HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging toe op alle gebieden die verband houden met: - douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - bepalingen betreffende douaneafhandeling, douanevervoer, opslag in entrepot en overslag van goederen; - belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op ingevoerde goederen van toepassing zijn; - wijzen van betaling en overdracht van betaalde bedragen; - voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt. 2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op: a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend; b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslanden; c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijken. 3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode die vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigt, niet van toepassing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie zijn ontstaan. 1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij. 2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde regels zijn tussen de partijen van toepassing. 3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten. ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard. 1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast. 2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast. ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld. 1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomen. 2. Voordat maatregelen worden genomen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken. 3. Indien de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is verwezen een akkoord hebben bereikt over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen. 4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan. 5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan. 6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende maatregelen te nemen overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving. ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures. ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen. ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen. ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen de bepalingen van een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassing.
Appears in 2 contracts
Samples: Partnership Agreements, Partnership Agreement
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegun- stigingsclausule toe op alle gebieden die verband houden met: - — de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , — de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde door- voer, de opslag in entrepot en de overslag van goederen; - , — de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , — de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , — de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoopaan- koop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen goede- ren op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douanedou- ane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO GATT en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslanden;
c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode overgangs- periode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop de Republiek Oezbeki- stan partij wordt bij de WTO of, indien dit vroeger is, op 31 december 1998, niet van toepassing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan Oezbekistan worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie Sovjetunie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomstovereenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde vast- gestelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen tus- sen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten.
ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomen.
2. Voordat maatregelen worden genomen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is verwezen een akkoord hebben bereikt over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende maatregelen te nemen overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen de bepalingen van een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassing.
Appears in 2 contracts
Samples: Partnership Agreement, Partnership Agreement
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegun- stigingsclausule toe op alle gebieden die verband houden met: - — de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , — de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde door- voer, de opslag in entrepot en de overslag van goederen; - , — de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , — de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , — de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoopaan- koop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen goede- ren op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douanedou- ane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslandenonwikkelingslanden;
c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode overgangspe- riode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop Georgië partij wordt bij de GATT of, indien dit vroeger is, op 31 december 1998, niet van toepassing op de in bijlage I 1 bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan Georgië worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen uiteen- vallen van de Sovjet-Unie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomstovereenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde vastge- stelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen tus- sen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten.
ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomen.
2. Voordat maatregelen worden genomen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is verwezen een akkoord hebben bereikt over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende maatregelen te nemen overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen de bepalingen van een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassing.
Appears in 2 contracts
Samples: Partnership Agreement, Partnership Agreement
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegunstigings- clausule toe op alle gebieden die verband houden met: - – de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip inbe- grip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , – de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde doorvoer, de opslag in entrepot entrepoˆt en de overslag van goederen; - , – de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , – de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , – de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) a. voordelen die met het oog op de oprichting van een douane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) b. voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de WTO-regels van de WTO en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslandenontwik- kelingslanden;
c) c. voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde ten einde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop de Republiek Azerbeidzjan partij wordt bij de WTO of, indien dit vroeger is, op 31 december 1998, niet van toepassing toe- passing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan Azerbeidzjan worden toegekend aan andere staten Staten die na het uiteenvallen uiteenval- len van de Sovjet-Unie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële essentie¨le voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, 5 van de GATT 1994 vastgestelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen de partijen par- tijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of productenprodukten, of aan de bepalingen van artikel 90.
ARTIKEL 9 Artikel 11 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale inter- nationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig overeen- komstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten in- voerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken be- trokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 1214, 15 17 en 16 18 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan Azerbeidzjan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking beper- kingen toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 1214, 15 17 en 16 18 van deze Overeenkomst, Overeenkomst worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan Azerbeidzjan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen beper- kingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Artikel 13 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product produkt op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige voor- waarden die schade wordt toegebracht toebrengen of dreigt dreigen toe te worden toegebracht brengen aan de binnenlandse binnen- landse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende productenpro- dukten, dan kan de benadeelde partij – hetzij partij, zijnde de Gemeenschap, hetzij Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan – Azerbeidzjan, passende maatregelen nemen, waarbij nemen met inachtneming van de hierna volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomenvoorwaarden.
