一般約款 样本条款

一般約款. 17.1 聲明事項. 貴客戶同意貴客戶將履行其依本合約所負之責任,並同意貴客戶以電子或傳真方式向本行提供之一切通訊或文件、或所提供之影本,皆為其原本之真實複製本,且其原本皆為真正與完整。貴客戶茲確認,貴客戶於本合約項下之義務皆為有效、具有拘束力、並得依其條款而為執行。
一般約款. 臺中榮民總醫院 暨 公司 產官學合作研究發展暨應用推廣計畫(授權實施)契約書 立契約書人 臺中榮民總醫院 (以下簡稱「甲方」) 公司(以下簡稱「乙方」) 緣甲方為國家級醫學中心,擁有各項醫學研發成果之技術及人才。其 部 醫師具豐富 之臨床經驗與 專長,乙方為國內具 開發專業之公司。今雙方因應 之需求,雙方同意依甲方『產官學合作研究發展計畫與研發成果管理要點』之規定,共同為開創 之開發研究,發展 ,進而提升 。
一般約款. 2.提款 2. 提 款 2. WITHDRAWALS. 除與 貴行另有約定外,存款人取款須以 貴行發給之支票(如為支票存款戶)或取款憑條(如為活期存款戶)加蓋存款人留存 貴行之簽章式樣並經貴行核驗無誤後為之。支票或取款憑條上之簽章如有偽造、仿冒、變造等情 事,倘 貴行已盡善良管理人之注意義務仍無法辨識而付款時, 貴行無需對存款人因此所發生之損失負賠償責任。存款人之授權簽字人員及其簽章式樣如有變更時,除 貴行已實際收到存款人之書面通知外,對 貴行不生效力。 Unless otherwise agreed by the Bank, withdrawals are permitted only by checks (for checking deposit accounts) or withdrawal slips (for non-checking deposit accounts) affixed with signature(s) or chop(s) conforming to the signature/chop specimen registered with the Bank and duly verified by the Bank. The Bank shall not be responsible for any losses to the Depositor resulting from forgery, counterfeiting or alteration of signature/chop on checks or withdrawal slips which cannot be ascertained by the Bank through the exercise of the reasonable care of a good administrator. No change in any authorized signatory of the Depositor or any change in the signature/chop specimen thereof shall be binding on the Bank unless and until notice thereof is actually received by the Bank in writing. 2. 提 款 2. WITHDRAWALS. 除與 貴行另有約定外,存款人取款須以 貴行發給之支票(如為支票存款戶)或取款憑條(如為活期存款戶)加蓋存款人留存 貴行之簽章式樣並經 貴行核驗無誤後為之。支票或取款憑條上之簽章如有偽造、仿冒、變 造等情事,倘 貴行已盡善良管理人之注意義務仍無法辨識而付款時, 貴行無需對存款人因此所發生之損失負賠償責任。存款人之授權簽字人員及其簽章式樣如有變更時,除 貴行已實際收到存款人之書面通知外,對 貴行不生效力。 Unless otherwise agreed by the Bank, withdrawals are permitted only by checks (for checking deposit accounts) or withdrawal slips (for non-checking demand deposit accounts) affixed with signature(s) or chop(s) conforming to the signature/chop specimen registered with the Bank and duly verified by the Bank. The Bank shall not be responsible for any losses to the Depositor resulting from forgery, counterfeiting or alteration of signature/chop on checks or withdrawal slips which cannot be ascertained by the Bank through the exercise of the reasonable care of a good administrator. No change in any authorized signatory of the Depositor or any change in the signature/chop specimen thereof shall be binding on the Bank unless and until notice thereof is actually received by the Bank in writing.
一般約款. 11.定存提前解約 (1) 11. 定存提前解約 11. EARLY TERMINATION OF THE TIME DEPOSITS. (1) 新台幣存款:不可轉讓定期存款提前解約時,應依「定期存款質借及中途解約辦法」辦理。可轉讓定期存款不得中途解約。 (1) NEW TAIWAN DOLLAR DEPOSITS. IN CASE A NON-NEGOTIABLE TIME DEPOSIT IS TERMINATED PRIOR TO ITS SCHEDULED MATURITY DATE, THE INTEREST PAYABLE ON SUCH DEPOSIT SHALL BE CALCULATED IN ACCORDANCE WITH THE RULES GOVERNING PLEDGED OR EARLY-TERMINATED TIME DEPOSITS. A NEGOTIABLE TIME DEPOSIT MAY NOT BE TERMINATED PRIOR TO ITS SCHEDULED MATURITY DATE AND NO INTEREST IS PAYABLE AFTER SUCH MATURITY. 11. 定存提前解約 11. EARLY TERMINATION OF THE TIME DEPOSITS. (1) 新台幣存款:不可轉讓定期存款提前解約時,應依「定期存款質借及中途解約辦法」辦理。可轉讓定期存款不得中途解約且到期後不計息。 (1) NEW TAIWAN DOLLAR DEPOSITS. IN CASE A NON-NEGOTIABLE TIME DEPOSIT IS TERMINATED PRIOR TO ITS SCHEDULED MATURITY DATE, THE INTEREST PAYABLE ON SUCH DEPOSIT SHALL BE CALCULATED IN ACCORDANCE WITH THE RULES GOVERNING PLEDGED OR EARLY-TERMINATED TIME DEPOSITS. A NEGOTIABLE TIME DEPOSIT MAY NOT BE TERMINATED PRIOR TO ITS SCHEDULED MATURITY DATE AND NO INTEREST IS PAYABLE AFTER SUCH MATURITY.
