsiuntimo dienos, protingai ginčai perduodami spręsti teismui pagal Lietuvos Respublikos įstatymus.
10.5. Sutartis įsigalioja nuo jos pasirašymo dienos ir teisingaigalioja iki visiško šioje Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo.
10.6. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesusŠios sutarties priedai yra neatskiriama šios sutarties dalis:
10.6.1. Techninė specifikacija (konkurso sąlygų 1 priedas).
10.6.2. Pardavėjo pasiūlymas (konkurso sąlygų 2 priedas).
10.7. Visą informaciją, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti kurią Šalys gauna vykdydamos šią Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo laikyti konfidencialia ir neatskleisti jos priklausančius veiksmusjokioms trečiosioms šalims, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimąišskyrus atvejus, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartieskai tai numatyta Sutartyje ar susijusiuose įstatymuose.
12.210.8. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimolietuvių kalba dviem egzemplioriais - po vieną kiekvienai Šaliai. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3Kiekvienas egzempliorius turi vienodą juridinę galią. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos Kilus nesutarimams dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būduteksto aiškinimo, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl vadovaujamasi Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktaitekstu lietuvių kalba.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 6 contracts
KITOS SĄLYGOS. 12.19.1. Šalys įsipareigojaSutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, vykdydamos Sutartįtiek atsitiktinai atskleista informacija, elgtis sąžiningaikurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, protingai laikoma konfidencialia informacija ir teisingaiją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja jos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar neįgyvendinamakitus teisės aktus.
9.2. Tokiu atveju Šalys susitariaNuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, kad atitinkama nuostata pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi, būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui.
9.3. Ginčai ar nesutarimai, kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu derybomis. Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostatasprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais Lietuvos Respublikos teisme, kuri teismingumą nustatant pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintinaPatalpų buvimo vieta.
12.59.4. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo Šiai Sutarčiai yra taikomi ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktaiteisę.
12.69.5. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtinakylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir/ar pareigų perleisti kitam asmeniui, kad dokumentaipateikiant Nuomininkui rašytinį pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir/ar pareigų perleidimo, susiję nurodant Nuomotojo teisių ir/ar pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir / ar veikla, susijusi su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingišia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui.
12.79.6. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma elektroniniu paštu, , registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimasPranešimai, įspėjimas ar kitokia korespondencija išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinomalaikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (po 17 val.). Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigosPranešimai, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus siųsti registruotu laišku, laikomi įteiktais ne vėliau kaip per 2 3 (dvitris) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosjų išsiuntimo.
12.89.7. Šalys skiria savo atstovus Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasvykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi teisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis:
9.7.1. Xxxxxxxxx atstovas – pardavimo vadovė Xxxxxx Xxxxxxxxx, x.xxxxxxxxx@xxxx.xx;
9.7.2. Nuomininko atstovas – .
12.99.8. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriaisŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biureadreso bei telefonų ir fakso numerių, kiti atiduodami Šalimsatstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui)VĮ Lietuvos oro uostų Kauno filialas Oro uosto g. 4, antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).LT-54460 Karmėlava, Kauno raj. El.p. xxxx@xxx.xx „ “
Appears in 5 contracts
Samples: Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigojaBet kokie Sutarties pakeitimai ar papildymai galioja tik tuomet, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai kai sudaryti raštu ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartiespasirašyti.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumoŠalys susitaria, protingumokad Xxxxxxxxx vykdymo metu bet kuri Šalis galėjo/gali atskleisti kitai Šaliai informaciją, teisingumo kurią ji laiko privačia ir konfidencialia apie savo bendrovę bei jos veiklą. Visa informacija apie bet kurią iš Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimolaikoma konfidencialia. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės sutaria išlaikyti visos konfidencialios informacijos bei šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymuinuostatų konfidencialumą Sutarties galiojimo metu ir Sutarčiai nustojus galios. Konfidenciali informacija tretiesiems asmenims gali būti atskleista tik esant raštiškam kitos Šalies prašymui ar sutikimui, bei Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka ir atvejais ar Rangovo valstybės teisės aktų nustatyta tvarka ir atvejais.
12.3. Jei Visi pranešimai laikomi tinkamai įteiktais kitai Šaliai, jeigu jie perduoti Šalims pasirašytinai Gamybinių pasitarimų metu, siunčiami Šaliai registruotu laišku jos Sutartyje nurodytu adresu ar nurodytu faksimiliniu ar internetiniu ryšiu. Pasirašytinai įteiktas pranešimas laikomas gautu jo įteikimo dieną, jei pranešimas yra perduodamas faksimiliniu ar internetiniu ryšiu – kitą dieną po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybosjo išsiuntimo, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančiao jeigu pranešimas yra išsiunčiamas registruotu laišku – jo įteikimo gavėjui dieną.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Kiekviena šios Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinamaŠalis padengs savo išlaidas, kitos susijusias su pirkimo vykdymu, Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostatapasirašymu, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintinaišskyrus atvejus aiškiai nurodytus šioje Sutartyje.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Jeigu kurios nors šios Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdusąlygos paskelbiamos negaliojančiomis, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo kitos Sutarties sąlygos lieka ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktaitoliau galioti.
12.6. Šalys patvirtinaŠi Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, kad visos iki lietuvių kalba, po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai. Abiejų Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu egzempliorių tekstas yra identiškas ir negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingiskirtis.
12.7. Šiai Sutarčiai taikoma LR teisė. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais nesutarimai tarp Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių vykdant šią Sutartį sprendžiami Lietuvos Respublikos teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosaktų nustatyta tvarka.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 4 contracts
Samples: Construction Contract, Construction Contract, Construction Contract
KITOS SĄLYGOS. 12.113.1. Šalys įsipareigojaįsipareigoja laikyti paslaptyje ir neatskleisti šios Sutarties turinio ir su ja susijusios informacijos jokiai trečiai šaliai, vykdydamos Sutartįišskyrus, elgtis sąžiningaikai tokią informaciją atskleisti reikalauja įstatymas arba tokį atskleidimą numato ši Sutartis, protingai arba ją raštišku savo sutikimu leidžia atskleisti kita Sutarties Šalis, arba išskyrus informaciją, kuri yra ar tampa vieša, nepažeidus šios Sutarties. Šalys supranta, jog šios Sutarties kopija bus perduota Pardavėjo valdymo organams, taip pat Švietimo ir teisingaimokslo ministerijai ir kitoms viešojo administravimo įstaigoms, kurios pageidaus su šia informacija susipažinti.
13.2. Kiekviena iš Šalių Pirkėjas turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti atskleisti tokią informaciją tiems savo interesusdarbuotojams ar valdymo organų nariams, susijusius kurie turėtų susipažinti su Xxxxxxxxxtokia konfidencialia informacija. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena Šalys tai pat iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimąanksto susitaria, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises jos turi teisę atskleisti informaciją tokioms trečiosioms šalims (patarėjams teisiniais, finansiniais, verslo ir pareigastechniniais klausimais, kylančias iš Sutartiesturto vertintojams ir t.t.), kurios bus susaistytos atitinkamais profesiniais konfidencialumo įsipareigojimais.
12.213.3. Ši Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.313.4. Jei po Šalys patvirtina, kad visos Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo sąlygos buvo aptartos individualiai, derybos vyko sąžiningai, derybų rezultate pasiektu susitarimu nei Sutartis, nei bet kuri atskira jos sąlyga negali būti laikoma nepagrįstai suteikiančia kitai Šaliai perdėtą pranašumą, Šalys surastų rašybosviena kitai atskleidė visą joms žinomą informaciją, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančiaturinčią esminės reikšmės Sutarčiai sudaryti.
12.413.5. Jei teismas pripažintų kurią Šalys patvirtina, kad jos vedė derybas ir kartu parengė visas šios Sutarties nuostatas, bei kad ši Sutartis nebuvo parengta išimtinai kurios nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos vienos Xxxxxx. Šios Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri aiškinamos pagal atitinkamą jų prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintinair nei vienos iš Šalių naudai.
12.513.6. Šiai Sutarčiai, iš jos kylantiems ar su ja susijusiems teisiniams santykiams yra taikoma (įskaitant, bet neapsiribojant, klausimus dėl Sutarties sudarymo, galiojimo, negaliojimo, vykdymo ir nutraukimo) ir Sutartis yra aiškinama vadovaujantis Lietuvos Respublikos teise.
13.7. Visi tarp Šalių iškylantys kylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdukeliu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint , o taip nepavykus jų išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas - nagrinėjami Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.813.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasPirkėjas.
12.913.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biureKauno m. 6-jame Notarų biure (Kaunas, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovuiV. Putvinskio g. 15-1), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)likusieji išduodami Sutarties Šalims.
Appears in 3 contracts
Samples: Purchase Agreement, Purchase Agreement, Purchase Agreement
KITOS SĄLYGOS. 12.19.1. Šalys įsipareigojaAtsiradus nenumatytoms aplinkybėms, vykdydamos dėl kurių įranga negali būti pristatyta Sutartyje numatytais terminais, Xxxxx privalo tokį keitimą įforminti šaliu susitarimu. Toks pakeitimas turi būti pasirašytas abiejų Šalių, kuriame nurodomos aplinkybės dėl kurių Įranga nebuvo pristatyta laiku ir Įrangos pristatymo data. Šalių susitarimu įforminus pakeitimą dėl Įrangos pristatymo termino nukėlimo, Sutarties 6.4. punkte numatyti delspinigiai nėra skaičiuojami.
9.2. Visi šios Sutarties pakeitimai ir papildymai galioja tik tada, kai jie įforminti raštu ir pasirašyti abiejų Šalių. Nei viena iš Šalių neturi teisės perduoti įsipareigojimų pagal šią Sutartį trečiam asmeniui, jei dėl to nėra raštiško kitos Šalies sutikimo.
9.3. Šalių ginčai, iškilę vykdant šią Sutartį, elgtis sąžiningaisprendžiami derybų keliu. Nepavykus ginčo išspręsti gera valia per vieną mėnesį nuo pirmo pranešimo dėl ginčo dalyko išsiuntimo dienos, protingai ginčai perduodami spręsti teismui pagal Lietuvos Respublikos įstatymus.
9.4. Sutartis įsigalioja nuo jos pasirašymo dienos ir teisingaigalioja iki visiško šioje Sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymo.
9.5. Kiekviena Vykdant pirkimo sutartį, esminės pirkimo sutarties sąlygos keičiamos nebus, jeigu:
9.5.1. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, kurios, jeigu būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, būtų suteikusios galimybę dalyvauti pirkimo procedūrose kitiems, nei dalyvavo, tiekėjams;
9.5.2. jos pakeičiamos numatant naujas sąlygas, dėl kurių, jeigu jos būtų nustatytos pirkimo dokumentuose, laimėjusiu pasiūlymu galėtų būti pripažintas kito, nei pasirinktas, tiekėjo pasiūlymas;
9.5.3. pirkimo objektas yra pakeičiamas taip, kad į keičiamą pirkimo sutartį įtraukiamos naujos (papildomos) prekės, paslaugos ar darbai;
9.5.4. ekonominė sutarties pusiausvyra pasikeičia asmens, su kuriuo sudaryta sutartis, naudai taip, kaip nebuvo nustatyta pirminės sutarties sąlygose.
9.6. Pirkimo sutartis ar preliminarioji sutartis jos galiojimo laikotarpiu taip pat gali būti keičiama, kai pakeitimu iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesusesmės nepakeičiamas pirkimo sutarties pobūdis ir bendra atskirų pakeitimų pagal šį punktą vertė neviršija 10 procentų pradinės pirkimo sutarties vertės prekių ar paslaugų pirkimo atveju ir 15 procentų – darbų pirkimo atveju.
9.7. Šios sutarties priedai yra neatskiriama šios sutarties dalis:
9.7.1. Techninė specifikacija (konkurso sąlygų 1 priedas).
9.7.2. Pardavėjo pasiūlymas (konkurso sąlygų 2 priedas).
9.8. Visą informaciją, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti kurią Šalys gauna vykdydamos šią Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo laikyti konfidencialia ir neatskleisti jos priklausančius veiksmusjokioms trečiosioms šalims, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimąišskyrus atvejus, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartieskai tai numatyta Sutartyje ar susijusiuose įstatymuose.
12.29.9. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo lietuvių ar/ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimoanglų kalba dviem egzemplioriais - po vieną kiekvienai Šaliai. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymuiKiekvienas egzempliorius turi vienodą juridinę galią.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 3 contracts
Samples: Purchase Agreement, Konkursas, Konkursas
KITOS SĄLYGOS. 12.1Tiekėjas šios Sutarties vykdymui nenumato pasitelkti subtiekėjų. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena Nė viena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesusneturi teisės perduoti trečiajai šaliai teisių ir įsipareigojimų pagal Sutartį be išankstinio raštiško kitos Šalies sutikimo. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos. Gali būti kreipiamasi tik dėl tokių Sutarties sąlygų, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčiųkurių keitimo aplinkybių atsiradimo Šalys negalėjo numatyti pasiūlymo pateikimo, trukdančių tinkamai įvykdyti SutartįSutarties sudarymo metu, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena aplinkybių negali kontroliuoti ir jų kilimo rizikos neprisiėmė nei viena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3Šalių. Jei po kuri nors šios Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybossąlyga tampa neteisėta, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos tai nedaro negaliojančiomis ar neįgyvendinamomis likusių Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinamasąlygų. Tokiu atveju Šalys susitariasusitaria pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga sąlyga, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu kuri, kiek tai įmanoma, turėtų tą patį teisinį ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo kaip ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6pakeistoji sąlyga. Šalys patvirtinaįsipareigoja per 5 (penkias) darbo dienas raštu pranešti viena kitai apie Sutarties XIII skyriuje nurodytų duomenų pasikeitimą. Šalis, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningosnepranešusi apie šių duomenų pasikeitimus laiku, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinkanegali reikšti pretenzijų dėl kitos Šalies veiksmų, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7atliktų vadovaujantis Sutartyje pateiktais duomenimis. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi informacija ir jos vykdymu, kitokia korespondencija turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma pateikiama raštu ir siunčiama registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiantlaišku, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresaisper kurjerį, faksu, elektroniniu paštu. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimasGavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 o jei siunčiama registruotu laišku – 5 (dvipenkta) darbo dienas diena nuo tokių pasikeitimų atsiradimo išsiuntimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis lietuvių kalba dviem egzemplioriais, turinčiais vienodą juridinę galią, po vieną egzempliorių kiekvienai Sutarties Šaliai. Sutartis turi priedus, kurie yra neatskiriamos Sutarties dalys: 1 priedas. Techninė specifikacija; 3 priedas. Įrangos perdavimo-priėmimo akto forma. Laikoma, kad Sutarties priedai vienas kitą paaiškina. Šalys susitaria, kad neaiškumo (aiškinant Sutartį ar iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biurejos kylančius įsipareigojimus) ar priedų prieštaravimo atveju, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius Šalys vadovausis 1 Sutarties priedu – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)technine specifikacija.
