Barceloneta Loan Sample Clauses

Barceloneta Loan. (a) With respect to Loan No. 58893 on the Mortgage Loan Schedule (the "Barceloneta Loan"), the Seller hereby agrees to indemnify the Trust for any and all costs and expenses incurred by the Trust, including interest on Advances, Special Servicing Fees, Additional Trust Fund Expenses and the costs and expenses of the Special Servicer in connection with, or arising out of the enactment after the Closing Date of, any law of the Commonwealth of Puerto Rico or any political subdivision thereof changing in any way the laws relating to the taxation of mortgages or security agreements or debts secured by mortgages or security agreements or the interest of a lender or secured party in the property covered thereby or interest charged under a loan or requiring any withholding of taxes by a borrower in respect of a loan, which, in each case, applies to the Barceloneta Loan (any such enacted legislation, the "Puerto Rico Tax Legislation"); provided that the foregoing indemnification shall not apply to Special Servicing Fees and other costs and expenses incurred by the Special Servicer that (i) are incurred as a result of the failure of the related mortgagor under the Barceloneta Loan to make certain "gross-up" payments pursuant to Section 17.4 of the Barceloneta Loan loan agreement (such payments, the "Barceloneta Gross-Up Payments") and (ii) are incurred prior to the date that the failure of the related mortgagor to make such Barceloneta Gross-Up Payment shall constitute a Servicing Transfer Event with respect to the Barceloneta Loan in accordance with clause (iii) of the definition of "Servicing Transfer Event." (b) As specified in Section 3.31(a) of the Pooling and Servicing Agreement, the Seller will have the option, exercisable in its sole discretion, to make Barceloneta Gross-Up Payments that are required to be made by the mortgagor under the terms of the loan agreement for the Barceloneta Loan, to the extent the mortgagor fails to make such payments. As specified in Section 3.31(b) of the Pooling and Servicing Agreement, the Seller will have the option, exercisable in its sole discretion, to purchase the Barceloneta Loan upon the enactment of the Puerto Rico Legislation, so long as an event of default under the Barceloneta Loan has occurred and is continuing. The Seller further represents that as of the Closing Date and as of any date thereafter on which the Barceloneta Loan is included as part of the Trust Fund (i) the obligation of the mortgagor under the Barc...
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Barceloneta Loan

  • meminta nasihat daripada Pihak Xxxxxx dalam semua perkara berkenaan dengan jualan lelongan, termasuk Syarat-syarat Jualan (iii) membuat carian Hakmilik Xxxxx xxxxxx rasmi di Pejabat Tanah xxx/atau xxxx-xxxx Pihak-pihak Berkuasa yang berkenaan xxx (iv) membuat pertanyaan dengan Pihak Berkuasa yang berkenaan samada jualan ini terbuka kepada semua bangsa atau kaum Bumiputra Warganegara Malaysia sahaja atau melayu sahaja xxx juga mengenai persetujuan untuk jualan ini sebelum jualan lelong.Penawar yang berjaya ("Pembeli") dikehendaki dengan segera memohon xxx mendapatkan kebenaran pindahmilik (jika ada) daripada Pihak Pemaju xxx/atau Pihak Tuanpunya xxx/atau Pihak Berkuasa Negeri atau badan-badan berkenaan (v) memeriksa xxx memastikan samada jualan ini dikenakan cukai. HAKMILIK : Hakmilik strata bagi hartanah ini masih belum dikeluarkan HAKMILIK INDUK / NO. LOT : Pajakan Negeri 35263, Lot No.29096 MUKIM/DAERAH/NEGERI : Setapak / Kuala Lumpur / Wilayah Persekutuan Kuala Lumpur PEGANGAN : Pajakan selama 82-tahun berakhir pada 08/08/2085 KELUASAN LANTAI : 81.104 meter persegi ( 873 kaki persegi ) PEMAJU/PENJUAL : Mega Planner Jaya Sdn Bhd (326287-W)(Dalam Likuidasi) TUANPUNYA : Datuk Bandar Kuala Lumpur PEMBELI : Xxxxxxxx Bin Xxxxx @ Xxxx BEBANAN : Diserahhak kepada RHB Bank Berhad [196501000373 (6171-M)] Hartanah tersebut terletak di tingkat 9 pada bangunan apartment 14-tingkat terletak di Melati Impian Apartment, Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur. Hartanah tersebut adalah sebuah unit apartment 3 xxxxx dikenali sebaga Xxxxx Pemaju No. 9, Tingkat No.9, Pembangunan dikenali sebagai Melati Impian Apartment Setapak Fasa 1, Kuala Lumpur xxx mempunyai alamat surat-xxxxxxxx xx Xxxx Xx. 0-0, Xxxxxx Impian Apartment, Xxxxx 0/00X, Xxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx. Harta ini dijual “keadaan seperti mana sediada” dengan harga rizab sebanyak RM 300,000.00 (RINGGIT MALAYSIA: TIGA RATUS RIBU SAHAJA) xxx tertakluk kepada syarat-syarat Jualan xxx melalui penyerahan hakkan dari Pemegang Serahak, tertakluk kepada kelulusan di perolehi oleh pihak Pembeli daripada pihak berkuasa, jika ada, termasuk semua terma, syarat xxx perjanjian yang dikenakan xxx mungkin dikenakan oleh Pihak Berkuasa yang berkenaan. Pembeli bertanggungjawab sepenuhnya untuk memperolehi xxx mematuhi syarat-syarat berkenaan daripada Pihak Berkuasa yang berkenaan, jika ada xxx semua xxx xxx perbelanjaan ditanggung xxx dibayar oleh Xxxxx Xxxxxxx.Pembeli atas talian (online) juga tertakluk kepada terma-terma xxx syarat-syarat terkandung dalam xxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx Pembeli yang berminat adalah dikehendaki mendeposit kepada Pelelong 10% daripada harga rizab dalam bentuk Bank Draf atau Cashier’s Order di atas nama RHB Bank Berhad sebelum lelongan awam xxx xxxx xxxx xxxxxx hendaklah dibayar dalam tempoh sembilan puluh (90) hari dari tarikh lelongan kepada RHB Bank Berhad melalui Bank Draf / XXXXXX. Butir-butir pembayaran melalui XXXXXX, xxxx berhubung dengan Tetuan Zahrin Emrad & Sujaihah. Untuk maklumat lanjut, xxxx berhubung dengan TETUAN ZAHRIN EMRAD & SUJIAHAH, yang beralamat di Suite 10.3, 10th Floor, Xxx Xxxx Building, Xx.00, Xxxxx Xxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxxx. Tel: 00-0000 0000 / Fax: 00-0000 0000. [ Ruj: ZES/ZHR/RHB-FC/16250-17/0614-pae ], peguamcara bagi pihak pemegang xxxxx xxx atau pelelong yang tersebut dibawah.

