Royalty exempelklausuler

Royalty. 1. Xxxxxxx, som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat. 2. Sådan royalty får emellertid beskattas även i den avtalsslutande stat från vilken den härrör, enligt lagstiftningen i denna stat, men om den som har rätt till royaltyn har hemvist i den andra avtalsslutande staten får skatten inte överstiga: a) 5 procent av royaltyns bruttobelopp om royaltyn avser betalning för nyttjandet av, eller för rätten att nyttja, industriell, kommersiell eller vetenskaplig utrustning, b) 7 procent av royaltyns bruttobelopp i övriga fall. 3. Med uttrycket ”royalty” förstås i denna artikel varje slags betalning som tas emot så- som ersättning för nyttjandet av eller för rätten att nyttja upphovsrätt till litterärt, konstnärligt eller vetenskapligt verk, häri inbegripet bio- graffilm och filmer eller band för radio- eller televisionsutsändning, patent, varumärke, mönster eller modell, ritning, hemligt recept eller hemlig tillverkningsmetod, eller för nytt- jandet av eller för rätten att nyttja industriell, kommersiell eller vetenskaplig utrustning eller för upplysning om erfarenhetsrön av indu- striell, kommersiell eller vetenskaplig natur. the amount of the income from debt-claims, having regard to the debt-claim for which it is paid, exceeds the amount which would have been agreed upon by the payer and the benefi- cial owner in the absence of such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount. In such case, the excess part of the payments shall remain taxa- ble according to the laws of each Contracting State, due regard being had to the other provisions of this Convention. 1. Royalties arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. 2. However, such royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed: a) 5 per cent of the gross amount of the royalties for the use of, or the right to use, industrial, commercial or scientific equipment; b) 7 per cent of the gross amount of the royalties in all other cases. 3. The term “royalties” as used in this Arti- cle means payments of any kind received as a consideration for the use of, or the right to use, any copyright of literary, art...
Royalty. 1. Xxxxxxx, som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat. Källskatt max. 10% 2. Xxxxxxxx får emellertid beskattas även i den avtalsslutande stat från vilken den härrör, enligt lagstiftningen i denna stat, men om den som har rätt till royaltyn har hemvist i den andra avtalsslutande staten, får skatten inte överstiga 10 procent av royaltyns bruttobelopp.
Royalty. Leasingavgifter omfattas % av royaltyns bruttobelopp. Royaltybetalningar som avses i punkt 3, bl.a. ersättning för nyttjandet av patent och annan industriell royalty, beskattas endast i mottagarens hemviststat. Definitionen av uttrycket "royalty" (jfr vad som angetts beträffande utdelning under art. 10, samma princip gäller också för royalty) omfattar till skillnad från OECD:s modell- avtal ersättning för rätten att nyttja industriell, kommersiell eller vetenskaplig utrustning. Prop. 1996/97:39 s. 52 Från de redovisade bestämmelserna i punkterna 2 och 3 görs i punkt 5 undantag för sådana fall då den rättighet eller egendom för vilken royaltyn betalas, har verkligt samband med fast driftställe eller stadigvarande anordning som den som har rätt till royaltyn har i den andra avtalsslutande staten. I sådant fall fördelas beskattningsrätten till royaltyn mellan staterna med tillämpning av bestämmelserna i art. 7 resp. art. 14 som behandlar inkomst av rörelse resp. självständig yrkesutövning. RSV:s kommentar Definitionen av uttrycket ”fast egendom” i artikel 6 punkt 2 omfattar nyttjanderätt till fast egendom och således bl.a. svenska bostadsrätter. Sverige kan således (med stöd av artikel 13 punkt 1 eller artikel 6 punkt 3) beskatta realisationsvinst som uppkommer då en person med hemvist i Canada avyttrar en svensk bostadsrätt (jfr RÅ 1989 ref. 37 och RÅ 1995 ref. 91). Observera även att avtalet över huvud taget inte behandlar frågan om vid vilken tidpunkt, vid t.ex. avtalstillfället eller betalningstillfället, som be- skattning skall ske. Om t.ex. en person säljer svenska aktier och har hemvist i Sverige vid avtalstillfället men i Canada vid betal- ningstillfället hindrar inte avtalet att vinsten beskattas i Sverige. Prop. 1996/97:39 s. 52 -utflyttning I punkt 6 återfinns en bestämmelse som möjliggör för Sverige att beskatta fysisk person med hemvist i Canada för real- isationsvinster under sex år efter det att personen i fråga upphört att ha hemvist i Sverige. Uttrycket "fritt yrke" Innebörden av uttrycket "fritt yrke" belyses i punkt 2 med några typiska exempel. Denna uppräkning är endast exemplifierande och inte uttömmande. Det bör observeras att denna artikel behandlar "fritt yrke eller annan självständig verksamhet". Artikeln skall sålunda inte tillämpas när fråga är om anställning, t.ex. läkare som tjänstgör som anställd tjänste- läkare eller ingenjör som är anställd i ett av honom ägt aktiebo- lag. Artikeln är inte heller tillämplig på sådan självständi...