2. Voordat Voor zij maatregelen worden genomennemen, of, in de gevallen waarin lid artikel 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat zij maatregelen zijn genomenhebben geno- men, verstrekt verstrekken de Gemeenschap of de Republiek TadzjikistanAzerbeidzjan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde informa- tie ten einde deze in staat te stellen een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien Indien, na dit overleg, de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is werd verwezen een akkoord hebben bereikt berei- ken over maatregelen om het probleem op te lossen, dan kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten produkten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, verhelpen of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te zou veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat voor het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen maat- regelen geven de overeenkomstsluitende partijen de voorkeur aan maatregelen maat- regelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen anti- dumpingmaatregelen of compen- serende compenserende maatregelen te nemen overeenkomstig overeen- komstig artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst inzake subsidies de interpretatie en compenserende maatregelen de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de GATT of daarmee daar- mee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 Artikel 15 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, omstandighe- den en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan Azerbeidzjan tot de WTO zal ontstaanontstaat, de uitbreiding van de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen in welwillende overweging te zullen aanpassennemen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over omtrent deze aanpassingen aanbevelingen uitbreiding aanbeve- lingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming inacht- neming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 Artikel 16 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd gerechtvaar- digd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen perso- nen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke natuur- lijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectueleintel- lectuele, industriële industrie¨le of commerciële commercie¨le eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte verholen beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De Artikel 17 Deze titel is niet van toepassing op de handel in textielproducten textielprodukten van de hoofdstukken Hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomstGecombineerde Nomencla- tuur. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten De handel in deze overeenkomst opgenomenprodukten is geregeld bij een afzonderlijke over- eenkomst die op 18 december 1995 werd geparafeerd en die voorlopig van toepassing is sedert 1 januari 1996.
ARTIKEL 16 1. De handel in produkten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen, is geregeld bij de bepalingen van deze titel, met uitzondering van artikel 12 daarvan.
2. Er wordt een contactgroep voor kolen- en staalkwesties ingesteld bestaande uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap, enerzijds, en vertegenwoordigers van de Republiek Azerbeidzjan, anderzijds. De contactgroep wisselt op gezette tijden informatie uit over alle zaken in verband met kolen- en staalprodukten die voor partijen van belang zijn.
Artikel 19 De handel in kernmaterialen zal worden wordt geregeld overeenkomstig de bepalingen bepa- lingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op zal de handel in kernmaterialen de bepalingen van worden geregeld bij een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan Azerbeidzjan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassingovereenkomst.
Appears in 1 contract
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van verlenen elkaar meestbegunstiging toe op alle gebieden die verband houden metmet betrekking tot: - — douanerechten en heffingen -heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van alsmede de wijze van invordering inning van dergelijke die rechten en heffingen; - — bepalingen betreffende inzake douaneafhandeling, douanevervoerdouane- vervoer, opslag in entrepot entrepots en overslag van goederenoverlading; - — belastingen en alle andere interne binnenlandse heffingen die van welke aard ook welke direct of indirect betrekking hebben op ingevoerde goederen van toepassing zijngoederen; - — wijzen van betaling en overdracht van betaalde bedragende overbrenging met betrek- king tot de handel in goederen; - voorschriften — regels met betrekking tot de verkoopkoop, de aankoopverkoop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens overeenkomstig de regels van de WTO Wereldhandelsorga- nisatie en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslanden;
c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijkenvergemakkelijken.
3. De Gedurende een overgangsperiode die eindigt op de datum waarop de Republiek Azerbeidzjan tot de WTO toetreedt, of op 31 december 1998, indien dit vroeger is, zijn de bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode die vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigt, niet van toepassing op de in bijlage I bedoelde vermrelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan worden toegekend Azerbei- dzjan aan andere staten die na het uiteenvallen uit de ontbinding van de Sovjet-Unie zijn ontstaanUSSR voortge- komen staten toekent.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van de vrije doorvoer van goederen een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst. Met het oog hierop In verband hiermede waarborgt elke partij de vrije doorgang door- gang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, 5 van de GATT 1994 vastgestelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassingtoepas- sing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of door de par- tijen overeengekomen producten, of aan de bepalingen van artikel 21.
ARTIKEL 9 Artikel 4 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien voort- vloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in enige andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zakebepalin- gen terzake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen verplichtin- gen door de betrokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 127, 15 10 en 16 11 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan Azerbeidzjan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepasttoege- past.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 127, 15 10 en 16 11 van deze Overeenkomst, Overeenkomst worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap in de Repu- bliek Azerbeidzjan geen kwantitatieve beperkingen noch of maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Artikel 6 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of hoe- veelheden en onder zodanige voorwaarden voorwaarden, dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht toege- bracht aan de binnenlandse eigen producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan – Azerbeidzjan passende maatregelen nemen, waarbij nemen met inachtneming van de volgende hierna vol- gende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomenvoorwaarden.
