Exchange of information. The competent authorities of the Con- tracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Convention or to the admin- istration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authori- ties, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2.
Exchange of information. The competent authorities of the Con- tracting States shall exchange such informa- tion as is necessary for the carrying out of the provisions of this Convention or of the domes- tic laws of the Contracting States concerning taxes covered by this Convention insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information re- ceived by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or au- thorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or col- lection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Conven- tion. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court pro- ceedings or in judicial decisions.
Exchange of information. The competent authorities of the Contract- ing States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provi- sions of this Convention or to the administra- tion or enforcement of the domestic laws con- cerning taxes of every kind and description im- posed on behalf of the Contracting States, or of their administrative territorial subdivisions or local authorities, insofar as the taxation there- under is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Ar- ticles 1 and 2.
Exchange of information. The competent authorities of the Con- tracting States shall exchange such informa- tion as is necessary for carrying out the provi- sions of this Agreement or of the domestic laws concerning taxes of every kind and de- scription imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or lo- cal authorities, insofar as the taxation there- under is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained un- der the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to the taxes referred to in the first sentence. Such persons or authorities shall use the infor-
Exchange of information. The competent authorities of the Contrac- ting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by the Convention, in particular for the pre- vention of fraud or evasion of such taxes, inso- far as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of informa- tion is not restricted by Article 1. Any infor- mation received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as in- formation obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to per- sons or authorities (including courts and admi- nistrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecu- tion in respect of, or the determination of ap- peals in relation to, the taxes covered by the Convention. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.
Exchange of information. The competent authorities of the Con- tracting States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Agreement or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes cov- ered by the Agreement insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained un- der the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (in- cluding courts and administrative bodies) con- cerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Agreement. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the informa- tion in public court proceedings or in judicial decisions.
Exchange of information. The competent authorities of the Contract- ing States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by the Convention insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Convention. Such persons or authorities shall use the informa- tion only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions.
Exchange of information. The competent authorities of the Con- tracting Parties shall exchange such infor- mation as is foreseeably relevant for carry- ing out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the internal laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting Parties, or of their local authori- ties, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Article 1.
Exchange of information. The competent authorities of the Contract- ing States shall exchange such information as is necessary for carrying out the provisions of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by the Convention, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted to the information concerning residents of the Contracting States or the exchange of informa- tion stipulated in Article 2. Any information received by a Contracting State shall be trea- xxx as secret in the same manner as informa- tion obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrat- ive bodies) involved in the assessment or col- lection of, the enforcement or prosecution in respect of, or the determination of appeals in relation to, the taxes covered by the Conven- myndigheter skall använda upplysningarna en- dast för sådana ändamål. De får yppa upplys- ningarna vid offentlig rättegång eller i dom- stolsavgöranden .
Exchange of information. The competent authorities of the Con- tracting States shall exchange such informa- tion as is necessary for carrying out the provisions of this Convention or of the domestic laws of the Contracting States concerning taxes covered by the Convention, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Convention. The exchange of information is not restricted by Article 1. Any information received by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) involved in the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, avtalet eller handlägger åtal eller besvär i fråga om dessa skatter. Dessa personer eller myndigheter skall använda upplysningarna endast för sådana ändamål. De får yppa upplysningarna vid offentlig rättegång eller i domstolsavgörande.