Royalty. Överenskommelse kan, om dramatikern så önskar, träffas mellan dramatikern och teatern om ersättning i form av royalty, vars procentsats inte får understiga vad som gäller enligt förlagsavtalet mellan Nordiska Teaterledarrådet och Nya Nordiska Teaterförläggareföreningen*. Som förskott på framtida royalty ska alltid erläggas minst 1/3 av tillämplig tariff i detta avtal. * Vid avtalets tecknande, 9 %.
Royalty. Som ersättning för det upplåtna verket, exklusive nyttjanderätt till översättningen, ska Teatern betala en royalty till Förlaget baserad på recetterna. Häri inräknas inte skatter, moms, offentliga bidrag, program-, kreditkorts-, telefonbeställnings- och garderobsavgifter. Teatern ska betala royaltyn i månatliga rater till Förlaget, om möjligt senast den 10:e vardagen nästkommande månad, om inget annat överenskommes. Royaltyn är 8 % för utomnordiska verk och 9 % för nordiska verk. Förlagen får inte kräva högre royalty än 8 % respektive 9 % för dessa kategorier verk.
Royalty. 1. Xxxxxxx som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, beskattas endast i denna andra stat, om personen i fråga har rätt till royaltyn. Def. av @royalty@ 2. Med uttrycket "royalty" förstås i denna artikel varje slags enligt art. 12 betalning som tas emot såsom ersättning för nyttjandet av eller för rätten att nyttja upphovsrätt till litterärt, konstnärligt eller veten- skapligt verk, xxxx inbegripet biograffilm och film eller band för radio- eller televisionsutsändning, patent, varumärke, mönster eller modell, ritning, hemligt recept eller hemlig tillverkningsmetod
Royalty. 1. Xxxxxxx, som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, får be- skattas i denna andra stat. a) 5 procent av royaltyns bruttobelopp om royaltyn avser betal- ning för nyttjandet av industriell, kommersiell eller vetenskaplig utrustning;
Royalty. 1. Xxxxxxx, som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra stat. Def. av @royalty@ 3. Med uttrycket "royalty" förstås i denna artikel varje slags enl. art. 12 betalning som tas emot såsom ersättning för nyttjandet av eller för rätten att nyttja upphovsrätt till litterärt, konstnärligt eller veten- skapligt verk, xxxx inbegripet biograffilm och film eller band för radio- eller televisionsutsändning, patent, varumärke, mönster eller modell, ritning, hemligt recept eller hemlig tillverkningsmetod eller för upplysning om erfarenhetsrön av industriell, kommersiell eller vetenskaplig natur.
Royalty. Se prot.p. VI 1. Xxxxxxx, som härrör från en avtalsslutande stat och som betalas till person med hemvist i den andra avtalsslutande staten, beskattas endast i denna andra stat, om personen i fråga har rätt till royaltyn. enligt art. 12 betalning som mottages såsom ersättning för nyttjandet av eller för
Royalty. Då Cassandra Oil (genom dotterbolaget Cassandra Oil Technology AB) förvärvade några av Xxxxxx Xxxxxxx patent och teknologi ingicks ett avtal om rätt till royalty för Xxxxxx Xxxxxx. Avtalet omförhandlades under 2014 och ger nu Xxxxxx Xxxxxx rätt till royalty från och med den elfte processanläggning baserad på teknologin som Cassandra Oil tillverkar och driftsätter. Royaltyn ska baseras på processanläggningens kapacitet och ska uppgå till ett belopp som motsvarar processanläggning faktiska kapacitet i förhållande till den kapacitet som parterna uppskattade i samband med förvärvet av teknologin. Royaltyn för processanläggningar upp till 1 500 kW är maximerad till EUR 1 000 000 per processanläggning. Xxxxxxxx ska betalas ut med en tredjedel vid genomförd installation och inkörning av processanläggningen. Resterande två tredjedelar betalas ut med en femtedel per år under en femårsperiod. Royaltyn är begränsad till totalt EUR 100 000 000 Beloppet ska inkludera eventuella skatter och sociala avgifter.