2. Voordat Alvorens maatregelen worden genomente nemen, of, in de gevallen waarin lid artikel 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomendaarna, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek TadzjikistanAzer- beidzjan, al naargelang naar gelang van het geval, de Samenwerkingsraad aan het Gemengd Comite´ alle relevante informatie teneinde om dit, overeenkomstig het bepaalde in titel IV, in staat te stellen een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien de partijen na dit overleg de partijen niet binnen 30 dertig dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad het Gemengd Comite´ is verwezen een akkoord hebben bereikt bereiken over maatregelen om het probleem op te lossen, dan kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te zou veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat vóór het overleg heeft plaatsgevondenplaatsgevon- den, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen overeenkomstsluitende par- tijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van Niets in dit artikel belet vormt een beletsel voor of heeft gevolgen voor het nemen door de partijen antidumpingmaatregelen van anti- dumpingmaatregelen of compen- serende compenserende maatregelen te nemen overeenkomstig over- eenkomstig artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst inzake de toepassing tenuitvoerlegging van artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst inzake subsidies de interpretatie en compenserende maatregelen de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de GATT of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 Artikel 8 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, omstandigheden en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan Azerbeidzjan tot de WTO Wereldhandelsorganisa- tie zal ontstaan, de uitbreiding van de bepalingen van deze overeenkomst betreffende betref- fende de onderlinge handel in goederen in welwillende overweging te zullen aanpassennemen. De Samenwerkingsraad Het in artikel 17 bedoelde Gemengd Comite´ kan de partijen over omtrent deze aanpassingen uitbrei- ding aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 Artikel 9 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen goede- ren, die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming bescher- ming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en openbare veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming bescher- ming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch archeolo- gisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden ver- boden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De Artikel 10 Deze titel II is niet van toepassing op de handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomstnomenclatuur. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden deze producten is geregeld overeenkomstig bij een afzonderlijke overeenkomst die op 18 december 1995 werd geparafeerd en die voorlopig van toepassing is sedert 1 januari 1996.
1. De handel in producten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen wordt geregeld bij de bepalingen van deze titel II, met uitzondering van artikel 5 daarvan.
2. Er wordt een contactgroep voor kolen- en staalkwes- ties ingesteld, bestaande uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap enerzijds en vertegenwoordigers van de Republiek Azerbeidzjan anderzijds. De contactgroep wisselt regelmatig informatie uit over alle problemen in verband met kolen en staalproducten die voor de partijen van belang zijn.
Artikel 12 De handel in nucleaire materialen geschiedt overeenkom- stig het bepaalde in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op Indien nood- zakelijk wordt de handel in kernmaterialen de bepalingen van nucleaire materialen geregeld bij een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie Atoom- energie en de Republiek Tadzjikistan Azerbeidzjan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassingovereenkomst.
Appears in 1 contract
Samples: Interim Agreement
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging toe op alle gebieden die verband houden met: - – douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - – bepalingen betreffende douaneafhandeling, douanevervoer, opslag in entrepot en overslag van goederen; - – belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op ingevoerde goederen van toepassing zijn; - – wijzen van betaling en overdracht van betaalde bedragen; - – voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoop, het vervoerver- voer, de distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) a. voordelen die met het oog op de oprichting van een douane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) b. voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslanden;
c) c. voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijkenvergemakkelijken.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode die vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigt, niet van toepassing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde regels zijn tussen de partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen de partijen par- tijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten.
ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomen.
2. Voordat maatregelen worden genomen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is verwezen een akkoord hebben bereikt over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende maatregelen te nemen overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen de bepalingen van een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassing.
Appears in 1 contract
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegunstigings- clausule toe op alle gebieden die verband houden met: - — de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip in- begrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , — de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde doorvoer, de opslag in entrepot en de overslag van goederen; - , — de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - wijzen van betaling en overdracht van betaalde bedragen; - , — de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse binnen- landse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO GATT en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslanden;
c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer grens- verkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop de Republiek Kirgizstan partij wordt bij de GATT of, indien dit vroeger is, op 31 december 1998, niet van toepassing toepas- sing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan Kirgizstan worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie Sovjetunie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomstovereenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn haar grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan de tussen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten.
ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomen.
2. Voordat maatregelen worden genomen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is verwezen een akkoord hebben bereikt over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende maatregelen te nemen overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen de bepalingen van een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassing.
Appears in 1 contract
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegunstigings- clausule toe op alle gebieden die verband houden met: - – de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip inbe- grip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , – de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde doorvoer, de opslag in entrepot en de overslag van goederen; - , – de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , – de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , – de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) a. voordelen die met het oog op de oprichting van een douane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) b. voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO GATT en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslandenontwikkelings- landen;
c) c. voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde ten einde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop de Republiek Armenie¨ partij wordt bij de WTO of, indien dit vroeger is, op 31 december 1998, niet van toepassing toepas- sing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan Armenie¨ worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële essentie¨le voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, 5 van de GATT 1994 vastgestelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen de partijen par- tijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of productenprodukten.
ARTIKEL 9 Artikel 11 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale inter- nationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig overeen- komstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten in- voerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken be- trokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 1214, 15 17 en 16 18 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan Armenie¨ in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen toegepast.