Appears in 3 contracts
Samples: Konkurso Sąlygų Patikslinimas, Pirkimo Sąlygų Patikslinimas, Pirkimo Sąlygų Patikslinimas
KITOS SĄLYGOS. 12.19.1. Šalys įsipareigojaSutarties vykdymo metu vienos Šalies kitai Šaliai tiek sąmoningai, vykdydamos Sutartįtiek atsitiktinai atskleista informacija, elgtis sąžiningaikurią atskleidusi Šalis įvardino kaip konfidencialią arba kuri pagal jos pobūdį turėtų būti laikoma konfidencialia, protingai laikoma konfidencialia informacija ir teisingaiją gavusi ar su ja susipažinusi Šalis įsipareigoja jos neatskleisti tretiesiems asmenims ar nenaudoti jos jokiems kitiems tikslams, išskyrus kiek tai yra reikalinga šios Sutarties vykdymui. Kilus abejonių, ar Šalies pateikta informacija turėtų būti laikoma konfidencialia, ją gavusi Šalis laikys tokią informaciją konfidencialia, nebent ją atskleidusi Šalis nurodytų kitaip. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama gali atskleisti šią informaciją tretiesiems asmenims tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia tai yra būtina šios Sutarties tinkamam vykdymui ir tik iš anksto gavusi kitos Šalies raštišką sutikimą, išskyrus informaciją, kurios reikalauja valstybės institucijos, turinčios teisę ją gauti pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ar neįgyvendinamakitus teisės aktus.
9.2. Tokiu atveju Šalys susitariaNuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties kylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų perleisti kitam asmeniui, kad atitinkama nuostata pateikiant Nuomininkui pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir (ar) pareigų perleidimo, nurodant Nuomotojo teisių ir (ar) pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir (ar) veikla, susijusi su šia Sutartimi, būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui.
9.3. Ginčai ar nesutarimai, kylantys iš šios Sutarties ar susiję su ja, sprendžiami Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu derybomis. Šalims nesusitarus per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų, ginčai turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostatasprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais Lietuvos Respublikos teisme, kuri teismingumą nustatant pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintinaPatalpų buvimo vieta.
12.59.4. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo Šiai Sutarčiai yra taikomi ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas ji turi būti aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktaiteisę.
12.69.5. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena Nuomotojas turi teisę be Nuomininko sutikimo iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtinakylančias visas ar dalį Nuomotojo teisių ir/ar pareigų perleisti kitam asmeniui, kad dokumentaipateikiant Nuomininkui rašytinį pranešimą likus ne mažiau nei 10 (dešimt) kalendorinių dienų iki teisių ir/ar pareigų perleidimo, susiję nurodant Nuomotojo teisių ir/ar pareigų pagal šią Sutartį perėmėją, jeigu Nuomotojo funkcijos ir / ar veikla, susijusi su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingišia Sutartimi būtų perleidžiama tam trečiajam asmeniui.
12.79.6. Visi Visa informacija, įspėjimai ar pranešimai, susiję su Sutartimi šia Sutartimi, privalo būti raštiški ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma elektroniniu paštu, , registruotu laišku ar kurjeriniu paštu (su patvirtinimu apie įteikimą) arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte įteikiami pasirašytinai žemiau nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimasPranešimai, įspėjimas ar kitokia korespondencija išsiųsti elektroniniu paštu, yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinomalaikomi gautais jų išsiuntimo dieną arba kitą darbo dieną, jeigu išsiuntimo diena buvo ne darbo diena arba jeigu elektroninis laiškas buvo išsiųsti pasibaigus darbo valandoms (po 17 val.). Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigosPranešimai, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus siųsti registruotu laišku, laikomi įteiktais ne vėliau kaip per 2 3 (dvitris) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosjų išsiuntimo.
12.89.7. Šalys skiria savo atstovus Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasvykdymo ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Xxxxxxxxx atstovas, be kita ko, turi teisę pasirašyti Patalpų priėmimo-perdavimo aktą (Sutarties 4.1 punktas). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami atstovų kontaktiniais duomenimis:
9.7.1. Xxxxxxxxx atstovas – pardavimo vadovė Xxxxxx Xxxxxxxxx, x.xxxxxxxxx@xxxx.xx;
9.7.2. Nuomininko atstovas – .
12.99.8. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriaisŠalys privalo informuoti viena kitą apie jų pavadinimo, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biureadreso bei telefonų ir fakso numerių, kiti atiduodami Šalimsatstovų ryšiams palaikyti ar jų kontaktinių duomenų pasikeitimą prieš jiems pasikeičiant, o jeigu nėra galimybės informuoti prieš pasikeičiant minėtiems duomenims – kaip įmanoma greičiau po jų pasikeitimo: vienas egzempliorius – Pardavėjui VĮ Lietuvos oro uostų Kauno filialas Oro uosto g. 4, LT-54460 Karmėlava, Kauno raj. Faksas. (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).8~37) 399 434 El.p. xxxx@xxx.xx „ “
Appears in 3 contracts
Samples: Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Valstybės Materialiojo Turto Nuomos Sutartis, Materialiojo Turto Nuomos Sutartis
KITOS SĄLYGOS. 12.110.1. Šalys įsipareigojaSutartis jsigalioja nuo jos pasirašymo ir galioja vienerius metus, vykdydamos Sutartįo po to yra automatiškai pratęsiama papildomam vienerių metų laikotarpiui (pratęsimų skaičius neribojamas), elgtis sąžiningaijei nei viena iš Šalių, protingai ir teisingailikus ne mažiau kaip 15 dienų iki Sutarties galiojimo termino pabaigos, raštu nepareiškia noro nutraukti šios Sutarties galiojimą, pasibaigus atitinkamiems Sutarties galiojimo metams.
10.2. Kiekviena iš Šalių Bet kuri Šalis turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti vienašališkai nutraukti šią Sutartj, jeigu kita Šalis nevykdo Sutarties arba padaro esminj jos pažeidimą, raštu jspėdama kitą Šalj prieš 10 (dešimt) dienų, su sąlyga, jog per šj 10 dienų jspėjimo laikotarpj kaltoji Šalis nepašalina Sutarties pažeidimo. Be to, Pardavėjui paliekama teisė vienašališkai nutraukti šią Sutartj, jspėjus Pirkėją prieš 2 (du) mėnesius.
10.3. Bet kuri Šalis neturi teisės be raštiško kitos Šalies sutikimo perduoti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartiespareigas pagal šią Sutartj bet kokiai trečiai šaliai.
12.210.4. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumoVykdydamos šią Sutartj Šalys vadovaujasi geros valios principu. Iškilę ginčai tarp Šalių sprendžiami tarpusavio susitarimu. Tuo atveju, protingumojei tokiu būdu ginčo išspręsti nepavyksta, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymuijis sprendžiamas Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka.
12.310.5. Šiai Sutarčiai taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
10.6. Jei po kuri nors iš šios Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos nuostatų tampa pilnai ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmėsiš dalies negaliojančia, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties tokios nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinamanegaliojimas nejtakos kitų nuostatų galiojimo. Tokiu atveju Šalys susitariaturi susitarti dėl galios netekusių nuostatų pakeitimo kitomis, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu kurios turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintinakiek galima labiau ekonomine ir teisine prasme panašios j negaliojančias.
12.510.7. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai Visą informaciją, kurią Xxxxx gauna vykdydamos šią Sutartj, jos jsipareigoja laikyti konfidencialia ir neatskleisti jos jokioms trečiosioms šalims, išskyrus kai tai numatyta Sutartyje ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktaitaikytinuose jstatymuose.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.910.8. Sutartis sudaryta trimis dviem lygiaverčiais egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus __________po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai. PARDAVĖJAS PIRKĖJAS Parašas _ Parašas _ _ _ Atstovas: Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx: _ Pareigos: Direktorius Pareigos:_ Kompanijos pavadinimas: TD BALTIC, UAB Kompanijos pavadinimas: A.V. A.V. tarp UAB „TD BALTIC“ ir _ _ Vilnius, 200__ notaro biurem. d.
1. Pardavėjo Pirkėjui parduodamų prekių atžvilgiu galioja atitinkamų prekių gamintojų toms prekėms suteikti garantiniai terminai bei garantijos sąlygos, kiti atiduodami Šalimsapibrėžti konkrečios prekės techniniuose dokumentuose. Xxxxxxxxxx terminas pradedamas skaičiuoti nuo prekių perdavimo Pirkėjui momento.
2. Šalys susitaria ir pripažjsta, jog Pardavėjas pats garantinio remonto neatlieka. Pardavėjas tik tarpininkauja suteikiant prekių gamintojo garantiją, tai yra, nurodo atitinkamo gamintojo techninius centrus Lietuvoje, j kuriuos Pirkėjas turi kreiptis dėl garantinio prekių aptarnavimo.
3. Jei atitinkamo prekių gamintojo techninių centrų Lietuvoje nėra, Pirkėjas savo sąskaita pristato prekes j Pardavėjo nurodytą vietą Lietuvoje, iš kur jos siunčiamos garantiniam remontui j užsienj.
4. Prekės, kurių nejmanoma pataisyti ir kurios turi būti keičiamos, Pirkėjo turi būti pristatomos Pardavėjui originalios komplektacijos, išskyrus atvejus, kuomet pagal atitinkamos prekės gamintojo garantijos sąlygas tai nėra privaloma.
5. Pirkėjas kartu su garantiniam remontui ar pakeitimui pateikiamomis prekėmis privalo pateikti Pardavėjui atitinkamą pirkimo sąskaitos kopiją bei užpildyti Pardavėjo pateiktą prekių grąžinimo formą.
6. Paaiškėjus, kad prekės, išsiųstos garantiniam remontui j užsienj, atitinka gamintojo specifikacijas, standartus bei technines sąlygas, nurodytas prekių techniniuose dokumentuose, ir pilnai veikia arba kad prekės buvo pažeistos (dėl savavališko remonto, dėl pakeistos komplektacijos ar pan.) ir dėl to joms neatliekamas garantinis remontas, prekių transportavimo ir su tuo susijusias išlaidas Pardavėjui apmoka Pirkėjas.
7. Gamintojo nustatyta garantija nėra taikoma, jei paaiškėja, kad prekės defektai atsirado dėl netinkamo prekės naudojimo, t.y. buvo nesilaikyta gamintojo nustatytų naudojimo, laikymo ar kitų instrukcijų. Pardavėjo vardu: vienas Xxxxxxx vardu: Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, UAB „TD Baltic“ Direktorius _ _ _ tarp UAB „TD BALTIC“ ir _ Vilnius, 200__ m. d. „TD ONLINE“ SUTARTIS DĖL TIESIOGINIŲ UŽSAKYMŲ INTERNETU Ši „TD Online“ sutartis dėl tiesioginių užsakymų internetu (toliau - „TD Online“ sutartis) yra sudėtinė pasirašytos Pirkimo-pardavimo sutarties Nr. _ dalis ir jos atžvilgiu yra taikomos visos Pirkimo- pardavimo sutarties nuostatos, išskyrus atvejus, kai aiškiai pasakyta kitaip. „TD Online“ sutartyje vartojamos sąvokos turi tą pačią reikšmę, kaip ir Pirkimo-pardavimo sutartyje Nr._ , išskyrus atvejus, kai aiškiai nurodyta kitaip. Prašome išsispausdinti du šios „TD Online“ sutarties egzempliorius. Užpildykite apatinę abiejų egzempliorių dalį. Abu „TD Online“ sutarties egzempliorius – Pardavėjui privalo pasirašyti Pirkėjo įgaliotas asmuo bei patvirtinti Pirkėjo įmonės antspaudu. Užpildytus „TD Online“ sutarties egzempliorius siųskite adresu: „TD Online“, UAB „TD BALTIC”, Žirmūnų g. 66, Vilnius LT 09131. Išnagrinėję Jūsų prašymą, pranešime Jums dėl galimybės naudotis „TD Online“ tiesioginių užsakymų internetu sistemos paslauga. Prieš pasirašydami šią „TD Online“ sutartj, perskaitykite visas joje nurodytas sąlygas. Pasirašydama šią „TD Online“ sutartj, Jūsų organizacija (atstovui)„Pirkėjas“) sutinka su joje nurodytomis sąlygomis ir tvarka, antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)kurios gali būti laikui bėgant keičiamos, kaip tai aptarta šioje „TD Online“ sutartyje žemiau. „TD Online“ sutartis jsigalios nuo tos dienos, kuri bus nurodyta Pirkėjui grąžinamame „TD Online“ sutarties egzemplioriuje, pasirašytame Pardavėjo jgalioto atstovo, ir galios iki bus nutraukta pagal žemiau nurodytas sąlygas. „TD Online“ tiesioginių užsakymų internetu sistema galima naudotis tik esant galiojančiai „TD Online“ sutarčiai.