一般約款. 13.幣別轉換 13. 幣別轉換 13. CURRENCY CONVERSION. 為執行各存款帳戶之交易,如需將款項自一種幣別兌換成另一種幣別時,應依交易當時 貴行即期買入或賣出該外幣之匯率計算。就本約定書下各項帳戶之存款、兌換及交易,存款人應自行負責幣別兌換之申報、申請、核准,並自行承擔各有關外匯匯率變動、兌換限制及兌換損失之風險。 Should it become necessary to convert one currency into another currency to execute a deposit account transaction, the Bank shall apply the Bank's then prevailing spot buying/selling exchange rate for such conversion as of the date thereof. The Depositor shall be responsible for all approval, application or report required for foreign exchange conversions and all risks with respect to currency fluctuations, foreign exchange restrictions and losses in connection with the deposits and transactions of the relevant account(s) (including conversions) shall be borne by the Depositor. 13. 幣別轉換 13. CURRENCY CONVERSION. 為執行各存款帳戶之交易,如需將款項自一種幣別兌換成另一種幣別時,應依交易當時 貴行主要之即期買入或賣出該外幣之匯率計算。就本總約定書下各項帳戶之存款、兌換及交易,存款人應自行負責幣別兌換之申報、申請、核准,並自行承擔各有關外匯匯率變動、兌換限制及兌換損失之風險。 Should it become necessary to convert one currency into another currency to execute a deposit account transaction, the Bank shall apply the Bank's then prevailing spot buying/selling exchange rate for such conversion as of the date thereof. The Depositor shall be responsible for all approval, application or report required for foreign exchange conversions and all risks with respect to currency fluctuations, foreign exchange restrictions and losses in connection with the deposits and transactions of the relevant account(s) (including conversions) shall be borne by the Depositor.
一般約款. 14.轉讓設質限制 15. 轉讓設質限制 15. TRANSFER OR PLEDGE. 154. 轉讓設質限制 (更改條號) 154. TRANSFER OR PLEDGE.
一般約款. 16. 求償權之限制 17. 求償權之限制 17. LIMITATION ON RECOURSE. 本項存款限由 貴行在中華民國境內承辦相關存款之分行償付,並適用中華民國各項法令(包括行政法規及政府命令等)之規定。如 貴行之該等分行如因匯兌或資金移轉之限制、徵收、非自願性之移轉、戰爭、內亂或其他不可歸責於 貴行該等分行之類似事由致未能履約時, 貴行之該等分行無需負責,且此時 貴行之其他分行、子公司或關係事業亦無須負擔任何責任。 The obligations of the Bank hereunder are payable solely at the branch of the Bank in the Republic of China which confirmed the relevant transaction and are subject to the laws of the R.O.C. (including any governmental acts, orders, 176. 求償權之限制 176. LIMITATION ON RECOURSE. 本項存款限由 貴行在中華民國境內承辦相關存款之分行償付,並適用中華民國各項法令(包括行政法規及政府命令等)之規定。如 貴行之該等分行如因匯兌或資金移轉之限制、徵收、非自願性之移轉、戰爭、內亂或其他不可歸責於 貴行該等分行之類似事由致未能履約時, 貴行之該等分行無需負責,且此時 貴行之其他分行、子公司或關係事業亦無須負擔任何責任。 