  • Union Business Leave ‌ 1. The officers and representatives of the Union are as follows: President, Vice President, Secretary/Treasurer, and Stewards. The President of the Union shall provide the City with a roster of officers and representatives and keep the City informed of any changes in that roster. 2. Up to three (3) representatives of the Union shall be allowed time off for negotiations or conferences with City Officials, without loss of pay or benefits, provided that the City’s operations shall always take priority over other business. Off-duty personnel will not be compensated for such negotiations, conferences or hearings. 3. Officers of the Union shall be granted time off, without loss of pay, to conduct union business that cannot be conducted during off-duty time. 4. Officers and/or representatives of the Union shall be granted time off, without loss of pay, to attend training classes without loss of pay or benefits to further management-employee relations. 5. The number of days off with pay and benefits under paragraphs 3 and 4 shall not exceed an aggregate of four (4) days for the entire bargaining unit per calendar year. All requests for leave pursuant to paragraphs 3 and 4 shall be submitted in writing to the City Manager no less than ten (10) working days prior to the date of the requested leave. 6. Any Officer or Xxxxxxx of the Union shall be allowed to investigate any situation/issue brought to his/her attention by either union members or management. If the nature of the issue is such that expedited handling will result in prompt disposition thereof without interference to department operations then management shall allow the Officer/Xxxxxxx to investigate the matter while on duty, provided that City operations will always take priority over other business. It is further understood that time spent by Officers/Stewards on Union related matters while off duty is non-compensable. Time spent by Officers/Stewards processing matters through the grievance procedure, attending disciplinary sessions with supervisors, and attending disciplinary and/or administrative hearings before appropriate authorities shall only be paid during their regularly scheduled workweek. 7. Staff representatives of the Union shall be allowed to meet with employees during unpaid lunch and/or coffee breaks to the degree the meetings do not disrupt the workplace.

  • Xxxxx, Haldimand, Norfolk An employee shall be granted five working days bereavement leave with pay upon the death of the employee’s spouse, child, stepchild, parent, stepparent, legal guardian, grandchild or step-grandchild.

  • Please see the current Washtenaw Community College catalog for up-to-date program requirements Conditions & Requirements

  • Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • Real Property Holding Company The Company is not a real property holding company within the meaning of Section 897 of the Code.

  • R E C I T A L ------------- The Indemnitee currently is serving as a director or officer, or both, of the Company and the Company wishes the Indemnitee to continue in such capacities. In order to induce the Indemnitee to continue to serve in such capacities for the Company and in consideration for his continued service, the Company wishes to provide for indemnification of the Indemnitee upon the terms and conditions set forth below.

  • Association Business Leave A total of ten (10) days Association Business Leave shall be allowed by the district on condition that a competent qualified substitute employee is available and willing to serve. The designated representative of the Association and officers of the Association shall be allowed to take such leave for conducting Association Business or to attend state or local conferences. Substitutes hired by the District to cover such absences shall be paid for by the Association. At least five (5) normal business days advance notification of intent to take such leave shall be given to the Superintendent by the Association President.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!