Appears in 2 contracts
Samples: Sales Contract, Sales Contract
KITOS SĄLYGOS. 12.1Šalys pripažįsta, kad sudarydamos šią Sutartį išreiškia savo valią būti saistomos šios Sutarties. Sutartis yra sudaryta bei turi būti vykdoma ir aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ir jai taikoma Lietuvos Respublikos teisė. Jei bet kuri Sutarties nuostata tampa ar pripažįstama visiškai ar iš dalies negaliojančia, tai neturi įtakos kitų Sutarties nuostatų galiojimui. Jei Dalyvis Sutarties vykdymui pasitelkia subtiekėją (-us), kuris (-e) netinkamai vykdo įsipareigojimus Dalyviui, taip pat tuo atveju, kai subtiekėjas (-ai) nepajėgus vykdyti įsipareigojimų Dalyviui dėl iškeltos bankroto bylos ir (ar) panašios padėties, Dalyvis gali pakeisti subtiekėją (-us). Apie tai jis privalo raštu informuoti Užsakovą šioje Sutartyje nustatyta tvarka, nurodydamas subtiekėjo (-ų) pakeitimo priežastis. Subtiekėjo (-ų) pakeitimui Šalys sudaro susitarimą dėl subtiekėjo (-ų) pakeitimo. Ši Sutarties sąlyga taikoma tuomet, jei pasiūlyme Dalyvis nurodo, kad ketina pasitelkti subtiekėją (-us). Šalys įsipareigojaįsipareigoja laikytis konfidencialumo įsipareigojimų, vykdydamos neatskleisti tretiesiems asmenims jokios informacijos, gautos vykdant Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti išskyrus tiek, kiek ji tai reikalinga Sutarties vykdymui, o taip pat nenaudoti konfidencialios informacijos asmeniniams ar trečiųjų asmenų poreikiams. Visa Šalies suteikta informacija yra laikoma konfidencialia, nebent ši Šalis patvirtins, kad tam tikra pateikta informacija nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinamakonfidenciali. Tokiu atveju Konfidencialia taip pat nėra laikoma informacija, kuri buvo viešai prieinama, arba kita Šalis gali dokumentais įrodyti, kad informacija jai buvo teisėtai žinoma arba buvo pateikta trečiųjų asmenų, turėjusių raštu patvirtintą teisę atskleisti konfidencialią informaciją. Kiekviena Šalis be išankstinio rašytinio kitos Šalies sutikimo įsipareigoja neatskleisti per ikiprekybinį pirkimą gautos konfidencialios informacijos tretiesiems asmenims ne mažiau kaip 4 metus nuo paskutinio Ikiprekybinio pirkimo rezultato perdavimo. Ginčai sprendžiami derybų būdu, o nepavykus išspręsti ginčo per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų nuo ginčo pradžios dienos (ginčo pradžios diena laikoma diena, kai viena Sutarties Šalis gauna kitos Šalies Sutartyje nustatyta tvarka pateiktą pretenziją), jis bus nagrinėjamas įstatymų nustatyta tvarka kompetentingame teisme. Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata visas susirašinėjimas tarp Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5bus vykdomas lietuvių kalba. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo pranešimai ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusukitas susirašinėjimas, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami Šalis gali pateikti kitai Šaliai rašytine forma pagal šią Sutartį, bus laikomi galiojančiais ir įteiktais tinkamai, jeigu yra gautas patvirtinimas apie gavimą arba išsiųsti registruotu paštu, faksu, el. paštu arba tiesiogiai įteikiantŠalių Sutartyje nurodytais adresais ar fakso numeriais, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresaiskitais adresais ar fakso numeriais, kuriuos nurodė viena Šalis, pateikdama pranešimą. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimasJei pasikeičia Šalies adresas ir (ar) kiti kontaktiniai ar atsiskaitymo duomenys, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigosŠalis privalo informuoti kitą Šalį apie įvyksiantį tokių duomenų pasikeitimą, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus pranešdama ne vėliau kaip per 2 prieš 3 (dvitris) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8dienas. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9Xxx Xxxxx nesilaiko pranešimo pareigos, laikoma, kad kita Šalis tinkamai įvykdė savo pareigas, jei jas vykdė remdamasi paskutiniais jai žinomais kontaktiniais ir (ar) atsiskaitymo duomenimis. Ši Sutartis sudaryta trimis egzemplioriaisdviem vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais lietuvių kalba, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai. Visi Sutarties priedai yra neatskiriama šios Sutarties dalis:
Appears in 2 contracts
Samples: Ikiprekybinis Pirkimas, Pre Commercial Procurement Agreement
KITOS SĄLYGOS. 12.1Šalys pripažįsta, kad sudarydamos šią Sutartį išreiškia savo valią būti saistomomis šios Sutarties. Sutartis yra sudaryta bei turi būti vykdoma ir aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ir jai taikoma Lietuvos Respublikos teisė. Jei bet kuri Sutarties nuostata tampa ar pripažįstama visiškai ar iš dalies negaliojančia, tai neturi įtakos kitų Sutarties nuostatų galiojimui. Jei Dalyvis Sutarties vykdymui pasitelkia subtiekėją (-us), kuris (-e) netinkamai vykdo įsipareigojimus Dalyviui, taip pat tuo atveju, kai subtiekėjas (-ai) nepajėgus vykdyti įsipareigojimų Dalyviui dėl iškeltos bankroto bylos ir (ar) panašios padėties, Dalyvis gali pakeisti subtiekėją (-us). Apie tai jis privalo raštu informuoti PO šioje Sutartyje nustatyta tvarka, nurodydamas subtiekėjo (-ų) pakeitimo priežastis. Subtiekėjo (-ų) pakeitimui Šalys įsipareigojasudaro susitarimą dėl subtiekėjo (-ų) pakeitimo. Ši Sutarties sąlyga taikoma tuomet, vykdydamos Sutartįjei pasiūlyme Dalyvis nurodo, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingaikad ketina pasitelkti subtiekėją (-us). Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesusŠalis be išankstinio rašytinio kitos Šalies sutikimo įsipareigoja neatskleisti per ikiprekybinį pirkimą gautos konfidencialios informacijos tretiesiems asmenims ne mažiau kaip 4 metus nuo paskutinio ikiprekybinio pirkimo sutarties vykdymo rezultatų perdavimo. Ginčai sprendžiami derybų būdu, susijusius su Xxxxxxxxxo nepavykus išspręsti ginčo per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų nuo ginčo pradžios dienos (ginčo pradžios diena laikoma diena, kai viena Sutarties Šalis gauna kitos Šalies Sutartyje nustatyta tvarka pateiktą pretenziją), jis bus nagrinėjamas įstatymų nustatyta tvarka kompetentingame teisme. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata visas susirašinėjimas tarp Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5bus vykdomas lietuvių kalba. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo pranešimai ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusukitas susirašinėjimas, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami Šalis gali pateikti kitai Šaliai rašytine forma pagal šią Sutartį, bus laikomi galiojančiais ir įteiktais tinkamai, jeigu yra gautas patvirtinimas apie gavimą arba išsiųsti registruotu paštu, faksu, el. paštu arba tiesiogiai įteikiantŠalių Sutartyje nurodytais adresais ar fakso numeriais, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresaiskitais adresais ar fakso numeriais, kuriuos nurodė viena Šalis, pateikdama pranešimą. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimasJei pasikeičia Šalies adresas ir (ar) kiti kontaktiniai ar atsiskaitymo duomenys, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigosŠalis privalo informuoti kitą Šalį apie įvyksiantį tokių duomenų pasikeitimą, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus pranešdama ne vėliau kaip per 2 prieš 3 (dvitris) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8dienas. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9Xxx Xxxxx nesilaiko pranešimo pareigos, laikoma, kad kita Šalis tinkamai įvykdė savo pareigas, jei jas vykdė remdamasi paskutiniais jai žinomais kontaktiniais ir (ar) atsiskaitymo duomenimis. Ši Sutartis sudaryta trimis egzemplioriaisdviem vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais lietuvių kalba, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai. Neatskiriama šios Sutarties dalis yra „Techninė specifikacija“ (atstovuiSąlygų priedas Nr. 2), antras – Aukciono laimėtojui „Ikiprekybinio pirkimo rezultato priėmimo-perdavimo akto forma“ (atstovuiSąlygų priedas Nr. 6) ir „Dalyvio pasiūlymas“ (Sąlygų priedas Nr. 3).
Appears in 2 contracts
Samples: Ikiprekybinio Pirkimo Sąlygos, Ikiprekybinio Pirkimo Sąlygos
KITOS SĄLYGOS. 12.16.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš SutartiesSutartis finansuojama Europos Sąjungos programų bei Lietuvos Respublikos bendrojo finansavimo lėšomis.
12.26.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumoGinčų sprendimo tvarka. Bet kokius ginčus ir nesutarimus, protingumokurie gali atsirasti dėl šios Sutarties, teisingumo Šalys pirmiausia sprendžia derybų būdu. Bet kokie ginčai ir Šalių lygiateisiškumo principaisnesutarimai, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informacijąkurie gali atsirasti dėl šios Sutarties, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymuikurie neišsprendžiami betarpiškomis derybomis, bus sprendžiami Lietuvos Respublikos įstatymais nustatyta tvarka Užsakovo buveinės vietos teisme.
12.36.3. Jei po Šios Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybosnuostatos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, skyrybos ar kitokių klaidų išskyrus tokias pirkimo sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančiatikslai.
12.46.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia Šalis nėra atsakinga už bet kokių įsipareigojimų pagal šią Sutartį neįvykdymą ar neįgyvendinamadalinį neįvykdymą, jeigu tai įvyko dėl neįprastų aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti, išvengti ar pašalinti jokiomis priemonėmis (toliau – „Nenugalimos jėgos aplinkybės“), pavyzdžiui, Vyriausybės sprendimai ir kiti aktai, kurie turėjo poveikį Šalių veiklai, politiniai neramumai, gaisrai, potvyniai, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinamaaplinkybės. Tokiu atveju Šalys susitariaŠalių įsipareigojimų vykdymo terminas pratęsiamas. Šalis, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostataprašanti ją atleisti nuo atsakomybės, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami privalo pranešti kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai raštu apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip Nenugalimos jėgos aplinkybes per 2 (dvi) darbo 7 kalendorines dienas nuo tokių pasikeitimų aplinkybių atsiradimo. Pranešti yra būtina ir tuomet, kai išnyksta įsipareigojimų nevykdymo pagrindas. Pagrindas atleisti Šalį nuo atsakomybės atsiranda nuo Nenugalimos jėgos aplinkybių atsiradimo dienosmomento arba, jei laiku nebuvo pateiktas pranešimas, nuo pranešimo pateikimo momento. Jeigu Šalis laiku nepateikia pranešimo arba neinformuoja, ji privalo kompensuoti kitai Šaliai žalą, kurią ši patyrė dėl laiku nepateikto pranešimo arba todėl, kad visai nebuvo informuota.
12.86.5. Paslaugų teikėjas įsipareigoja neatskleisti jokios jam vykdant Sutartį suteiktos ar su Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasvykdymu susijusios informacijos, neperduoti jokiam trečiajam asmeniui ir neskelbti visos ar dalies šios informacijos jokiai trečiajai šaliai šios Sutarties galiojimo metu, prieš tai negavęs Užsakovo sutikimo raštu, nebent toks atskleidimas yra būtinas pagal Lietuvos Respublikoje galiojančius teisės aktus.
12.96.6. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais[xxxxxxxx, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biurejei Paslaugų teikėjas pasitelks sutarties vykdymui subtiekėjus] Paslaugų teikėjo nurodyti subtiekėjai: , įmonės kodas , adresas , gali būti keičiami tik gavus raštišką Užsakovo pritarimą. Apklausos sąlygų 1 priedas (Adresatas (perkančioji organizacija)) Tiekėjo pavadinimas /Jeigu dalyvauja ūkio subjektų grupė, surašomi visi dalyvių pavadinimai/ Tiekėjo adresas /Jeigu dalyvauja ūkio subjektų grupė, surašomi visi dalyvių adresai/ Tiekėjo telefono numeris, fakso numeris, el. paštas ir kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui rekvizitai
1. Šiuo pasiūlymu pažymime, kad sutinkame su visomis pirkimo sąlygomis, nustatytomis:
1) kvietime pateikti pasiūlymą;
2) kituose pirkimo dokumentuose (atstovui)jų paaiškinimuose, antras – Aukciono laimėtojui (atstovuipapildymuose).
2. Pasiūlymas galioja iki termino, nustatyto pirkimo dokumentuose. 3.Vykdant sutartį pasitelksiu šiuos subteikėjus: Xxx.Xx. Subrangovo pavadinimas (Pildyti tik tuo atveju, jei bus sutarties vykdymui bus pasitelkti suteikėjai) 4.Šiame pasiūlyme yra pateikta ir konfidenciali informacija (dokumentai su konfidencialia informacija įsegti atskirai): Xxx.Xx. Pateikto dokumento pavadinimas (Pildyti tik tuo atveju, jei jei bus pateikta konfidenciali informacija. Tiekėjas negali nurodyti, kad konfidencialus yra pasiūlymo įkainis arba, kad visas pasiūlymas yra konfidencialus).
Appears in 1 contract
Samples: Mažos Vertės Pirkimo Sąlygos
KITOS SĄLYGOS. 12.111.1. Šalys įsipareigojapripažįsta, vykdydamos kad, sudarydamos šią Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti išreiškia savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš valią būti saistomomis šios Sutarties.
12.211.2. Sutartis yra sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo bei turi būti vykdoma ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui aiškinama pagal Lietuvos Respublikos įstatymus ir jos vykdymuijai taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
12.311.3. Jei po bet kuri Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos nuostata tampa ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmėspripažįstama visiškai ar iš dalies negaliojančia, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančianeturi įtakos kitų Sutarties nuostatų galiojimui.