The obligations of the Bank hereunder are payable solely at the branch of the Bank in the Republic of China which confirmed the relevant transaction and decrees, and regulations). Such branch of the Bank shall not be liable for unavailability of the funds credited to the account(s) due to restrictions on convertibility or transferability, requisitions, involuntary transfers, acts of war or civil strife, or other similar causes beyond its control, in which circumstances no other branch, subsidiary or affiliate of the Bank shall be responsible therefor. are subject to the laws of the R.O.C. (including any governmental acts, orders, decrees, and regulations). Such branch of the Bank shall not be liable for unavailability of the funds credited to the account(s) due to restrictions on convertibility or transferability, requisitions, involuntary transfers, acts of war or civil strife, or other similar causes beyond its control, in which circumstances no other branch, subsidiary or affiliate of the Bank shall be responsible therefor.
一般約款. 18. 存款人資料之揭露及使用 19. 抵 銷 19. SET-OFF. 存款人若有對 貴行之任一債務(包括或有債務)到期未清償之情形或貴行認為必要時(如存款人進行清算、經聲請破產宣告、重整、遭票據交換所拒絕往來、停業或受其他行政處罰、有具體事實足證存款人信用貶落、涉及非法活動或 貴行得依法或依約行使抵銷權等), 貴行得隨時於事前或同時通知存款人(但不須經存款人同意)終止本總約定書下之各項存款(包括定存、活存、支存及儲蓄存款)。屆時, 貴行有權依法逕對該等帳戶之存款為必要之處分並以其餘額抵償存款人對 貴行之各項債務。 If the Depositor fails to perform any of its obligations (including contingent obligation) to the Bank when due or if the Bank deems it necessary (e.g., the Depositor is subject to liquidation, petition in bankruptcy, reorganization, discredit sanction from a clearing house, suspension of business or any other administrative punishment, or if there are sufficient facts to prove that the Depositor's credit standing has diminished or that the Depositor is involved in illegal activities, or if the Bank may exercise set-off rights according to relevant laws or agreements), the Bank may, at any time and from time to time, terminate this Agreement and close the account contemplated herein (including demand, checking, time deposit and saving accounts) with prior or simultaneous notice to, but without consent of, the Depositor. In such event, the Bank shall be entitled to dispose of the outstanding balance in the relevant account(s) in accordance with relevant laws and regulations and in such manner as the Bank may deem necessary or appropriate, and set-off and apply such balance against sums due to the Bank. 198. 抵 銷 198. SET-OFF. 存款人若有對 貴行之任一債務(包括或有債務)到期未清償之情形或 貴行認為必要時(如存款人進行清算、經聲請破產宣告、重整、遭票據交換所拒絕往來、停業或受其他行政處罰、有具體事實足證存款人信用貶落、涉及非法活動或 貴行得依法或依約行使抵銷權等), 貴行得隨時於事前或同時通知存款人(但不須經存款人同意)終止本總約定書下之各項存款(包括定存、活存、支存及儲蓄存款)。屆時, 貴行有權依法逕對該等帳戶之存款為必要之處分並以其餘額抵償存款人對 貴行之各項債務。 If the Depositor fails to perform any of its obligations (including contingent obligation) to the Bank when due or if the Bank deems it necessary (e.g., the Depositor is subject to liquidation, petition in bankruptcy, reorganization, discredit sanction from a clearing house, suspension of business or any other administrative punishment, or if there are sufficient facts to prove that the Depositor's credit standing has diminished or that the Depositor is involved in illegal activities, or if the Bank may exercise set-off rights according to relevant laws or agreements), the Bank may, at any time and from time to time, terminate this Agreement and close the account contemplated herein (including time, demand, checking , time deposit and saving accounts) with prior or simultaneous notice to, but without consent of, the Depositor. In such event, the Bank shall b...
一般約款 