2. Bij de invoer in de Republiek Armenie¨ van goederen van oor- sprong uit de Gemeenschap worden geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Artikel 13 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product produkt op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige voor- waarden die schade wordt toegebracht toebrengen of dreigt dreigen toe te worden toegebracht brengen aan de binnenlandse binnen- landse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende productenpro- dukten, dan kan de benadeelde partij – hetzij partij, zijnde de Gemeenschap, hetzij Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan – Armenie¨, passende maatregelen nemen, waarbij nemen met inachtneming van de hierna volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomenvoorwaarden.
2. Voordat Voor zij maatregelen worden genomennemen, of, in de gevallen waarin lid artikel 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat zij maatregelen zijn genomenhebben geno- men, verstrekt verstrekken de Gemeenschap of de Republiek TadzjikistanArmenie¨, al naargelang naarge- lang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde ten einde deze in staat te stellen een voor beide partijen aanvaardbare oplossing oplos- sing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien Indien, na dit overleg, de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is werd verwezen een akkoord hebben bereikt berei- ken over maatregelen om het probleem op te lossen, dan kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten produkten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, verhelpen of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te zou veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat voor het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen maat- regelen geven de overeenkomstsluitende partijen de voorkeur aan maatregelen maat- regelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen anti- dumpingmaatregelen of compen- serende compenserende maatregelen te nemen overeenkomstig overeen- komstig artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst inzake subsidies de interpretatie en compenserende maatregelen de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de GATT of daarmee daar- mee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 Artikel 15 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, omstandighe- den en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan Armenie¨ tot de WTO zal ontstaanontstaat, de uitbreiding van de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge onder- linge handel in goederen in welwillende overweging te zullen aanpassennemen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over omtrent deze aanpassingen aanbevelingen uitbreiding aanbeve- lingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming inacht- neming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 Artikel 16 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd gerechtvaar- digd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen perso- nen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke natuur- lijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectueleintel- lectuele, industriële industrie¨le of commerciële commercie¨le eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte verholen beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De Artikel 17 Deze titel is niet van toepassing op de handel in textielproducten textielprodukten van de hoofdstukken Hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomstGecombineerde Nomencla- tuur. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten De handel in deze overeenkomst opgenomenprodukten is geregeld bij een afzonderlijke over- eenkomst die op 18 januari 1996 werd geparafeerd en die voorlopig van toepassing is sedert 1 januari 1996.
ARTIKEL 16 1. De handel in produkten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen, is geregeld bij de bepalingen van deze titel, met uitzondering van artikel 12 daarvan.
2. Er wordt een contactgroep voor kolen- en staalkwesties ingesteld bestaande uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap, enerzijds, en vertegenwoordigers van de Republiek Armenie¨, anderzijds. De contactgroep wisselt op gezette tijden informatie uit over alle zaken in verband met kolen- en staalprodukten die voor partijen van belang zijn.
Artikel 19 De handel in kernmaterialen zal worden wordt geregeld overeenkomstig de bepalingen bepa- lingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op zal de handel in kernmaterialen de bepalingen van worden geregeld bij een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan Armenie¨ te sluiten specifieke overeenkomst van toepassingovereenkomst.
Appears in 1 contract
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegun- stigingsclausule toe op alle gebieden die verband houden met: - — de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , — de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde door- voer, de opslag in entrepot en de overslag van goederen; - , — de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , — de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , — de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoopaan- koop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen goede- ren op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douanedou- ane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de WTO-regels van de WTO en andere internationale regelingen regelin- gen ten gunste van ontwikkelingslanden;
c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode overgangs- periode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop de Republiek Azer- beidzjan partij wordt bij de WTO of, indien dit vroeger is, op 31 december 1998, niet van toepassing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan worden Azerbeidzjan wor- den toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde vast- gestelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen tus- sen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten.
ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomen.
2. Voordat maatregelen worden genomen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is verwezen een akkoord hebben bereikt over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende maatregelen te nemen overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve proceduresartikel 90.
ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen de bepalingen van een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassing.
Appears in 1 contract
Samples: Partnership Agreement
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegun- stigingsclausule toe op alle gebieden die verband houden met: - — de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , — de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde door- voer, de opslag in entrepot entrepôt en de overslag van goederen; - , — de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , — de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , — de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoopaan- koop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen goede- ren op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douanedou- ane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO GATT en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslanden;
c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode overgangspe- riode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop de Republiek Kazachstan partij wordt bij de GATT of, indien dit vroeger is, op 31 decem- ber 1998, niet van toepassing op de in bijlage I bedoelde voordelen voor- delen die door de Republiek Tadzjikistan Kazachstan worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie Sovjetunie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomstovereenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn haar grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde vastge- stelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan de tussen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten.
ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomen.
2. Voordat maatregelen worden genomen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is verwezen een akkoord hebben bereikt over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende maatregelen te nemen overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen de bepalingen van een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassing.