12.411.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Dalyvis Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinamavykdymui pasitelkia subtiekėją (-us), kuris (-e) netinkamai vykdo įsipareigojimus Dalyviui, taip pat tuo atveju, kai subtiekėjas (-ai) nepajėgus vykdyti įsipareigojimų Dalyviui dėl iškeltos bankroto bylos ir (ar) panašios padėties, Dalyvis gali pakeisti subtiekėją (-us). Apie tai jis privalo raštu informuoti PO šioje Sutartyje nustatyta tvarka, nurodydamas subtiekėjo (-ų) pakeitimo priežastis. Subtiekėjo (-ų) pakeitimui Šalys sudaro susitarimą dėl subtiekėjo (-ų) pakeitimo. Ši Sutarties sąlyga taikoma tuomet, jei pasiūlyme Dalyvis nurodo, kad ketina pasitelkti subtiekėją (-us).
11.5. Kiekviena Šalis be išankstinio rašytinio kitos Šalies sutikimo įsipareigoja neatskleisti per ikiprekybinį pirkimą gautos konfidencialios informacijos tretiesiems asmenims ne mažiau kaip 4 metus nuo paskutinio ikiprekybinio pirkimo sutarties vykdymo rezultatų perdavimo.
11.6. Ginčai sprendžiami derybų būdu, o nepavykus išspręsti ginčo per 30 (trisdešimt) kalendorinių dienų nuo ginčo pradžios dienos (ginčo pradžios diena laikoma diena, kai viena Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančiosŠalis gauna kitos Šalies Sutartyje nustatyta tvarka pateiktą pretenziją), jis bus nagrinėjamas įstatymų nustatyta tvarka kompetentingame teisme.
11.7. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi visas susirašinėjimas tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdubus vykdomas lietuvių kalba. Jei kitaip nesusitarta tarp Šalių, vadovaujantis sąžiningumovisi paklausimai, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškaiužsakymai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi reikalavimai, prašymai ir jos vykdymu, kita korespondencija tarp Šalių pagal šią Sutartį turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu, elektroniniu paštu ar kitomis elektroninėmis ryšio priemonėmis.
11.8. Atitinkami pranešimai, ataskaitos, informacija, dokumentacija, sutikimai ir kitas susižinojimas bus laikoma gauta:
11.9. siunčiant elektroniniu paštu – jų išsiuntimo dieną;
11.10. siunčiant registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant– po 3 (trijų) darbo dienų nuo išsiuntimo registruotu paštu dienos.
11.11. Atsakingi už Sutarties vykdymą asmenys: PO Dalyvis
11.12. Sutarties 11.11 punkte nurodyti asmenys atitinkamai PO ir Dalyvio yra įgalioti kontroliuoti, šiame kad Sutartis būtų tinkamai vykdoma, pasirašyti priėmimo-perdavimo aktus, pateikti užsakymus, priimti visus sprendimus, susijusius su šios Sutarties punkte nurodytais Šalių adresaisvykdymu, išskyrus sprendimus dėl pačios Sutarties pakeitimo, nutraukimo.
11.13. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimasJei pasikeičia Šalies adresas ir (ar) kiti kontaktiniai ar atsiskaitymo duomenys, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigosŠalis privalo informuoti kitą Šalį apie įvyksiantį tokių duomenų pasikeitimą, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus pranešdama ne vėliau kaip per 2 prieš 3 (dvitris) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosdienas. Xxx Xxxxx nesilaiko pranešimo pareigos, laikoma, kad kita Šalis tinkamai įvykdė savo pareigas, jei jas vykdė remdamasi paskutiniais jai žinomais kontaktiniais ir (ar) atsiskaitymo duomenimis.
12.811.14. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasŠi Sutartis sudaryta dviem vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais lietuvių kalba, po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai.
12.911.15. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriaisNeatskiriama šios Sutarties dalis yra 1 priedas „Techninė specifikacija“, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)2 priedas „Ikiprekybinio pirkimo rezultato priėmimo-perdavimo akto forma“ ir 3 priedas „Dalyvio pasiūlymas“.
Appears in 1 contract
Samples: Ikiprekybinio Pirkimo Sąlygos
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.57.1. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentaiginčai, susiję su Šalių tapatybės nustatymušia Sutartimi, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingisprendžiami Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka.
12.77.2. Sutartis gali būti keičiama, papildoma abipusiu šalių susitarimu, jei šie pakeitimai, papildymai nepažeis Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatyme nustatyti principų ir tikslų.
7.3. Visi pranešimaišios Sutarties papildymai, susiję su Sutartimi pakeitimai ir jos vykdymupriedai yra neatskiriama šios Sutarties dalis ir galioja, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresaisjeigu jie sudaryti raštu ir pasirašyti Pardavėjo ir Pirkėjo.
7.4. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus Pardavėjas ne vėliau kaip per 2 5 darbo dienas nuo Sutarties pasirašymo dienos privalo pateikti Pirkėjui sutarties įvykdymo užtikrinimą, galiojantį 3 mėnesius. Sutarties įvykdymo užtikrinimas yra banko garantija arba draudimo bendrovės laidavimo raštas ne mažesnei kaip 5 proc. introskopo vertės sumai. Garantijoje arba laidavimo rašte nurodytos sumos sumokėjimas neturi būti siejamas su visišku Pirkėjo patirtų nuostolių atlyginimu ir neatleidžia Pardavėjo nuo pareigos juos atlyginti pilnai. Sutarties įvykdymo užtikrinimu garantuojama, kad Pardavėjui neįvykdžius sutartinių įsipareigojimų ar įvykdžius juos netinkamai, Pirkėjui bus išmokėta garantijoje (dvilaidavimo rašte) nurodyta pinigų suma. Sutarties įvykdymo užtikrinimas išmokamas tokiomis sąlygomis ir tvarka: per 5 (penkias) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienospirmo raštiško Pirkėjo pranešimo garantui (laiduotojui) apie Pardavėjo Sutartyje nustatytų prievolių pažeidimą, dalinį ar visišką jų nevykdymą ar netinkamą vykdymą (ir kt.).
12.87.5. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasŠi Sutartis yra sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, po vieną kiekvienai šaliai.
12.97.6. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriaisXxxxx nedelsiant praneša raštu viena kitai apie savo rekvizitų, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biurenurodytų šioje Sutartyje, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui)pasikeitimus. Šalis, antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, jog kitos šalies veiksmai, atlikti pagal paskutinius jai žinomus rekvizitus, neatitinka šios Sutarties sąlygų arba, jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal tuos rekvizitus
Appears in 1 contract
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai5.1. Kiekviena Šalis pareiškia viena kitai, kad: (i) tam, kad pasirašytų Pavedimą tokiomis sąlygomis, kokios yra nurodytos Pavedime, nei viena iš Šalių nepatyrė jokio grasinimo, smurto ar ekonominio spaudimo; (ii) yra susitarta dėl visų sąlygų, kurios buvo būtinos tam, kad Pavedimas kiekvienos iš Šalių būtų laikomas sudarytu; (iii) visos Pavedimo sąlygos Šalių buvo pilnai aptartos ir suderintos individualiai, t. y. atskirai buvo aptarta ir suderinta kiekviena Pavedimo sąlyga; (iv) Šalis neturi jokių neatidėliotinų poreikių, kurie nulemtų pavedimo pasirašymą; (v) Šalis veikia apdairiai ir yra tinkamai bei pilnai informuota dėl Pavedimo turinio bei jo esmės; (vi) Šalis neabejoja, kad turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesuspakankamą derybų patirtį, susijusius kad galėtų tinkamai susiderėti dėl Pavedimo sąlygų; (vii) Šalis turėjo ir turi galimybę konsultuosis su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčiųprofesionaliais aukštos kvalifikacijos konsultantais dėl Pavedimo sudarymo bei vykdymo; (viii) Šalis nelaiko ir nelaikys savęs ekonomiškai silpna ir nepatyrusia Šalimi; (ix) Šalis nelaiko ir nelaikys, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartįkad Šalių įsipareigojimai yra neproporcingi (ir taip pažeidžia lygybės principą) ir nesąžiningi; (x) Šalis turi absoliučią ir neribotą teisę, atitinkama įgaliojimus ir kompetenciją pasirašyti šį Pavedimą ir vykdyti visas jame numatytas pareigas ir įsipareigojimus; (xi) nei šio Pavedimo sudarymas, nei jame numatytų sąlygų vykdymas neprieštarauja ir nepažeidžia (a) jokio teismo, valstybinių ar vietos institucijų sprendimo, įsakymo, nutarimo arba nurodymo, kuriuos Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmusvykdyti; (b) jokios sutarties, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimąsusitarimo arba kito privalomo vykdyti dokumento, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena kurio šalimi Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartiesyra; arba (c) Šaliai taikomo įstatymo ar kito teisės akto nuostatų.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.75.2. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymuprašymai, rašytiniai reikalavimai ar kiti dokumentai pagal šį Pavedimą („Pranešimai“) turi būti siunčiami šiame Pavedime pirmiau nurodytais adresais, su sąlyga, kad Xxxxxxxx po jos Obligacijų Įtraukimo į prekybą AB Nasdaq Vilnius turės galimybę skelbti visus savo atitinkamus Pranešimus kaip pranešimus apie esminius įvykius ir bus laikoma, kad Obligacijų savininkai juos tinkamai gavo nuo jų paskelbimo momento. Visi ir bet kokie Pranešimai pagal šį Pavedimą laikomi tinkamai pateiktais, jei jie pateikiami asmeniškai pasirašytinai šiame Pavedime nurodytais adresais arba siunčiami registruotu, kurjerių arba elektroniniu paštu. Kiekviena Šalis turi pateikti pranešimą apie savo adreso ir (arba) kitų šiame Pavedime nurodytų kontaktinių duomenų pasikeitimą kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 3 (dvitris) Darbo dienas po tokio pasikeitimo. Jei Šalis nepateikia tokio pranešimo, laikoma, kad bet koks pranešimas arba kitas raštas, išsiųstas paskutiniu nurodytu adresu, buvo pateiktas tinkamai. Bet koks pranešimas laikomas gautu jo įteikimo Šaliai dieną (jei siunčiamas registruotu paštu, per kurjerį arba pristatomas pasirašytinai) arba, jei siunčiamas elektroniniu paštu, jo išsiuntimo dieną, jei pranešimas išsiųstas oficialiomis darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosvalandomis, arba kitą darbo dieną, jei jis išsiųstas pasibaigus darbo valandoms. Visi Pranešimai turi būti pateikiami ir galioja, jei jie pateikti lietuvių ir (arba) anglų kalbomis.
12.85.3. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasGinčai arba kiti nesutarimai, susiję su šiuo Pavedimu, sprendžiami Šalių derybomis. Jei ginčai arba kiti nesutarimai negali būti išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, ginčai arba kiti nesutarimai galutinai sprendžiami Lietuvos Respublikos taikytinuose įstatymuose numatyta tvarka teisme pagal Bendrovės buveinės vietą. Derybos laikomis pradėtomis tą dieną, kai, tarp Šalių kilus su Pavedimu susijusiam ginčui arba kitam nesutarimui, viena Šalis kreipiasi į kitą Šalį su rašytiniu pasiūlymu spręsti ginčą arba kitą nesutarimą derybomis. Tokiu atveju, kai abi Šalys kreipiasi viena į kitą raštu su pasiūlymais spręsti su Pavedimu susijusį ginčą arba kitą nesutarimą, laikoma, kad derybų pradžia yra ta diena, kai viena iš Šalių pirmoji gavo tokį pasiūlymą.
12.95.4. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriaisBaziniame prospekte, Galutinėse sąlygose ir šiame Pavedime pateikti duomenys yra pateikiami informaciniais tikslais ir negali būti suprantami kaip Bendrovės asmeninė arba bendroji rekomendacija, nurodymas arba kvietimas pirkti arba parduoti Obligacijas ir negali būti bet kokio vėliau sudaryto su tuo susijusio sandorio pagrindu ar dalimi.
5.5. Visi klausimai, susiję su Obligacijomis, jų pasirašymu ir apmokėjimu, taip pat visi kiti su tuo susiję klausimai, kurie nėra visiškai aptarti šiame Pavedime, aptariami Baziniame prospekte, Galutinėse sąlygose ir (arba) taikytinuose Lietuvos Respublikos teisės aktuose.
5.6. Pavedimas sudarytas 3 (trimis) egzemplioriais lietuvių kalba, kurių kiekvienas laikomas originalu ir turi tą pačią juridinę galią, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biureturi būti pateikiamas Investuotojui, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)Bendrovei ir vienas Siūlymo tarpininkui.
Appears in 1 contract
Samples: Subordinated Bond Subscription Order
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingaiUž Sutarties vykdymą atsakingi asmenys:
12.1.1. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su XxxxxxxxxPirkėjo atstovas: ;
12.1.2. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš SutartiesPardavėjo atstovas: .
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumoJei pasikeičia Sutarties 12.1 punkte nurodyti asmenys, protingumoatitinkama Šalis turi raštu informuoti kitą Šalį pranešdama ne vėliau, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymuikaip per 5 (penkias) darbo dienas.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybosVisus klausimus, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumųkurie neaptarti Sutartyje, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančiareguliuoja Lietuvos Respublikos teisės aktai.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Visi pranešimai laikomi tinkamai įteiktais kitai Šaliai, jeigu jie perduoti Šalių atstovams pasirašytinai, siunčiami registruotu laišku, elektroniniu paštu ar faksimiliniu ryšiu.
12.5. Šalys įsipareigoja iš anksto viena kitai raštu pranešti apie jų buveinės adreso, pavadinimo ar banko sąskaitos rekvizitų pasikeitimus, priešingu atveju senaisiais rekvizitais išsiųsti pranešimai laikomi įteiktais tinkamai. Nepranešusi apie adreso pasikeitimą Xxxxx atsako kitai Šaliai už visus su nepranešimu susijusius tiesioginius nuostolius.