Related to 一般約款

  • 一般條款 1、客戶(即委託人兼受益人)以信託資金委託 貴行(即受託人),由 貴行就該信託資金為客戶之利益,及依客戶具體特定之運用指示,運用投資於國內外基金、上市或上櫃股票、公司債、公債、國庫券、金融債券、定期存單等符合法令或經主管機關核准之有價證券,或其他投資標的。

  • 一般規格 無人機應用-3D 實景建模(含禁航區飛行) 本品項提供透過無人機空拍建置精準3D實景模型服務。成果需可於加值品項:地球4D GIS(時空地理資訊系統)雲端平台展示,具備模型與圖資資料展示、儲存與下載等功能。 其服務與產出項目規格包含: 1. 無人機航拍與 3D 實景建模服務: 1-1 提供空拍與精準 3D 實景建模作業服務面積 50 公頃(含)以下。 1-2 依據空拍成果進行 3D 實景建模,細緻度須達到國際 Open Geospatial Consortium (OGC) CityGML 模型規範定義之 LOD3(Level of Detail 3)層次,可呈現如細緻牆垣、屋頂結構、陽臺和雨遮等凸出物之細緻建築模型。 1-3 服務內容與品質條件: 1-3-1 影像地元尺寸(GSD,地面解析度)須達到 4 cm(含)以內。 1-3-2 水平精度標準差 5 cm(含)以內,高程精度標準差 10cm(含)以內。 1-4 交付成果內容: 1-4-1 空拍原始影像照片檔案(格式:JPEG) 。 1-4-2 3D 實景建模模型檔案(格式:OBJ) 。 1-4-3 精度驗證報告,內容須包含: 1-4-3-1 拍攝圖資面積大小。 1-4-3-2 地面解析度(GSD)大小(單位:cm)。 1-4-3-3 與地面檢核點之水平與高程誤差範圍需小於規格規範。 2. 服務備註: 2-1 空拍建模面域如為非連續性,則視為不同服務場域案件,需另訂購加值品項採購套數來符合服務場域數量。 2-2 本服務費用不包含至離島作業所產生之交通及運輸費用。 3. 本服務執行區域包括民航局「遙控無人機管理規則」內所訂定的「禁航區、限航區、機場、飛行場四周及縣市政府公告禁止區域」,執行內容包括: 3-1 位於民航局「遙控無人機管理規則」內所訂定的「禁航區、限航區、機場、飛行場四周及縣市政府公告禁止區域」(如機場四周、地方政府管轄、軍區、核電廠...等)。 3-2 依據民航局「有關遙控無人機申請案派遣協調人員至航管單位常見 Q&A、注意與宣導事項規定,於機場四周或無人機飛行高度超過 400 呎(120 米)高時,廠商需增派一名聯絡人員至近場管制塔臺(近場臺)聯繫,以監控民航機的飛行狀況。當民航機接近的時候,近場臺管理人員將通知廠商聯絡人員通知,請無人機停止飛行作業。 3-3 禁航區飛行之申請作業與申請費用,由廠商支付。 套 1-20 87,200 88,170 經常門 」

  • 一般競争 指名競争)参加資格の認定を受けていない者を構成員に含む共同体の取扱い

  • 一般条款 1、供方所提供的货物符合国家现行有效标准, 并为正规制造厂商生产的合格产品,因质量问题而发生的任何故障由供方负责。

  • 自主研发 成熟应用 2 超声测流零点控制技术 采用专有流量测试算法配合电路设计,发射与接收信号时换能器压电元件处于无振动静止状态,解决了传统超声测量零 点漂移问题。 自主研发 成熟应用 3 管段流场设计技术 公司通过反复试验,形成了反射式管段、Z 型管段等多种管段结构,从设计源头抑制不同温度、压力以及前后端流场差异对测量稳定性的影响。其中,反射式管段有效降低换能器安装孔与液体通道相连处空腔对液体流动的干扰,Z 型管段利用子直线段外壁、直线段内壁之间形成的环形空腔稳定流 体流量状态。

  • 一般管理費 00,000,000 (1.人件費+2.事業費)の 10%以内 (注2:小数点以下切り捨て) 5.小計 (注3:落札金額と一致) 6.消費税及び地方消費税 5.小計(※)× 10% (注4:小数点以下切り捨て) 7.合計

  • 一般约定 承包人不得将其承包的全部工程转包给第三人,或将其承包的全部工程支解后以分包的名义转包给第三人。承包人不得将法律或专用合同条件中禁止分包的工作事项分包给第三人,不得以劳务分包的名义转包或违法分包工程。