Appears in 1 contract
Samples: Partnership Agreement
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegun- stigingsclausule toe op alle gebieden die verband houden met: - — de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , — de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde door- voer, de opslag in entrepot en de overslag van goederen; - , — de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , — de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , — de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoopaan- koop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen goede- ren op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douanedou- ane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO GATT en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslanden;
c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode overgangspe- riode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop de Republiek Kirgizstan partij wordt bij de GATT of, indien dit vroeger is, op 31 decem- ber 1998, niet van toepassing op de in bijlage I bedoelde voordelen voor- delen die door de Republiek Tadzjikistan Kirgizstan worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie Sovjetunie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomstovereenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn haar grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde vastge- stelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan de tussen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten.
ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomen.
2. Voordat maatregelen worden genomen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is verwezen een akkoord hebben bereikt over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende maatregelen te nemen overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen de bepalingen van een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassing.
Appears in 1 contract
Samples: Partnership Agreement
HANDEL IN GOEDEREN. [PSO Turkmenistan: Titel III]
Artikel 2 [PSO Turkmenistan: Artikel 7]
1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegun stigingsclausule toe op alle gebieden die verband houden met: - — de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - — de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde door voer, de opslag in entrepot en de overslag van goederen; - — de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - — de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - — de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoopaan koop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen goede ren op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van Het bepaalde in lid 1 zijn is niet van toepassing op:
a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douane-douane- unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke derge lijke unie of zone worden toegekend;
b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens krach tens de regels van de WTO Wereldhandelsorganisatie (WTO) en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslandenontwikke lingslanden;
c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van Het bepaalde in lid 1 zijn is gedurende een overgangsperiode die vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigt, eindigt op 31 december 1998 niet van toepassing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan Turkmenistan worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie Sovjetunie zijn ontstaan.
Artikel 3 [PSO Turkmenistan: Artikel 8]
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomstovereenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde regels zijn tussen de partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen tus sen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten.
ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard.Artikel 4 [PSO Turkmenistan: Artikel 9]
Artikel 5 [PSO Turkmenistan: Artikel 10]
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 127, 15 10 en 16 11 van deze Overeenkomst overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan Turkmenistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve kwanti tatieve beperkingen noch of maatregelen van gelijke werking toegepasttoe- gepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 127, 15 10 en 16 11 van deze Overeenkomstovereenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan Turkmenistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve kwan titatieve beperkingen noch of maatregelen van gelijke werking toegepasttoe- gepast.
ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.Artikel 6 [PSO Turkmenistan: Artikel 11]
Artikel 7 [PSO Turkmenistan: Artikel 12]
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of en onder zodanige voorwaarden dat die ernstige schade wordt toegebracht toebrengen of dreigt drei gen toe te worden toegebracht brengen aan de binnenlandse producenten van soortgelijke soort gelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij partij, zijnde de GemeenschapGemeenschap of Turkmenistan, hetzij pas sende maatregelen nemen met inachtneming van de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende hierna vol gende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomenvoorwaarden.
2. Voordat Alvorens maatregelen worden genomen, genomen of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen maat regelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek TadzjikistanTurkme- nistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad het gemengd comité alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare aanvaard bare oplossing als bedoeld in titel XI IV te zoeken.
3. Indien Indien, na dit overleg, de partijen na dit overleg niet binnen 30 dertig dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad aan het gemengd comité is verwezen voorgelegd een akkoord hebben bereikt bereiken over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen maat regelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen nemen, in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen maat regelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare herstel bare schade dreigt te zou veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat voor het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat mits onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van krachtens dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van de bepalingen van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende compenserende maatregelen te nemen ne men overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst over eenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met Artikel 8 [PSO Turkmenistan: Artikel 13]
Artikel 9 [PSO Turkmenistan: Artikel 14]
Artikel 10 [PSO Turkmenistan: Artikel 15]
Artikel 11 [PSO Turkmenistan: Artikel 16]
1. Voor de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen producten die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen Kolen en Staal vallen, gelden de bepalingen van deze titel II, met uitzondering van artikel 5.
2. Er wordt een tussen contactgroep voor kolen- en staalkwesties ingesteld, bestaande uit vertegenwoordigers van de Europese Gemeenschap Gemeen schap, enerzijds, en vertegenwoordigers van Turkmenistan, an derzijds. De contactgroep wisselt op gezette tijden informatie uit over alle zaken in verband met kolen- en staalproducten die voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst partijen van toepassingbelang zijn.
Artikel 12 [PSO Turkmenistan: Artikel 17]
Appears in 1 contract
Samples: Interim Agreement
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegun- stigingsclausule toe op alle gebieden die verband houden met: - — de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , — de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde door- voer, de opslag in entrepot en de overslag van goederen; - , — de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , — de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , — de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoopaan- koop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen goede- ren op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) voordelen die met het oog op de oprichting van een douanedoua- ne-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke der- gelijke unie of zone worden toegekend;
b) voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel (GATT) en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslanden;
c) voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode overgangs- periode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop de Republiek Armenië partij wordt bij de WTO of, indien dit vroeger is, op 31 december 1998, niet van toepassing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan Armenië worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomstovereenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, van de GATT 1994 vastgestelde vast- gestelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen tus- sen de partijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of producten.
