VERTALING Voorbeeldclausules

VERTALING. Deze Inkoopvoorwaarden zijn oorspronkelijk opgesteld in de Nederlandse taal. Bij onduidelijkheid en verschil in interpretatie en/of uitleg van deze inkoopvoorwaarden is de Nederlandse tekst te allen tijde doorslaggevend.
VERTALING. Zie Trb. 1977, 113.
VERTALING. In geval van discrepanties tussen deze algemene verkoopvoorwaarden in de Nederlandse taal en vertalingen daarvan, zal de Nederlandse versie bindend zijn.
VERTALING. Zie Stb. J. 355, Trb. 1952, 39, Trb. 1954, 177, Trb. 1982, 4, Trb. 1998, 80, Trb. 1998, 81, Trb. 1998, 82, Trb. 2003, 53, Trb. 2003, 54, Trb. 2003, 55, Trb. 2003, 56, Trb. 2003, 57, Trb. 2003, 58 en Trb. 2003, 59. De vertaling van het toetredingsprotocol van de Republiek Albanië luidt als volgt: De Partijen bij het op 4 april 1949 te Washington ondertekende Noord-Atlantisch Verdrag, Ervan overtuigd dat de veiligheid van het Noord-Atlantisch gebied door de toetreding van de Republiek Albanië tot dat Verdrag verhoogd zal worden, Komen als volgt overeen: Bij de inwerkingtreding van dit Protocol zal de Secretaris-Generaal van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie uit naam van alle Partijen aan de Regering van de Republiek Albanië een uitnodiging doen toeko- men om tot het Noord-Atlantisch Verdrag toe te treden. In overeenstem- ming met artikel 10 van het Verdrag wordt de Republiek Albanië Partij op de dag waarop zij een akte van toetreding nederlegt bij de Regering van de Verenigde Staten van Amerika. Dit Protocol treedt in werking wanneer elk der Partijen bij het Noord- Atlantisch Verdrag aan de Regering van de Verenigde Staten van Ame- rika mededeling heeft gedaan dat zij het aanvaardt. De Regering van de Verenigde Staten van Amerika stelt alle Partijen bij het Noord-Atlantisch Verdrag in kennis van de datum van ontvangst van iedere mededeling van aanvaarding en van de datum van inwerkingtreding van dit Protcol. Dit Protocol, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk au- thentiek zijn, wordt in het archief van de Regering van de Verenigde Sta- ten van Amerika nedergelegd. Naar behoren gewaarmerkte afschriften worden door die Regering aan de Regeringen van alle Partijen bij het Noord-Atlantisch Verdrag toegezonden. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende Gevolmachtigden dit Protocol hebben ondertekend. ONDERTEKEND te Brussel op 9 juli 2008. De vertaling van het toetredingsprotocol van de Republiek Kroatië luidt als volgt: De Partijen bij het op 4 april 1949 te Washington ondertekende Noord-Atlantisch Verdrag, Ervan overtuigd dat de veiligheid van het Noord-Atlantisch gebied door de toetreding van de Republiek Kroatië tot dat Verdrag verhoogd zal worden, Komen als volgt overeen: Bij de inwerkingtreding van dit Protocol zal de Secretaris-Generaal van de Noord-Atlantische Verdragsorganisatie uit naam van alle Partijen aan de Regering van de Republiek Kroatië een uitnodiging doen toeko- men om tot het Noord-Atlantisch Verdrag toe te treden. In overeenstem...
VERTALING. We hebben deze voorwaarden geschreven om ze duidelijk en begrijpelijk te maken voor al onze klanten. Wij leveren onze klanten een vertaling van onze algemene voorwaarden in het Frans. Wij hebben er zorg voor gedragen dat deze vertaling in overeenstemming is met de officiële versies van de algemene voorwaarden. Het is echter mogelijk dat sommige bepalingen voor interpretatie vatbaar blijven en tot dubbelzinnigheid leiden. In geval van onduidelijkheid zal de officiële Nederlandse versie de enige juiste en belangrijkste versie zijn.
VERTALING. Zie Trb. 1972, 112.
VERTALING. Zie Trb. 1980, 165.
VERTALING. Als deze Algemene voorwaarden vertaald zijn en er een verschil in interpretatie optreedt tussen de Nederlandse tekst en de tekst in de andere taal, dan is de Nederlandse tekst doorslaggevend.
VERTALING. Xxxxxxx, 00 september 2017
VERTALING. Zie Trb. 1978, 182.