  • 一般規定 5.1 投資公司或管理公司就其管理的所有集體投資計劃行事時,不得購入任何附帶投票權的股份,致使其可對發行機構的管理行使重大影響力。

  • 风险揭示部分 理财非存款、产品有风险、投资须谨慎 理财产品过往业绩不代表其未来表现,不等于理财产品实际收益,投资须谨慎。

  • 一般释义 南新制药、本公司、上市公司、公司 指 湖南南新制药股份有限公司 南新有限 指 上市公司股份制改造前主体湖南南新制药有限公司 交易标的、标的资产 指 兴盟生物医药(苏州)有限公司之 100%股权 发行股份及支付现金购买资产 指 南新制药拟以发行股份及支付现金的方式购买兴盟生物医药(苏州)有限公司 100%股权 发行股份募集配套资 金、募集配套资金、配套融资 指 向不超过 35 名特定投资者非公开发行股份募集配套资金 本次重大资产重组、本次重组、本次交易 指 上述发行股份及支付现金购买资产和发行股份募集配套资金 标的公司、标的企业、兴盟苏州 指 兴盟生物医药(苏州)有限公司 交易对方 指 Synermore、曹一孚、Sky Token、United Power、苏州齐心和HUIWANG Synermore 指 Synermore Company Limied(兴盟有限公司) Sky Token 指 Sky Token Investments Limited United Power 指 United Power Investment Limited HUIWANG 指 标的公司境外员工持股平台 HUIWANG ENTERPRISES LIMITED(辉旺企业有限公司) 苏州齐心 指 标的公司境内员工持股平台苏州齐心企业管理合伙企业 (有限合伙) 控股股东、湘投控股 指 上市公司的控股股东湖南湘投控股集团有限公司 实际控制人、湖南省国资委 指 上市公司的实际控制人湖南省人民政府国有资产监督管理委员会 兴盟开曼 指 Synermore Holdings Limited(兴盟控股有限公司) 兴盟台湾 指 兴盟生物科技股份有限公司 中国生物 指 中国生物技术股份有限公司 补偿义务人 指 本次交易的业绩承诺方,即 Synermore、曹一孚、苏州齐心和HUIWANG 本预案、预案 指 《湖南南新制药股份有限公司发行股份及支付现金购买资产并募集配套资金暨关联交易预案》、《湖南南新制药股份有限公司发行股份及支付现金购买资产并募集配套资 金暨关联交易预案(修订稿)》 《报告书(草案)》 指 《湖南南新制药股份有限公司发行股份及支付现金购买资产并募集配套资金暨关联交易报告书(草案)》 《框架协议》 指 《湖南南新制药股份有限公司发行股份及支付现金购买资产框架协议》 最近两年及一期、报告 期 指 2018 年、2019 年及 2020 年 1-9 月 最近一年及一期 指 2019 年及 2020 年 1-9 月 中国证监会 指 中国证券监督管理委员会 上交所 指 上海证券交易所 科创板 指 上海证券交易所科创板 证券登记结算公司、中 登公司 指 中国证券登记结算有限责任公司上海分公司 《公司法》 指 《中华人民共和国公司法》 《证券法》 指 《中华人民共和国证券法》 《重组管理办法》 指 《上市公司重大资产重组管理办法》 《若干问题规定》 指 《关于规范上市公司重大资产重组若干问题的规定》 《格式准则 26 号》 指 《公开发行证券的公司信息披露内容与格式准则第 26 号 ——上市公司重大资产重组申请文件》 《实施意见》 指 《关于在上海证券交易所设立科创板并试点注册制的实 施意见》 《科创板上市规则》 指 《上海证券交易所科创板股票上市规则》 《注册管理办法》 指 《科创板上市公司证券发行注册管理办法(试行)》 《重组审核规则》 指 《上海证券交易所科创板上市公司重大资产重组审核规 则》 《科创板重组特别规 定》 指 《科创板上市公司重大资产重组特别规定》 中国证监会128号文 指 《关于规范上市公司信息披露及相关各方行为的通知(证 监公司字[2007]128号)》 《持续监管办法》 指 《科创板上市公司持续监管办法(试行)》 《公司章程》 指 《湖南南新制药股份有限公司章程》 《募集资金管理办法》 指 《湖南南新制药股份有限公司募集资金管理办法》 元/万元/亿元 指 元/万元/亿元人民币