12.6. Bet kokius mokesčius, kuriais gali būti apmokestinamos sumos, kurias gauna Pardavėjas ir (arba) Pirkėjas Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinamapagrindu, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančiosprivalės sumokėti pats Pardavėjas ir (arba) Pirkėjas.
12.7. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata kiekvienas ginčas, nesutarimas ar reikalavimas, kylantis iš Sutarties ar su ja susijęs, bus sprendžiamas derybų keliu. Nepavykus nesutarimų ar reikalavimų išspręsti Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi derybomis, bet kurios iš Šalių iniciatyva ginčo sprendimas gali būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas perduotas spręsti kompetentingam Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi teismui taikant Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6teisę. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosTeritorinis teismingumas nustatomas pagal Pirkėjo buveinės registracijos vietą.
12.8. Visi šios Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojaspakeitimai, papildymai ir priedai yra neatskiriama Sutarties dalis ir galioja, jei yra sudaryti raštu ir patvirtinti abiejų Šalių parašais ir antspaudais (jei numatyta steigimo dokumentuose).
12.9. Sutartis sudaryta trimis 2 (dviem) vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)po vieną kiekvienai Šaliai.
Appears in 1 contract
Samples: Electro Energy Purchase Agreement
KITOS SĄLYGOS. 12.17.1 Nė viena iš Sutarties šalių be raštiško kitos Sutarties šalies sutikimo neturi teisės dalinai ar pilnai perduoti tretiesiems asmenims savo sutartinių teisių ir pareigų.
7.2 Bet kokie šios sutarties pakeitimai ar papildymai galimi tik tuo atveju, jeigu jie sudaryti raštu ir pasirašyti abiejų sutarties šalių ar jų įgaliotų asmenų, išskyrus Pardavėją, jam vienašališkai nustatant nuolaidos parduodamiems degalams, prekėms ir paslaugoms dydį ir/ar nuolaidą pagal šią sutartį naikinant. Tokie pakeitimai ar papildymai yra neatskiriama Sutarties dalis.
7.3 Šalys susitaria, kad sutarties priedai, pasirašyti abiejų šalių bei persiųsti viena kitai elektroniniu paštu turi juridinę galią bei yra privalomai vykdytini šalims. Šalys įsipareigojatuo pačiu įsipareigoja bendradarbiauti, vykdydamos Sutartįkuo skubiau apsikeičiant šių sutarčių pasirašytų priedų originalais.
7.4 Šalys užtikrina, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena kad kiekviena iš Šalių jų turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxxsudaryti šią sutartį ir šios sutarties sudarymas neprieštarauja įstatymams. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių Šalys įsipareigoja atlikti visus nuo jos kiekvienos iš jų priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimąpateikimą / pasirašymą / gavimą, pasirašymą, gavimąmaksimaliai ir sąžiningai bendradarbiauti bei dėti visas pastangas, kad kiekviena Šalis iš Šalių galėtų laisvai ir tinkamai įgyvendinti teises ir pareigas, pareigas kylančias iš šios Sutarties.
12.2. 7.5 Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir kiekvienos iš Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms jiems žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo 7.6 Šalys konstatuoja, patvirtina ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtinagarantuoja, kad visos iki Sutarties šios sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad . Šalys suprato visas sutarties sąlygas ir su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš . Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip sąlygos nepagrįstai suteikianti nesuteikia nei vienai iš Šalių šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos pranašumo ir jos visiškai atitinka Šalių šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią.
7.7 Pirkėjas, nepranešęs raštu apie adreso pasikeitimą Pardavėjui, atsako už visus su nepranešimu susijusius nuostolius.
7.8 Šalys pripažįsta susirašinėjimą elektroniniu paštu. Šalys patvirtinaDokumentus siunčiant elektroniniu paštu, laikoma, kad dokumentai, susiję dokumentai yra gauti kitą dieną po jų išsiuntimo. Jei gavimo data sutampa su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliainedarbo diena, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingigavimo diena laikoma pirmoji po jos darbo diena.
12.77.9 Šalis atleidžiama nuo atsakomybės (išskyrus finansinės) dėl nenugalimos jėgos (force majeure aplinkybių). Visi pranešimaiJeigu nenugalimos aplinkybės veikia ilgiau kaip trys mėnesiai, susiję su Sutartimi bet kuri iš šalių gali nutraukti sutartį, apie būsimą sutarties nutraukimą įspėjus viena kitą prieš tris darbo dienas.
7.10 Jeigu asmuo pasirašęs šią sutartį nebuvo Pirkėjo įgaliotas tai įvykdyti arba savo veiksmais kitaip suklaidino Pardavėją, tai jis prisiima sau, kaip fiziniam asmeniui, visų sutartyje numatytų įsipareigojimų įvykdymą ir jos vykdymuatsako už šių įsipareigojimų įvykdymą visu jam priklausančiu turtu.
7.11 Sprendžiant kitus klausimus, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiantkurie neaptarti šioje sutartyje, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimasšalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos teisės aktais.
7.12 Ši sutartis sudaryta ir pasirašyta dviem egzemplioriais, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos turinčiais vienodą juridinę galią – po vieną egzempliorių kiekvienai iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosšalių.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 1 contract
Samples: Pirkimo Pardavimo Sutartis
KITOS SĄLYGOS. 12.19.1. Užsakovas neturi teisės perduoti teisių ir pareigų, kylančių iš šios Sutarties tretiesiems asmenims be išankstinio raštiško Vykdytojo sutikimo. Bet koks Užsakovo bandymas perduoti bet kurias teises, pareigas ar įsipareigojimus be tokio sutikimo yra negaliojantis.
9.2. Vykdytojas neturi teisės perduoti teisių ir pareigų, kylančių iš šios Sutarties tretiesiems asmenims be išankstinio raštiško Užsakovo sutikimo. Bet koks Vykdytojo bandymas perduoti bet kurias teises, pareigas ar įsipareigojimus be tokio sutikimo yra negaliojantis.
9.3. Ši Sutartis gali būti bet kada pakeista, papildyta ar nutraukta raštu susitarus abiem Šalims. Bet kokie Sutarties papildymai ar pakeitimai kurie yra sudaryti raštu ir pasirašyti abiejų Šalių, yra laikomi neatskiriama šios Sutarties dalimi.
9.4. Užsakovui Vykdytojo teikiamos paslaugos gali būti koreguojamos tik vieninteliu būdu - abiem šalims pasirašant naują sutarties priedą, Užsakymo variantą arba papildomą protokolą.
9.5. Joks Vykdytojo ar Užsakovo agentas, darbuotojas ar atstovas neturi įgalinimų susieti Vykdytoją arba Užsakovą su kokiu nors tvirtinimu, pareiškimu ar garantija, jei tai nėra raštu įtraukta į šią Sutartį, apibrėžta Užsakyme arba papildomame protokole.
9.6. Visi, šioje Sutartyje nereglamentuoti atvejai yra reguliuojami Lietuvos Respublikos teisės normų.
9.7. Jei kuris nors šios Sutarties straipsnis ar straipsniai pripažįstami negaliojančiais, neteisėtais ar netaikytinais, likusiųjų straipsnių galiojimas nėra jokiais būdais paveikiamas ar susilpninamas.
9.8. Šalys įsipareigojasusitarė, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai kad ši Xxxxxxxx pakeičia visus ankstesniuosius žodinius ar rašytinius susitarimus ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesusįsipareigojimus tarp Šalių, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartiesšia Sutartimi reguliuojamais dalykais.
12.29.9. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo Šalių adresai ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).banko rekvizitai:
Appears in 1 contract
Samples: Service Agreement
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai5.1. Kiekviena Šalis pareiškia viena kitai, kad: (i) tam, kad pasirašytų Pavedimą tokiomis sąlygomis, kokios yra nurodytos Pavedime, nei viena iš Šalių nepatyrė jokio grasinimo, smurto ar ekonominio spaudimo; (ii) yra susitarta dėl visų sąlygų, kurios buvo būtinos tam, kad Pavedimas kiekvienos iš Šalių būtų laikomas sudarytu; (iii) visos Pavedimo sąlygos Šalių buvo pilnai aptartos ir suderintos individualiai, t. y. atskirai buvo aptarta ir suderinta kiekviena Pavedimo sąlyga; (iv) Šalis neturi jokių neatidėliotinų poreikių, kurie nulemtų pavedimo pasirašymą; (v) Šalis veikia apdairiai ir yra tinkamai bei pilnai informuota dėl Pavedimo turinio bei jo esmės; (vi) Šalis neabejoja, kad turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesuspakankamą derybų patirtį, susijusius kad galėtų tinkamai susiderėti dėl Pavedimo sąlygų; (vii) Šalis turėjo ir turi galimybę konsultuosis su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčiųprofesionaliais aukštos kvalifikacijos konsultantais dėl Pavedimo sudarymo bei vykdymo; (viii) Šalis nelaiko ir nelaikys savęs ekonomiškai silpna ir nepatyrusia Šalimi; (ix) Šalis nelaiko ir nelaikys, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartįkad Šalių įsipareigojimai yra neproporcingi (ir taip pažeidžia lygybės principą) ir nesąžiningi; (x) Šalis turi absoliučią ir neribotą teisę, atitinkama įgaliojimus ir kompetenciją pasirašyti šį Pavedimą ir vykdyti visas jame numatytas pareigas ir įsipareigojimus; (xi) nei šio Pavedimo sudarymas, nei jame numatytų sąlygų vykdymas neprieštarauja ir nepažeidžia (a) jokio teismo, valstybinių ar vietos institucijų sprendimo, įsakymo, nutarimo arba nurodymo, kuriuos Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmusvykdyti; (b) jokios sutarties, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimąsusitarimo arba kito privalomo vykdyti dokumento, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena kurio šalimi Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartiesyra; arba (c) Šaliai taikomo įstatymo ar kito teisės akto nuostatų.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.75.2. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymuprašymai, rašytiniai reikalavimai ar kiti dokumentai pagal šį Pavedimą („Pranešimai“) turi būti siunčiami šiame Pavedime pirmiau nurodytais adresais, su sąlyga, kad Xxxxxxxx po jos Obligacijų Įtraukimo į prekybą First North turės galimybę skelbti visus savo atitinkamus Pranešimus kaip pranešimus apie esminius įvykius ir bus laikoma, kad Obligacijų savininkai juos tinkamai gavo nuo jų paskelbimo momento. Visi ir bet kokie Pranešimai pagal šį Pavedimą laikomi tinkamai pateiktais, jei jie pateikiami asmeniškai pasirašytinai šiame Pavedime nurodytais adresais arba siunčiami registruotu, kurjerių arba elektroniniu paštu. Kiekviena Šalis turi pateikti pranešimą apie savo adreso ir (arba) kitų šiame Pavedime nurodytų kontaktinių duomenų pasikeitimą kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 3 (dvitris) Darbo dienas po tokio pasikeitimo. Jei Šalis nepateikia tokio pranešimo, laikoma, kad bet koks pranešimas arba kitas raštas, išsiųstas paskutiniu nurodytu adresu, buvo pateiktas tinkamai. Bet koks pranešimas laikomas gautu jo įteikimo Šaliai dieną (jei siunčiamas registruotu paštu, per kurjerį arba pristatomas pasirašytinai) arba, jei siunčiamas elektroniniu paštu, jo išsiuntimo dieną, jei pranešimas išsiųstas oficialiomis darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosvalandomis, arba kitą darbo dieną, jei jis išsiųstas pasibaigus darbo valandoms. Visi Pranešimai turi būti pateikiami ir galioja, jei jie pateikti lietuvių ir (arba) anglų kalbomis.
12.85.3. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasGinčai arba kiti nesutarimai, susiję su šiuo Pavedimu, sprendžiami Šalių derybomis. Jei ginčai arba kiti nesutarimai negali būti išspręsti derybomis per 20 (dvidešimt) dienų nuo derybų pradžios, ginčai arba kiti nesutarimai galutinai sprendžiami Lietuvos Respublikos taikytinuose įstatymuose numatyta tvarka teisme pagal Bendrovės buveinės vietą. Derybos laikomis pradėtomis tą dieną, kai, tarp Šalių kilus su Pavedimu susijusiam ginčui arba kitam nesutarimui, viena Šalis kreipiasi į kitą Šalį su rašytiniu pasiūlymu spręsti ginčą arba kitą nesutarimą derybomis. Tokiu atveju, kai abi Šalys kreipiasi viena į kitą raštu su pasiūlymais spręsti su Pavedimu susijusį ginčą arba kitą nesutarimą, laikoma, kad derybų pradžia yra ta diena, kai viena iš Šalių pirmoji gavo tokį pasiūlymą.
12.95.4. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriaisInformaciniame dokumente ir šiame Pavedime pateikti duomenys yra pateikiami informaciniais tikslais ir negali būti suprantami kaip Bendrovės asmeninė arba bendroji rekomendacija, nurodymas arba kvietimas pirkti arba parduoti Obligacijas ir negali būti bet kokio vėliau sudaryto su tuo susijusio sandorio pagrindu ar dalimi.
5.5. Visi klausimai, susiję su Obligacijomis, jų pasirašymu ir apmokėjimu, taip pat visi kiti su tuo susiję klausimai, kurie nėra visiškai aptarti šiame Pavedime, aptariami Informaciniame dokumente ir (arba) taikytinuose Lietuvos Respublikos teisės aktuose.
5.6. Pavedimas sudarytas 3 (trimis) egzemplioriais lietuvių kalba, kurių kiekvienas laikomas originalu ir turi tą pačią juridinę galią, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biureturi būti pateikiamas Investuotojui, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)Bendrovei ir vienas Siūlymo tarpininkui.