ARTIKEL 9 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 van deze Overeenkomst, worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige schade wordt toegebracht of dreigt te worden toegebracht aan de binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten, dan kan de benadeelde partij – hetzij de Gemeenschap, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij de volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomen.
2. Voordat maatregelen worden genomen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat maatregelen zijn genomen, verstrekt de Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is verwezen een akkoord hebben bereikt over maatregelen om het probleem op te lossen, kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen geven de partijen de voorkeur aan maatregelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen of compen- serende maatregelen te nemen overeenkomstig artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of daarmee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan tot de WTO zal ontstaan, de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen te zullen aanpassen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over deze aanpassingen aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële of commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De handel in textielproducten van de hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomst. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden geregeld overeenkomstig de bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op de handel in kernmaterialen de bepalingen van een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassing.
Appears in 1 contract
Samples: Partnership Agreement
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegunstigings- clausule toe op alle gebieden die verband houden met: - – de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip inbe- grip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , – de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde doorvoer, de opslag in entrepot entrepoˆt en de overslag van goederen; - , – de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , – de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , – de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) a. voordelen die met het oog op de oprichting van een douane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) b. voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslandenontwikkelings- landen;
c) c. voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde ten einde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop Georgie¨ partij wordt bij de GATT of, indien dit vroeger is, op 31 december 1998, niet van toepassing op de in bijlage bij- lage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan Georgie¨ worden toegekend aan andere staten Staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële essentie¨le voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, 5 van de GATT 1994 vastgestelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen de partijen par- tijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of productenprodukten.
ARTIKEL 9 Artikel 11 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale inter- nationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig overeen- komstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten in- voerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken be- trokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 1214, 15 17 en 16 18 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan Georgie¨ in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 12, 15 en 16 14 van deze Overeenkomst, Overeen- komst worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan Georgie¨ van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Artikel 13 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen verhandeld.
1. Wanneer een product produkt op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige voor- waarden die schade wordt toegebracht toebrengen of dreigt dreigen toe te worden toegebracht brengen aan de binnenlandse binnen- landse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende productenpro- dukten, dan kan de benadeelde partij – hetzij partij, zijnde de GemeenschapGemeenschap of Georgie¨, hetzij de Republiek Tadzjikistan – passende maatregelen nemen, waarbij nemen met inachtneming van de hierna volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomenvoorwaarden.
2. Voordat Voor zij maatregelen worden genomennemen, of, in de gevallen waarin lid 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat zij maatregelen zijn genomenhebben geno- men, verstrekt verstrekken de Gemeenschap of de Republiek TadzjikistanGeorgie¨, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde ten einde deze in staat te stellen een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld be- doeld in titel XI te zoeken.
3. Indien Indien, na dit overleg, de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is werd verwezen een akkoord hebben bereikt berei- ken over maatregelen om het probleem op te lossen, dan kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten produkten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, verhelpen of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te zou veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat voor het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen maat- regelen geven de overeenkomstsluitende partijen de voorkeur aan maatregelen maat- regelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen anti- dumpingmaatregelen of compen- serende compenserende maatregelen te nemen overeenkomstig overeen- komstig artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst inzake subsidies de interpretatie en compenserende maatregelen de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de GATT of daarmee daar- mee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 Artikel 15 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, omstandighe- den en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan Georgie¨ tot de WTO zal ontstaanont- staat, de uitbreiding van de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge handel in goederen in welwillende overweging te zullen aanpassennemen. De Samenwerkingsraad Samenwerkings- raad kan de partijen over omtrent deze aanpassingen uitbreiding aanbevelingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel mid- del van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 Artikel 16 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd gerechtvaar- digd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen perso- nen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke natuur- lijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectueleintel- lectuele, industriële industrie¨le of commerciële commercie¨le eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte verholen beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De Artikel 17 Deze titel is niet van toepassing op de handel in textielproducten textielprodukten van de hoofdstukken Hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomstGecombineerde Nomencla- tuur. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten De handel in deze overeenkomst opgenomenprodukten is geregeld bij een afzonderlijke over- eenkomst die op 22 december 1995 werd geparafeerd en die voorlopig van toepassing is sedert 1 januari 1996.
ARTIKEL 16 1. De handel in produkten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallen, is geregeld bij de bepalingen van deze titel, met uitzondering van artikel 12 daarvan.
2. Er wordt een contactgroep voor kolen- en staalkwesties ingesteld bestaande uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap, enerzijds, en vertegenwoordigers van Georgie¨, anderzijds. De contactgroep wisselt op gezette tijden informatie uit over alle zaken in verband met kolen- en staalprodukten die voor partijen van belang zijn.