Appears in 1 contract
Samples: Obligacijų Pasirašymo Pavedimas
KITOS SĄLYGOS. 12.1Šiai Sutarčiai vykdyti Xxxxxxxxx teikėjas (ne)numato pasitelkti subteikėjų (jei numato, būtina išvardinti). Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena Nė viena iš Šalių be išankstinio raštiško kitos Šalies sutikimo neturi teisės perduoti trečiajai šaliai teisių ir įsipareigojimų pagal Sutartį. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos. Gali būti kreipiamasi tik dėl tokių Sutarties sąlygų, kurių keitimo aplinkybių atsiradimo Šalys negalėjo numatyti pasiūlymo pateikimo, Sutarties sudarymo metu, kai aplinkybių negali kontroliuoti ir jų kilimo rizikos neprisiėmė nė viena iš Šalių. Jei kuri nors šios Sutarties sąlyga tampa neteisėta, negaliojančia arba neįgyvendinama, tai nedaro negaliojančiomis arba neįgyvendinamomis likusių Sutarties sąlygų. Tokiu atveju Šalys susitaria pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga sąlyga, kuri, kiek tai įmanoma, turėtų tą patį teisinį ir ekonominį rezultatą, kaip ir pakeistoji sąlyga. Visi šios Sutarties priedai, susitarimai dėl Sutarties pakeitimo ir/ar papildymo, nutraukimo arba pratęsimo yra neatskiriama Sutarties dalis ir galioja tuomet, jeigu yra sudaryti raštu ir pasirašyti abiejų Šalių. Visi pranešimai, informacija ir kitokia korespondencija turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesusbūti pateikiama raštu ir siunčiama registruotu laišku, susijusius su Xxxxxxxxxper kurjerį arba elektroniniu paštu. Jeigu kuriai nors Elektroninio laiško gavimo data bus laikoma išsiuntimo diena, o registruoto laiško – 3 (trečia) darbo diena nuo išsiuntimo dienos. Pasikeitus Šalių juridiniams adresams ir rekvizitams, Šalys apie pasikeitimus privalo nedelsiant raštu informuoti viena kitą. Jei Šalys nesilaiko šio reikalavimo, pranešimai siunčiami paskutiniu Šaliai kyla kliūčiųžinomu adresu ir yra laikomi tinkamai įteiktais. Šalis, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartįnesilaikanti šio reikalavimo, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja neturi teisės į pretenziją, jei kitos Šalies veiksmai, atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmusremiantis paskutiniais žinomais jai duomenimis, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimąprieštarauja Sutarties sąlygoms, pasirašymąarba ji negavo jokio pranešimo, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2išsiųsto pagal paskutinius duomenis. Sutartis yra sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir laisva abiejų Šalių lygiateisiškumo principaisvalia, nenaudojant apgaulės ar arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šią Sutartį. Rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Xxxxx buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo, protingumo ir teisingumo Šalių lygiateisiškumo principais; visos šios Sutarties sudarymo aplinkybės Šalims yra žinomos. Negalint išspręsti ginčo geranoriškaiŠi Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuoselietuvių kalba; kiekviena Šalis gauna po vieną šios Sutarties egzempliorių. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Pasirašydamos šią Sutartį Šalys patvirtina, kad visos iki ją perskaitė, suprato Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai sąlygas ir Sutartis atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtinaSutartis turi priedus, kad dokumentaikurie yra neatskiriamos Sutarties dalys:
44.1. 1 priedas: komercinis pasiūlymas; (PRIVALOMAS PRIEDAS!)
44.2. 2 priedas: techninė specifikacija (, susiję su Šalių tapatybės nustatymujei tokia yra, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovuiPRIVALOMAS PRIEDAS!), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 1 contract
Samples: Paslaugų Pirkimo Pardavimo Sutartis
KITOS SĄLYGOS. 12.1Vienos Šalies kitai siųstas raštiškas pranešimas laikomas įteiktu, jei jis yra Paslaugų teikėjo nurodytu elektroniniu paštu, ar išsiųstas registruotu laišku ir yra tokio laiško išsiuntimą ir/ar įteikimą patvirtinantis įrodymas arba jei laiškas įteiktas betarpiškai kitos Šalies atstovui ir ant laiško dublikato yra šį faktą patvirtinantis atstovo parašas, arba faksu, kitai Šaliai patvirtinus jo gavimą, jei atskiruose Sutarties punktuose nenumatyta kitaip. Pranešimai siunčiami tais adresais, kurie nurodyti Sutarties baigiamojoje dalyje „Šalių juridiniai adresai ir rekvizitai“, jei atskiruose Sutarties punktuose nenurodyta kitaip; Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimąpareiškia, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises iš jų vadovaujantis galiojančiais įstatymais ir pareigaskitais teisės aktais, kylančias o taip pat juridinio asmens vidaus dokumentais (steigimo dokumentais ir veiklos dokumentais) turi teisę, o Šalių atstovai reikiamus įgaliojimus sudaryti šią Sutartį, bei vykdyti visus šia Sutartimi prisiimtus įsipareigojimus; Bet kurios iš šios Sutarties šalių nesinaudojimas, nepilnas ar pavėluotas naudojimasis šios Sutarties teisėmis nėra laikomas tokių teisių atsisakymu. Šalys gali naudotis savo teisėmis pagal šią Sutartį vienu metu, nepažeidžiant kitų įstatymų nustatytų ar sutartinių Šalių teisių; Kilus ginčams ar nesutarimams dėl Sutarties.
12.2, Šalys imsis priemonių taikiai juos sureguliuoti tarpusavio derybose. Šalims nepavykus taikiai išspręsti tarpusavio ginčų per 30 kalendorinių dienų nuo vienos iš Šalių pasiūlymo pradėti derybas gavimo dienos, visi tokie ginčai ir nesutarimai dėl Sutarties ar susiję su Sutartimi, yra nagrinėjami Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka tame Vilniaus apylinkės teisme, kurio veiklos teritorijoje yra Užsakovo buveinės adresas arba, atsižvelgiant į ginčo sumą, ar kitas teisės aktų numatytas aplinkybes, – Vilniaus apygardos teisme pagal Lietuvos Respublikoje galiojančius įstatymus. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo2 (dvejais) egzemplioriais lietuvių kalba, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimopo vieną kiekvienai Šaliai; Sutarties neatskiriamos dalys yra: Sutarties 1 priedas - Konkurso sąlygų techninės specifikacijos dalis Nr.1; Sutarties 2 priedas - Paslaugų teikėjo pasiūlymas. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informacijąpareiškia, turinčią esminės reikšmės kad perskaitė šią Sutartį, suprato jos turinį ir Sutarties sudarymui sudarymo, jos įvykdymo ir jos vykdymui.
12.3sudarytos Sutarties nevykdymo ar netinkamo vykdymo ar įvykdymo ne laiku pasekmes. Jei po Šalys pasirašo šią Sutartį kaip dokumentą, kuris atitinka kiekvienos iš jų valią ir šios Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančiatikslus.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 1 contract
KITOS SĄLYGOS. 12.18.1. Šalys įsipareigojaVisos šios Sutarties nuostatos galioja tiek, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxxkiek jos neprieštarauja galiojantiems norminiams aktams. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčiųviena ar kelios šios Sutarties nuostatos neatitinka galiojančių teisės aktų reikalavimų, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartįyra taikomos galiojančių norminių aktų nuostatos. Vienos ar kelių šios Sutarties nuostatų negaliojimas nedaro negaliojančiomis kitų Sutarties nuostatų. Jeigu bet kuri iš šioje Sutartyje minimų nuostatų taptų negaliojančia ar neįgyvendinama, atitinkama tai ji Šalių raštišku susitarimu nedelsiant turi būti pakeista nauja galiojančia, įpareigojančia ir įgyvendinama nuostata, kuri būtų kiek įmanoma artimiausia pagal prasmę ir turinį negaliojančiai ar neįgyvendinamai nuostatai.
8.2. Visos šios Sutarties nuostatos galioja ir Šalių teisių bei pareigų perėmėjams. Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti gali perduoti savo teises ir pareigas, kylančias iš šios Sutarties, tretiesiems asmenims tik rašytiniu kitos Šalies sutikimu, išskyrus Sutartyje numatytus atvejus.
12.28.3. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumoŠalių derybomis sulygti, protingumo, teisingumo surašyti ir Šalių lygiateisiškumo principaisįgaliotų atstovų parašais bei Šalių antspaudais patvirtinti du šios Sutarties egzemplioriai lietuvių kalba, nenaudojant apgaulės ar spaudimoturintys vienodą teisinę galią - po vieną kiekvienai Šaliai.
8.4. Šalys atskleidė Visi šios Sutarties papildymai, pakeitimai ir priedai yra laikomi neatskiriamais nuo šios Sutarties ir turi tokią pačią teisinę galią, kaip ir ši Sutartis, kai juos savo parašais ir antspaudais patvirtina įgalioti abiejų Šalių atstovai.
8.5. Visos pagal šią Sutartį Sutarties Šalių viena kitai visą joms žinomą informacijąsiunčiamos pretenzijos turi būti išdėstomos raštu ir laikomos tinkamai įteiktomis, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jeigu jos vykdymuiyra įteikiamos gavėjui pasirašytinai, išsiunčiamos registruotu paštu, faksimiliniu ryšiu arba elektroniniu paštu (elektroninį pranešimą per 1 (vienos) darbo dienos laikotarpį papildomai persiunčiant registruotu paštu), Sutartyje nurodytais adresais.
12.38.6. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybosJeigu keičiasi vienos kurios nors Šalies buveinės adresas, skyrybos banko sąskaitų numeriai ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumųkiti rekvizitai, nekeičiančių Sutarties esmėsta Šalis privalo pranešti apie tai rašytine forma kitai Šaliai ne vėliau, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį kaip per 3 (tris) darbo dienas. Šalis neįvykdžiusi šio reikalavimo, negali reikšti pretenzijų ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinamaatsikirtimų, jog kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostataXxxxxx veiksmai, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniuatlikti pagal paskutinius jai žinomus rekvizitus, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš neatitinka Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtinaarba jog ji negavo pranešimų, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingisiųstų pagal tuos rekvizitus.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 1 contract
Samples: Mechanizmų Remonto Ir Didmeninio Prekių Pirkimo Pardavimo Sutartis
KITOS SĄLYGOS. 12.115.1. Šalys įsipareigojaVisos turtinės teisės į visus intelektinės nuosavybės objektus ir / ar kūrybinės veiklos rezultatus, vykdydamos Sutartįsukurtus teikiant Paslaugas, elgtis sąžiningai, protingai visam šių teisių galiojimo laikotarpiui Lietuvos Respublikoje ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartiesužsienyje išimtinai priklausys Klientui maksimalia teisės aktų leidžiama apimtimi.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios15.2. Sutarties nuostatasąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniuišskyrus tokias Sutarties sąlygas, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas kurias pakeitus nebūtų pažeisti Lietuvos Respublikos teismuoseviešųjų pirkimų įstatyme nustatyti principai ir tikslai bei tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Visiems ginčams Gali būti kreipiamasi tik dėl tokių Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. sąlygų, kurių keitimo aplinkybių atsiradimo Sutarties Šalys patvirtinanegalėjo numatyti pasiūlymo pateikimo, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp metu, šių aplinkybių negali kontroliuoti ir jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad kilimo rizikos neprisiėmė nė viena iš Sutarties Šalių. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai ir nedviprasmiškai bei buvo pateiktos pirkimo dokumentuose. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti rengiant pirkimo dokumentus ir Sutarties sudarymo metu, Sutarties Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų gali keisti tik neesmines Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingisąlygas.
12.715.3. Visi pranešimaiSutarčiai ir su ja susijusiems santykiams tarp Šalių, susiję įskaitant Sutarties sudarymo, galiojimo, negaliojimo ir nutraukimo klausimus, taikoma ir Sutartis aiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę.
15.4. Kiekvieną ginčą, nesutarimą ar reikalavimą, kylantį iš Sutarties ar susijusį su Sutartimi ir Sutartimi, jos sudarymu, galiojimu, vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiantpažeidimu, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigosnutraukimu, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosspręs derybomis, vadovaudamosi Lietuvos Respublikos teisės aktais. Ginčo, nesutarimo ar reikalavimo nepavykus išspręsti derybomis, jie bus sprendžiami Lietuvos Respublikos teismuose pagal Kliento buveinės vietą.
12.815.5. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasŠalių tarpusavio santykiai, neaptarti Sutartyje, reguliuojami Lietuvos Respublikos civilinio kodekso ir kitų Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka.
12.915.6. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius lietuvių kalba 2 (dviem) identiškais egzemplioriais – Pardavėjui kiekvienai Šaliai po vieną (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovuiabu pasirašyti egzemplioriai turi vienodą juridinę galią).
15.7. Sutartis yra bendras abiejų Šalių sutarimo rezultatas, todėl jos nuostatos kiekvienai Šaliai turi būti aiškinamos vienodai.
Appears in 1 contract
Samples: Atviro Konkurso Sąlygos
KITOS SĄLYGOS. 12.110.1. Šalys įsipareigojaSutartis jsigalioja nuo jos pasirašymo ir galioja vienerius metus, vykdydamos Sutartįo po to yra automatiškai pratęsiama papildomam vienerių metų laikotarpiui (pratęsimų skaičius neribojamas), elgtis sąžiningaijei nei viena iš Šalių, protingai ir teisingailikus ne mažiau kaip 15 dienų iki Sutarties galiojimo termino pabaigos, raštu nepareiškia noro nutraukti šios Sutarties galiojimą, pasibaigus atitinkamiems Sutarties galiojimo metams.
10.2. Kiekviena iš Šalių Bet kuri Šalis turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti vienašališkai nutraukti šią Sutartj, jeigu kita Šalis nevykdo Sutarties arba padaro esminj jos pažeidimą, raštu jspėdama kitą Šalj prieš 10 (dešimt) dienų, su sąlyga, jog per šj 10 dienų jspėjimo laikotarpj kaltoji Šalis nepašalina Sutarties pažeidimo. Be to, Pardavėjui paliekama teisė vienašališkai nutraukti šią Sutartj, jspėjus Pirkėją prieš 2 (du) mėnesius.
10.3. Bet kuri Šalis neturi teisės be raštiško kitos Šalies sutikimo perduoti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartiespareigas pagal šią Sutartj bet kokiai trečiai šaliai.
12.210.4. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumoVykdydamos šią Sutartj Šalys vadovaujasi geros valios principu. Iškilę ginčai tarp Šalių sprendžiami tarpusavio susitarimu. Tuo atveju, protingumojei tokiu būdu ginčo išspręsti nepavyksta, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymuijis sprendžiamas Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka.
12.310.5. Šiai Sutarčiai taikoma Lietuvos Respublikos teisė.
10.6. Jei po kuri nors iš šios Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos nuostatų tampa pilnai ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmėsiš dalies negaliojančia, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties tokios nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinamanegaliojimas nejtakos kitų nuostatų galiojimo. Tokiu atveju Šalys susitariaturi susitarti dėl galios netekusių nuostatų pakeitimo kitomis, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu kurios turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintinakiek galima labiau ekonomine ir teisine prasme panašios j negaliojančias.
12.510.7. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai Visą informaciją, kurią Xxxxx gauna vykdydamos šią Sutartj, jos jsipareigoja laikyti konfidencialia ir neatskleisti jos jokioms trečiosioms šalims, išskyrus kai tai numatyta Sutartyje ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktaitaikytinuose jstatymuose.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.910.8. Sutartis sudaryta trimis dviem lygiaverčiais egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus __________po vieną egzempliorių kiekvienai Šaliai. PARDAVĖJAS PIRKĖJAS Parašas _ Parašas _ _ _ Atstovas: Xxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxx: _ _ Pareigos: Direktorius Pareigos:_ Kompanijos pavadinimas: TD BALTIC, UAB Kompanijos pavadinimas: A.V. A.V. tarp UAB „TD BALTIC“ ir _ _ Vilnius, 200__ notaro biurem. d.
1. Pardavėjo Pirkėjui parduodamų prekių atžvilgiu galioja atitinkamų prekių gamintojų toms prekėms suteikti garantiniai terminai bei garantijos sąlygos, kiti atiduodami Šalimsapibrėžti konkrečios prekės techniniuose dokumentuose. Xxxxxxxxxx terminas pradedamas skaičiuoti nuo prekių perdavimo Pirkėjui momento.
2. Šalys susitaria ir pripažjsta, jog Pardavėjas pats garantinio remonto neatlieka. Pardavėjas tik tarpininkauja suteikiant prekių gamintojo garantiją, tai yra, nurodo atitinkamo gamintojo techninius centrus Lietuvoje, j kuriuos Pirkėjas turi kreiptis dėl garantinio prekių aptarnavimo.
3. Jei atitinkamo prekių gamintojo techninių centrų Lietuvoje nėra, Pirkėjas savo sąskaita pristato prekes j Pardavėjo nurodytą vietą Lietuvoje, iš kur jos siunčiamos garantiniam remontui j užsienj.
4. Prekės, kurių nejmanoma pataisyti ir kurios turi būti keičiamos, Pirkėjo turi būti pristatomos Pardavėjui originalios komplektacijos, išskyrus atvejus, kuomet pagal atitinkamos prekės gamintojo garantijos sąlygas tai nėra privaloma.
5. Pirkėjas kartu su garantiniam remontui ar pakeitimui pateikiamomis prekėmis privalo pateikti Pardavėjui atitinkamą pirkimo sąskaitos kopiją bei užpildyti Pardavėjo pateiktą prekių grąžinimo formą.
6. Paaiškėjus, kad prekės, išsiųstos garantiniam remontui j užsienj, atitinka gamintojo specifikacijas, standartus bei technines sąlygas, nurodytas prekių techniniuose dokumentuose, ir pilnai veikia arba kad prekės buvo pažeistos (dėl savavališko remonto, dėl pakeistos komplektacijos ar pan.) ir dėl to joms neatliekamas garantinis remontas, prekių transportavimo ir su tuo susijusias išlaidas Pardavėjui apmoka Pirkėjas.
7. Gamintojo nustatyta garantija nėra taikoma, jei paaiškėja, kad prekės defektai atsirado dėl netinkamo prekės naudojimo, t.y. buvo nesilaikyta gamintojo nustatytų naudojimo, laikymo ar kitų instrukcijų. Pardavėjo vardu: vienas Xxxxxxx vardu: Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, UAB „TD Baltic“ Direktorius _ _ _ tarp UAB „TD BALTIC“ ir _ Vilnius, 200__ m. d. „TD ONLINE“ SUTARTIS DĖL TIESIOGINIŲ UŽSAKYMŲ INTERNETU Ši „TD Online“ sutartis dėl tiesioginių užsakymų internetu (toliau - „TD Online“ sutartis) yra sudėtinė pasirašytos Pirkimo-pardavimo sutarties Nr. _ dalis ir jos atžvilgiu yra taikomos visos Pirkimo- pardavimo sutarties nuostatos, išskyrus atvejus, kai aiškiai pasakyta kitaip. „TD Online“ sutartyje vartojamos sąvokos turi tą pačią reikšmę, kaip ir Pirkimo-pardavimo sutartyje Nr._ , išskyrus atvejus, kai aiškiai nurodyta kitaip. Prašome išsispausdinti du šios „TD Online“ sutarties egzempliorius. Užpildykite apatinę abiejų egzempliorių dalį. Abu „TD Online“ sutarties egzempliorius – Pardavėjui privalo pasirašyti Pirkėjo įgaliotas asmuo bei patvirtinti Pirkėjo įmonės antspaudu. Užpildytus „TD Online“ sutarties egzempliorius siųskite adresu: „TD Online“, UAB „TD BALTIC”, Žirmūnų g. 66, Vilnius LT 09131. Išnagrinėję Jūsų prašymą, pranešime Jums dėl galimybės naudotis „TD Online“ tiesioginių užsakymų internetu sistemos paslauga. Prieš pasirašydami šią „TD Online“ sutartj, perskaitykite visas joje nurodytas sąlygas. Pasirašydama šią „TD Online“ sutartj, Jūsų organizacija (atstovui)„Pirkėjas“) sutinka su joje nurodytomis sąlygomis ir tvarka, antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)kurios gali būti laikui bėgant keičiamos, kaip tai aptarta šioje „TD Online“ sutartyje žemiau. „TD Online“ sutartis jsigalios nuo tos dienos, kuri bus nurodyta Pirkėjui grąžinamame „TD Online“ sutarties egzemplioriuje, pasirašytame Pardavėjo jgalioto atstovo, ir galios iki bus nutraukta pagal žemiau nurodytas sąlygas. „TD Online“ tiesioginių užsakymų internetu sistema galima naudotis tik esant galiojančiai „TD Online“ sutarčiai.
Appears in 1 contract
Samples: Pardavimo Sutartis
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigojaįsipareigoja laikyti paslaptyje ir neatskleisti šios Sutarties turinio ir su ja susijusios informacijos jokiai trečiai šaliai, vykdydamos Sutartįišskyrus, elgtis sąžiningaikai tokią informaciją atskleisti reikalauja įstatymas arba tokį atskleidimą numato ši Sutartis, protingai arba ją raštišku savo sutikimu leidžia atskleisti kita Sutarties Šalis, arba išskyrus informaciją, kuri yra ar tampa vieša, nepažeidus šios Sutarties. Šalys supranta, jog šios Sutarties kopija bus perduota Pardavėjo valdymo organams, taip pat Švietimo ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesusmokslo ministerijai ir kitoms viešojo administravimo įstaigoms, susijusius kurios pageidaus su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutartiesšia informacija susipažinti.
12.2. Pirkėjas turi teisę atskleisti tokią informaciją tiems savo darbuotojams ar valdymo organų nariams, kurie turėtų susipažinti su tokia konfidencialia informacija. Šalys tai pat iš anksto susitaria, kad jos turi teisę atskleisti informaciją tokioms trečiosioms šalims (patarėjams teisiniais, finansiniais, verslo ir techniniais klausimais, turto vertintojams ir t.t.), kurios bus susaistytos atitinkamais profesiniais konfidencialumo įsipareigojimais.
12.3. Ši Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitariapatvirtina, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu visos Sutarties sąlygos buvo aptartos individualiai ir notaro patvirtintu susitarimu turi nei Sutartis, nei bet kuri atskira jos sąlyga negali būti nedelsiant pakeista nauja nuostatalaikoma nepagrįstai suteikiančia kitai Šaliai perdėtą pranašumą, kuri pagal prasmęŠalys viena kitai atskleidė visą joms žinomą informaciją, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintinaturinčią esminės reikšmės Sutarčiai sudaryti.
12.5. Šalys patvirtina, kad jos kartu parengė visas šios Sutarties nuostatas bei kad ši Sutartis nebuvo parengta išimtinai kurios nors vienos Šalies. Šios Sutarties nuostatos aiškinamos pagal atitinkamą jų prasmę, ir nei vienos iš Šalių naudai.
12.6. Šiai Sutarčiai, iš jos kylantiems ar su ja susijusiems teisiniams santykiams yra taikoma (įskaitant, bet neapsiribojant, klausimus dėl Sutarties sudarymo, galiojimo, negaliojimo, vykdymo ir nutraukimo) ir Sutartis yra aiškinama vadovaujantis Lietuvos Respublikos teise.
12.7. Visi tarp Šalių iškylantys kylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdukeliu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint , o taip nepavykus jų išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas per 30 (trisdešimt) dienų nuo derybų pradžios - ginčai nagrinėjami Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Pirkėjas įsipareigoja savo lėšomis per 10 (dešimt) darbo dienų nuo šios Sutarties pasirašymo dienos įregistruoti nuosavybės teisę į Daiktus Nekilnojamojo turto registre.
12.9. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasPirkėjas.
12.912.10. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biureKauno m. 6-jame Notarų biure (Kaunas, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovuiV. Putvinskio g. 15-1), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)likusieji išduodami Sutarties Šalims.
Appears in 1 contract
Samples: Pirkimo Pardavimo Sutartis
KITOS SĄLYGOS. 12.111.1. Vykdydamos šios Sutarties sąlygas, Šalys įsipareigojavadovaujasi Lietuvos Respublikos teisės aktais.
11.2. Šalis atleidžiama nuo atsakomybės už prievolių nevykdymą, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimąjei ji įrodo, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2prievolės neįvykdytos dėl nenugalimos jėgos aplinkybės. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi santykius tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas esant nenugalimos jėgos aplinkybei reglamentuoja Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi civilinis kodeksas ir Lietuvos Respublikos norminiai Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimas Nr. 840 ir galimi vėlesni teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtinaAtleidimas nuo atsakomybės galioja laikotarpį, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningoskurio metu egzistuoja nenugalimos jėgos aplinkybė. Šalis, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinkanegalinti įvykdyti savo įsipareigojimų, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami privalo raštu pranešti kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų tokios aplinkybės atsiradimo dienos. Jeigu nenugalimos jėgos aplinkybė tęsiasi ilgiau kaip 2 (du) mėnesius, Sutartis gali būti nutraukta vienos iš Šalių iniciatyva, raštu apie tai pranešus kitai Šaliai ne vėliau kaip prieš 10 (dešimt) dienų.
12.811.3. Visi šios Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojaspriedai yra neatskiriama jos dalis.
12.911.4. Rangovas neturi teisės perduoti šia Sutartimi apibrėžtų teisių ir pareigų tretiesiems asmenims be raštiško Užsakovo sutikimo.
11.5. Šalių adreso ar kitų rekvizitų pasikeitimo atveju Šalys įsipareigoja apie tai viena kitai raštu pranešti per 3 (tris) darbo dienas. Nepranešusioji Xxxxx atlygina visus dėl nepranešimo atsiradusius nuostolius.
11.6. Jei kuri nors iš šios Sutarties nuostatų būtų pripažinta negaliojančia ar netaikytina, Šalys laikys kitas Sutarties nuostatas galiojančiomis ir taikytinomis, jeigu tolimesnis Sutarties vykdymas yra įmanomas.
11.7. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais2 (dviem) egzemplioriais – po vieną kiekvienai Šaliai. Abu egzemplioriai turi vienodą teisinę galią.
11.8. Šalys skiria savo atstovus Sutarties vykdymo kontrolės ir ryšių palaikymo tikslais. Nurodytasis Užsakovo atsakingas asmuo, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biurebe kita ko, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius turi teisę žodžiu ir raštu duoti Rangovo atsakingam asmeniui privalomus su Sutarties vykdymu susijusius nurodymus, pasirašyti priėmimo-perdavimo aktą, sąskaitas faktūras ir kitus su Sutarties vykdymu susijusius dokumentus (išskyrus susitarimus dėl Sutarties pratęsimo, pakeitimo ir pan.). Visi su Sutarties vykdymu susiję pranešimai gali būti siunčiami šių atstovų kontaktiniais duomenimis:
11.8.1. Užsakovo atstovas šios Sutarties vykdymo klausimais – Pardavėjui (atstovui)Projektų valdymo skyriaus plėtros projektų vadovė Xxxxxx Xxxxx, antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)tel. 0 000 00000, el. p. x.xxxxx@xxxx.xx ;
11.8.2. Rangovo atstovas šios Sutarties vykdymo klausimais –[įrašyti atsakingo asmens pareigas, vardą, pavardę kontaktus].