Artikel 19 De handel in kernmaterialen zal worden wordt geregeld overeenkomstig de bepalingen bepa- lingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie. Zo nodig zijn op zal de handel in kernmaterialen de bepalingen van worden geregeld bij een tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan Georgie¨ te sluiten specifieke overeenkomst van toepassingovereenkomst.
Appears in 1 contract
HANDEL IN GOEDEREN. 1. De partijen passen ten aanzien van elkaar meestbegunstiging de meestbegunstigings- clausule toe op alle gebieden die verband houden met: - – de douanerechten en heffingen bij invoer en bij uitvoer, met inbegrip inbe- grip van de wijze van invordering van dergelijke rechten en heffingen; - , – de bepalingen betreffende de douaneafhandeling, douanevervoerde doorvoer, de opslag in entrepot en de overslag van goederen; - , – de belastingen en alle andere interne heffingen die direct of indirect op de ingevoerde goederen van toepassing zijn; - , – de wijzen van betaling en de overdracht van de betaalde bedragen; - , – de voorschriften met betrekking tot de verkoop, de aankoop, het vervoer, de distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt.
2. De bepalingen van lid 1 zijn niet van toepassing op:
a) a. voordelen die met het oog op de oprichting van een douane-unie of vrijhandelszone of na de oprichting van een dergelijke unie of zone worden toegekend;
b) b. voordelen die aan bepaalde landen worden toegekend krachtens de regels van de WTO GATT en andere internationale regelingen ten gunste van ontwikkelingslandenontwikkelings- landen;
c) c. voordelen die aan buurlanden worden toegekend teneinde ten einde het grensverkeer te verge- makkelijkenvereenvoudigen.
3. De bepalingen van lid 1 zijn gedurende een overgangsperiode die vijf jaar na eindigt op de inwerkingtreding van deze overeenkomst eindigtdatum waarop de Republiek Oezbekistan partij wordt bij de WTO of, indien dit vroeger is, op 31 december 1998, niet van toepassing toe- passing op de in bijlage I bedoelde voordelen die door de Republiek Tadzjikistan Oezbekistan worden toegekend aan andere staten die na het uiteenvallen van de Sovjet-Unie zijn ontstaan.
1. De partijen zijn het erover eens dat het beginsel van vrije doorvoer een essentiële essentie¨le voorwaarde is voor het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst. Met het oog hierop waarborgt elke partij de vrije doorgang over zijn grondgebied van goederen die afkomstig herkomstig zijn uit of bestemd zijn voor het douanegebied van de andere partij.
2. De in artikel V, leden 2, 3, 4 en 5, 5 van de GATT 1994 vastgestelde regels zijn tussen de twee partijen van toepassing.
3. De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan tussen de partijen par- tijen overeengekomen bijzondere regelingen voor specifieke sectoren, zoals vervoer, of productenprodukten.
ARTIKEL 9 Artikel 10 Onverminderd de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit internationale inter- nationale overeenkomsten betreffende de tijdelijke invoer van goederen die beide partijen Partijen binden, verleent elke partij de andere partij, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in andere voor haar bindende internationale overeenkomsten op dit gebied en overeenkomstig overeen- komstig haar eigen wettelijke bepalingen ter zake, vrijstelling van invoerrechten in- voerrechten en -heffingen op goederen die tijdelijk worden ingevoerd. Hierbij wordt rekening gehouden met de voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende verplichtingen door de betrokken be- trokken partij zijn aanvaard.
1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 1213, 15 16 en 16 17 van deze Overeenkomst worden bij de invoer van goederen van oorsprong uit de Republiek Tadzjikistan Oezbekistan in de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen beperkin- gen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
2. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 1213, 15 16 en 16 17 van deze Overeenkomst, Overeenkomst worden bij de invoer in de Republiek Tadzjikistan Oezbekistan van goederen van oorsprong uit de Gemeenschap geen kwantitatieve beperkingen beper- kingen noch maatregelen van gelijke werking toegepast.
ARTIKEL 11 Artikel 12 Goederen worden tegen marktprijzen tussen de partijen Partijen verhandeld.
1. Wanneer een product produkt op het grondgebied van een van de partijen wordt ingevoerd in dermate toegenomen hoeveelheden of onder zodanige voorwaarden dat ernstige voor- waarden die schade wordt toegebracht toebrengen of dreigt dreigen toe te worden toegebracht brengen aan de binnenlandse binnen- landse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende productenpro- dukten, dan kan de benadeelde partij – hetzij partij, zijnde de Gemeenschap, hetzij Gemeenschap of de Republiek Tadzjikistan – Oezbekistan, passende maatregelen nemen, waarbij nemen met inachtneming van de hierna volgende procedures en voorwaarden in acht moeten worden genomenvoorwaarden.