Appears in 1 contract
Samples: Public Procurement Agreement
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų 12.1.Sutartis įsigalioja nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalintipasirašymo dienos ir galioja iki visų sutartinių įsipareigojimų, kylančių iš šios sutarties, įvykdymo. Kiekviena 12.2.Sutartis gali būti pakeista ar papildyta atskiru raštišku Šalių susitarimu. 12.3.Visi rašytiniai pranešimai, vienos iš Šalių įsipareigoja šalių skirti kitai šaliai, laikomi atlikti tinkamu būdu, jei buvo adresuoti šios xxxxxxxxx 00 straipsnyje nurodytais adresais. Nepranešusi apie adreso pasikeitimą Xxxxx, atsako kitai Xxxxxx už visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimąsu nepranešimu susijusius nuostolius. 12.4.Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais - po vieną kiekvienai Šaliai. 12.5.Šalys šiuo besąlygiškai patvirtina, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises visos šioje Sutartyje numatytos sąlygos neprieštarauja teisingumo, protingumo ir pareigassąžiningumo kriterijams, kylančias iš Sutarties.
12.2ir todėl Šalys įsipareigoja vykdyti šias sąlygas. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo00.0.Xxx kokie šios Sutarties pakeitimai ar papildymai bus daromi raštu ir tinkamai pasirašomi Šalių įgaliotų atstovų bei patvirtinami antspaudais. 12.7.Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata prieštarauja įstatymams ar dėl kurios nors priežasties tampa dalinai arba visiškai negaliojančia, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės ji nedaro negaliojančiomis likusių šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinamanuostatų. Tokiu atveju Šalys susitariaturi pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškaiveiksminga norma,kuri, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu kiek tai įmanoma, turėtų tą patį teisinį ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5kaip ir pakeistoji norma. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti 12.8.Šalys nedelsiant praneša raštu viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau bet kokį įvykį, kuris galėtų turėti įtakos šiai Sutarčiai, jos galiojimui, šalių teisėms ir/ar įsipareigojimams, kylantiems dėl šios Sutarties, ar Šalių prisiimtų pagal šią Sutartį įsipareigojimų įvykdymui. 12.9.Visi šios Sutarties papildymai, pakeitimai ir priedai turi tokią pačią juridinę galią, kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosir ši Sutartis, ir yra neatskiriamos Sutarties dalys.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 1 contract
Samples: Pirkimo Sąlygos
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai bei tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Gali būti kreipiamasi tik dėl tokių Sutarties sąlygų, kurių keitimo aplinkybių atsiradimo Sutarties Šalys įsipareigojanegalėjo numatyti pasiūlymo pateikimo, vykdydamos SutartįSutarties sudarymo metu, elgtis sąžiningaišių aplinkybių negali kontroliuoti ir jų kilimo rizikos neprisiėmė nė viena iš Sutarties šalių. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, protingai jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai ir teisingainedviprasmiškai bei buvo pateiktos pirkimo dokumentuose. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesusTais atvejais, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčiųkai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti rengiant pirkimo dokumentus ir Sutarties sudarymo metu, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš SutartiesSutarties Šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas.
12.2. Sutarčiai ir su ja susijusiems santykiams tarp Šalių, įskaitant Sutarties sudarymo, galiojimo, negaliojimo ir nutraukimo klausimus, taikoma ir Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymuiaiškinama pagal Lietuvos Respublikos teisę.
12.3. Jei po Kiekvieną ginčą, nesutarimą ar reikalavimą, kylantį iš Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo ar susijusį su Sutartimi, jos sudarymu, galiojimu, vykdymu, pažeidimu, nutraukimu, Šalys surastų rašybosspręs derybomis. Ginčo, skyrybos nesutarimo ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumųreikalavimo nepavykus išspręsti derybomis, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančiajie bus sprendžiami Lietuvos Respublikos teismuose pagal Užsakovo buveinės vietą.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Dėl Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintinavykdymo kilę ginčai sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktais.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdutarpusavio santykiai, vadovaujantis sąžiningumoneaptarti Sutartyje, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas reguliuojami Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi civilinio kodekso ir kitų Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktaiaktų nustatyta tvarka.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingiSutartis sudaryta lietuvių kalba 2 (dviem) identiškais egzemplioriais – po vieną kiekvienai Šaliai (abu pasirašyti egzemplioriai turi vienodą juridinę galią).
12.7. Visi pranešimaiSutartis yra bendras abiejų Šalių sutarimo rezultatas, susiję su Sutartimi ir todėl jos vykdymu, nuostatos kiekvienai Šaliai turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosaiškinamos vienodai.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 1 contract
Samples: Pirkimo Sąlygos
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų 12.1.Sutartis įsigalioja nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalintipasirašymo dienos ir galioja iki visų sutartinių įsipareigojimų, kylančių iš šios sutarties, įvykdymo. Kiekviena 12.2.Sutartis gali būti pakeista ar papildyta atskiru raštišku Šalių susitarimu. 12.3.Visi rašytiniai pranešimai, vienos iš Šalių įsipareigoja šalių skirti kitai šaliai, laikomi atlikti tinkamu būdu, jei buvo adresuoti šios sutarties 13 straipsnyje nurodytais adresais. Nepranešusi apie adreso pasikeitimą Šalis, atsako kitai Šaliai už visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimąsu nepranešimu susijusius nuostolius. 12.4.Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais - po vieną kiekvienai Šaliai. 12.5.Šalys šiuo besąlygiškai patvirtina, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises visos šioje Sutartyje numatytos sąlygos neprieštarauja teisingumo, protingumo ir pareigassąžiningumo kriterijams, kylančias iš Sutarties.
12.2ir todėl Šalys įsipareigoja vykdyti šias sąlygas. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo12.6.Bet kokie šios Sutarties pakeitimai ar papildymai bus daromi raštu ir tinkamai pasirašomi Šalių įgaliotų atstovų bei patvirtinami antspaudais. 12.7.Jeigu kuri nors šios Sutarties nuostata prieštarauja įstatymams ar dėl kurios nors priežasties tampa dalinai arba visiškai negaliojančia, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės ji nedaro negaliojančiomis likusių šios Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinamanuostatų. Tokiu atveju Šalys susitariaturi pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškaiveiksminga norma,kuri, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu kiek tai įmanoma, turėtų tą patį teisinį ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5kaip ir pakeistoji norma. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti 12.8.Šalys nedelsiant praneša raštu viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau bet kokį įvykį, kuris galėtų turėti įtakos šiai Sutarčiai, jos galiojimui, šalių teisėms ir/ar įsipareigojimams, kylantiems dėl šios Sutarties, ar Šalių prisiimtų pagal šią Sutartį įsipareigojimų įvykdymui. 12.9.Visi šios Sutarties papildymai, pakeitimai ir priedai turi tokią pačią juridinę galią, kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienosir ši Sutartis, ir yra neatskiriamos Sutarties dalys.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 1 contract
Samples: Pirkimo Sąlygos
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis keturiais egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).Vilniaus
Appears in 1 contract
Samples: Purchase Sale Agreement
KITOS SĄLYGOS. 12.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesus, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinama. Tokiu atveju Šalys susitaria, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostata, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei kitai Šaliai, jų Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduoti, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingi.
12.7. Visi pranešimai, susiję su Sutartimi ir jos vykdymu, turi būti siunčiami kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiant, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienos.
12.8. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojas.
12.9. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriais, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biure, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui), antras – Aukciono laimėtojui (atstovui).
Appears in 1 contract
Samples: Pirkimo Pardavimo Sutartis
KITOS SĄLYGOS. 12.19.1. Šalys įsipareigoja, vykdydamos Sutartį, elgtis sąžiningai, protingai ir teisingai. Kiekviena Nei viena iš Šalių turi teisę teisėtomis priemonėmis ginti savo interesusnėra atsakinga už įsipareigojimų nevykdymą ar netinkamą vykdymą, susijusius su Xxxxxxxxx. Jeigu kuriai nors Šaliai kyla kliūčių, trukdančių tinkamai įvykdyti Sutartį, atitinkama Šalis privalo imtis visų nuo jos priklausančių priemonių toms kliūtims pašalinti. Kiekviena iš Šalių įsipareigoja atlikti visus nuo jos priklausančius veiksmus, įskaitant reikiamų dokumentų pateikimą, pasirašymą, gavimą, kad kiekviena Šalis galėtų įgyvendinti teises ir pareigas, kylančias iš Sutarties.
12.2. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, protingumo, teisingumo ir Šalių lygiateisiškumo principais, nenaudojant apgaulės ar spaudimo. Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui.
12.3. Jei po Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo Šalys surastų rašybos, skyrybos ar kitokių klaidų bei kitų aiškių netikslumų, nekeičiančių Sutarties esmės, tai Šalių susitarimu nebūtų laikoma pagrindu nutraukti Sutartį ar ją pripažinti negaliojančia.
12.4. Jei teismas pripažintų kurią nors Sutarties nuostatą negaliojančia ar neįgyvendinama, kitos Sutarties nuostatos išliktų pilnai galiojančios. Sutarties nuostata, kuri būtų pripažinta negaliojančia ar įgyvendinama tik iš dalies ar tam tikru laipsniu, išliktų galiojanti tiek, kiek ji nėra pripažinta negaliojančia ar neįgyvendinamajeigu juos vykdyti trukdė nenugalima jėga (force majeure). Tokiu atveju Šalys susitariaŠalis, kad atitinkama nuostata Šalių pasirašytu ir notaro patvirtintu susitarimu turi būti nedelsiant pakeista nauja nuostatadėl nenugalimos jėgos negalinti vykdyti savo įsipareigojimų, kuri pagal prasmę, turinį, teisinį bei ekonominį rezultatą Šalims būtų artimiausia nuostatai, pripažintai negaliojančia ar neįgyvendintina.
12.5. Visi tarp Šalių iškylantys ginčai ar pretenzijos dėl Sutarties pirmiausia sprendžiami derybų būdu, vadovaujantis sąžiningumo, protingumo ir teisingumo principais. Negalint išspręsti ginčo geranoriškai, ginčas galutinai išsprendžiamas Lietuvos Respublikos teismuose. Visiems ginčams dėl Sutarties taikomi Lietuvos Respublikos norminiai teisės aktai.
12.6. Šalys patvirtina, kad visos iki Sutarties sudarymo dienos tarp jų vykusios derybos buvo sąžiningos, kad su visomis Sutarties sąlygomis kiekviena iš Šalių aiškiai sutinka, kad nė viena iš Sutarties sąlygų Sutarties patvirtinimo metu negali būti vertinama kaip nepagrįstai suteikianti vienai iš Šalių perdėto pranašumo; kad Sutarties sąlygos visiškai atitinka Šalių interesus bei laisvai išreikštą jų valią. Šalys patvirtina, kad dokumentai, susiję su Šalių tapatybės nustatymu, Šalių ir Turto juridiniu statusu, kuriuos kiekviena iš Šalių pateikė Sutartį tvirtinančiai notarei bei privalo nedelsdama pranešti apie tai kitai Šaliai, jų nurodydama aplinkybes, kurios trukdo jai vykdyti sutartinius įsipareigojimus, ir sutartinius įsipareigojimus, kurių ji negalės vykdyti. Tokiu atveju prievolių vykdymas sustabdomas, kol išnyks minėtos aplinkybės. Jeigu šio pranešimo kita Šalis negauna per protingą laiką po to, kai Sutarties pasirašymo ir patvirtinimo metu yra tinkamai išduotineįvykdžiusi Xxxxx sužinojo ar turėjo sužinoti apie nenugalimą jėgą lemiančias aplinkybes, galiojantys, neatšaukti ir nepakeisti, o juose įtvirtinta informacija bei duomenys yra išsamūs ir teisingitai pastaroji Šalis privalo atlyginti kitai Šaliai dėl negauto pranešimo susidariusius nuostolius.
12.79.2. Visi pranešimaiPasibaigus nenugalimą jėgą lemiančioms aplinkybėms, susiję su Sutartimi ir jos vykdymuŠalis, turi būti siunčiami dėl nenugalimos jėgos negalėjusi vykdyti savo įsipareigojimų, privalo nedelsdama pranešti apie tai kitai Šaliai rašytine forma registruotu paštu arba tiesiogiai įteikiantir atnaujinti savo įsipareigojimų vykdymą. Tačiau tais atvejais, šiame Sutarties punkte nurodytais Šalių adresais. Šiame Sutarties punkte nurodytu adresu kai dėl nenugalimos jėgos Šalis nevykdo savo sutartinių įsipareigojimų daugiau kaip 30 kalendorinių dienų, kita Šalis turi teisȩ nedelsdama nutraukti Sutartį, pranešdama kitai Šaliai pateiktas rašytinis pranešimas, įspėjimas ar kitokia korespondencija yra laikoma tos Šalies gauta ir jai žinoma. Iki bus įvykdytos visos iš Sutarties kylančios Šalių teisės ir pareigos, Šalys privalo pranešti viena kitai apie adresų susirašinėjimui pasikeitimus ne vėliau kaip per 2 (dvi) darbo dienas nuo tokių pasikeitimų atsiradimo dienostai raštu.
12.89.3. Sutarties sudarymo išlaidas apmoka Aukciono laimėtojasNei viena iš Šalių neturi teisės perduoti trečiajai šaliai sutartinių įsipareigojimų ir teisių be raštiško kitos Šalies sutikimo.
12.99.4. Sutartis sudaryta trimis egzemplioriaisŠalys įsipareigoja laikyti paslaptyje ir neatskleisti šios sutarties turinio ir su ja susijusios informacijos jokiai trečiai šaliai, iš kurių vienas paliekamas Vilniaus ____________ notaro biureišskyrus, kiti atiduodami Šalims: vienas egzempliorius – Pardavėjui (atstovui)kai tokią informaciją atskleisti reikalauja įstatymas.
9.5. Šalių tarpusavio santykiai, antras – Aukciono laimėtojui (atstovui)neaptarti Sutartyje, reguliuojami Lietuvos Respublikos civilinio kodekso ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka.
Appears in 1 contract
Samples: Mokymo Paslaugų Pirkimas