2. Voordat Voor zij maatregelen worden genomennemen, of, in de gevallen waarin lid artikel 4 van toepassing is, zo spoedig mogelijk nadat zij maatregelen zijn genomenhebben geno- men, verstrekt verstrekken de Gemeenschap of de Republiek TadzjikistanOezbekistan, al naargelang van het geval, de Samenwerkingsraad alle relevante informatie teneinde informa- tie ten einde deze in staat te stellen een voor beide partijen aanvaardbare oplossing als bedoeld in titel XI te zoeken.
3. Indien Indien, na dit overleg, de partijen na dit overleg niet binnen 30 dagen nadat de kwestie naar de Samenwerkingsraad is werd verwezen een akkoord hebben bereikt berei- ken over maatregelen om het probleem op te lossen, dan kan de partij die om het overleg heeft verzocht maatregelen ter beperking van de invoer van de betrokken producten produkten nemen in de mate en voor de tijd die nodig zijn om de schade te voorkomen of te verhelpen, verhelpen of kan zij andere passende maatregelen nemen.
4. In kritieke omstandigheden, waarin uitstel moeilijk herstelbare schade dreigt te zou veroorzaken, kunnen de partijen maatregelen nemen voordat voor het overleg heeft plaatsgevonden, op voorwaarde dat onmiddellijk daarna een voorstel tot overleg wordt gedaan.
5. Bij de keuze van de in het kader van dit artikel toe te passen maatregelen maat- regelen geven de overeenkomstsluitende partijen de voorkeur aan maatregelen maat- regelen die het bereiken van de doelstellingen van deze Overeenkomst het minst in de weg staan.
6. Geen enkele bepaling van dit artikel belet de partijen antidumpingmaatregelen anti- dumpingmaatregelen of compen- serende compenserende maatregelen te nemen overeenkomstig overeen- komstig artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994GATT, de Overeenkomst inzake subsidies de interpretatie en compenserende maatregelen de toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de GATT of daarmee daar- mee verband houdende interne wetgeving.
ARTIKEL 13 Artikel 14 De partijen komen overeen, rekening houdend met de omstandigheden, omstandighe- den en vooral met de situatie die door de toekomstige toetreding van de Republiek Tadzjikistan Oezbekistan tot de WTO zal ontstaanontstaat, de uitbreiding van de bepalingen van deze overeenkomst betreffende de onderlinge onder- linge handel in goederen in welwillende overweging te zullen aanpassennemen. De Samenwerkingsraad kan de partijen over omtrent deze aanpassingen aanbevelingen uitbreiding aanbeve- lingen doen die, indien zij worden aanvaard, ten uitvoer kunnen worden gelegd door middel van een overeenkomst tussen de partijen, met inachtneming inacht- neming van hun respectieve procedures.
ARTIKEL 14 Artikel 15 De Overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de doorvoer van goederen die gerechtvaardigd gerechtvaar- digd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde en veiligheid, de gezondheid en het leven van personen perso- nen en dieren of het behoud van planten, de bescherming van natuurlijke natuur- lijke hulpbronnen, de bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch erfgoed of uit hoofde van de bescherming van de intellectueleintel- lectuele, industriële industrie¨le of commerciële commercie¨le eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discriminatie, noch een verkapte verholen beperking van de handel tussen de partijen bij de Overeenkomst vormen.
ARTIKEL 15 De Artikel 16 Deze titel is niet van toepassing op de handel in textielproducten textielprodukten van de hoofdstukken Hoofdstukken 50 tot en met 63 van de gecombineerde nomenclatuur wordt geregeld in een aparte bilaterale overeenkomstGecombineerde Nomencla- tuur. Na het verstrijken van die overeenkomst worden textielproducten in deze overeenkomst opgenomen.
ARTIKEL 16 De handel in kernmaterialen zal worden deze produkten is geregeld overeenkomstig de bepalingen bij een afzonderlijke over- eenkomst die op 4 december 1995 werd geparafeerd en die voorlopig van toepassing is sedert 1 januari 1996.
1. De handel in produkten die onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor AtoomenergieKolen en Staal vallen, is geregeld bij de bepalingen van deze titel, met uitzondering van artikel 11 daarvan.
2. Zo nodig zijn Er wordt een contactgroep voor kolen- en staalkwesties ingesteld bestaande uit vertegenwoordigers van de Gemeenschap, enerzijds, en vertegenwoordigers van de Republiek Oezbekistan, anderzijds. De contactgroep wisselt op de gezette tijden informatie uit over alle zaken in verband met kolen- en staalprodukten die voor partijen van belang zijn.
Artikel 18 De handel in kernmaterialen de bepalingen van worden geregeld bij een tussen de Europese Euro- pese Gemeenschap voor Atoomenergie en de Republiek Tadzjikistan Oezbekistan te sluiten specifieke overeenkomst van toepassingovereenkomst.
Appears in 1 contract