Comunicaciones Sample Clauses

Comunicaciones. La práctica se esfuerza por brindar a los pacientes la conveniencia de una amplia variedad de opciones de comunicación electrónica. Aunque tenemos cuidado de cumplir con los requisitos de confidencialidad del paciente y hacemos todo lo posible para proteger su privacidad, las comunicaciones por correo electrónico, fax, chat de video, teléfono celular, mensajes de texto y otros medios electrónicos nunca pueden garantizarse absolutamente como métodos de comunicación seguros o confidenciales. Al colocar sus iniciales al final de este acuerdo, reconoce lo anterior e indica que entiende y acepta que al iniciar o participar en los medios de comunicación anteriores, renuncia expresamente a cualquier garantía de confidencialidad absoluta con respecto a su uso. Usted acepta recibir (opta por recibir) mensajes de texto SMS de nuestra organización relacionados con los servicios que le brindamos. Se pueden aplicar tarifas de mensajes y datos, y la frecuencia de los mensajes varía. Puede enviarnos un mensaje de texto con la palabra STOP en cualquier momento para optar por no recibir nuestros mensajes de texto SMS. Puede enviarnos un mensaje de texto con HELP en cualquier momento para recibir ayuda. Además, comprende que la participación en los medios de comunicación anteriores no es una condición para ser miembro de esta Práctica; que no está obligado a poner sus iniciales en esta cláusula; y que tiene la opción de rechazar cualquier medio de comunicación en particular.
AutoNDA by SimpleDocs
Comunicaciones. Except for notices that are specifically required by the terms of this Agreement to be delivered orally, all notices, requests, claims, demands and other communications hereunder shall be in English, in writing and shall be deemed given if delivered personally, by telecopy (which transmission is confirmed electronically) or sent by overnight courier (providing proof of delivery) to the Parties at the following addresses (or at such other address for a Party as shall be specified by like notice): Excepto por las comunicaciones que conforme a los términos de este Contrato deban ser realizadas oralmente, todas las notificaciones, peticiones, solicitudes y otras comunicaciones relativas a este Contrato deberán realizarse en inglés, por escrito y se entenderán realizadas si son efectuadas personalmente, por fax/telecopia (cuya transmisión sea confirmada electrónicamente) o por mensajero urgente (facilitando prueba de entrega) a las Partes en las siguientes direcciones (o en tal otra dirección para una Parte que sea comunicada por ésta a las otras conforme a lo aquí previsto):
Comunicaciones. El uso de correo electrónico, fax, videochat, llamadas telefónicas, mensajes de texto y otras formas de comunicación electrónica no pueden garantizarse absolutamente como métodos de comunicación seguros o confidenciales. Al inscribirse como Afiliado, Usted autoriza el uso de cualquier medio de comunicación con Usted en relación con la información protegida sobre Su salud, y libera a Sanitas de xx xxxxxxxxxx de garantizar la confidencialidad con respecto a la misma. Usted también reconoce que dichas comunicaciones pueden formar parte de Su historial médico.
Comunicaciones. Ninguna comunicación de una Parte a la otra tendrá validez en virtud del presente Contrato, a menos que se realice por escrito en nombre de ODOO o EL COLABORADOR, según sea el caso, de conformidad con las disposiciones de este Contrato. Cualquier tipo de aviso que cualquiera de las Partes de este documento tenga el derecho o la obligación de comunicara la otra, debe hacerse por correo certi1cado.
Comunicaciones. Además, si proporciona a DISH, a nosotros o a uno de nuestros proveedores de servicios su dirección de correo electrónico o su número de teléfono o se pone en contacto con nosotros desde su correo electrónico o número de teléfono, nos xxxx xxxxx permiso a nosotros o a cualquier xxxxxxx que actúe en nuestro nombre para ponerse en contacto con usted en esta dirección de correo electrónico o número de teléfono. Usted acepta que podamos utilizar su dirección de correo electrónico o su número de teléfono para ponernos en contacto con usted con cualquier fin comercial en relación con su tarjeta y acepta ser responsable de cualquier tasa o cargo en el que incurra como resultado de proporcionar esta información. Puede solicitar que no se utilice su número de teléfono. Podemos ofrecerle opciones que le permitan recibir o acceder a mensajes de texto u otras comunicaciones electrónicas desde su teléfono móvil. Al inscribirse en este tipo de comunicaciones, usted entiende y acepta ser responsable de cualquier tarifa o cambio en el que incurra como resultado de esta inscripción. Usted acepta que nos pongamos en contacto con usted de vez en cuando en relación con su tarjeta de la manera que elijamos, a menos que la legislación aplicable diga que no podemos. Por ejemplo, podemos ponernos en contacto con usted por correo, teléfono, correo electrónico, fax, mensaje grabado, mensaje de texto, utilizando un dispositivo de marcación automática. Podemos ponernos en contacto con usted en su casa, en xx xxxxx de trabajo, en su teléfono móvil, a cualquier hora, incluidos los fines de semana y los xxxx festivos, con cualquier frecuencia y dejar mensajes pregrabados o mensajes con otras personas. Cuando intentamos ponernos en contacto con usted, podemos identificarnos, nuestra relación y nuestro propósito de ponernos en contacto con usted, aunque otros puedan oírlo o leerlo. Nuestros contactos con usted sobre su tarjeta se hacen de forma no solicitada. Podemos monitorear o grabar cualquier conversación u otra comunicación con usted.
Comunicaciones. La práctica se esfuerza por brindar a los pacientes la conveniencia de una amplia variedad de opciones de comunicación electrónica. Aunque tenemos cuidado de cumplir con los requisitos de confidencialidad del paciente y hacemos todo lo posible para proteger su privacidad, las comunicaciones por correo electrónico, fax, chat de video, teléfono celular, mensajes de texto y otros medios electrónicos nunca pueden garantizarse absolutamente como métodos de comunicación seguros o confidenciales. Al colocar sus iniciales al final de este acuerdo, reconoce lo anterior e indica que entiende y acepta que al iniciar o participar en los medios de comunicación anteriores, renuncia expresamente a cualquier garantía de confidencialidad absoluta con respecto a su uso. Usted acepta recibir (opta por recibir) mensajes de texto SMS de nuestra organización relacionados con los servicios que le brindamos. Se pueden aplicar tarifas de mensajes y datos, y la frecuencia de los mensajes varía. Puede enviarnos un mensaje de texto con la palabra STOP en cualquier momento para optar por no recibir nuestros mensajes de texto SMS. Puede enviarnos un mensaje de texto con HELP en cualquier momento para recibir ayuda. Además, comprende que la participación en los medios de comunicación anteriores no es una condición para ser miembro de esta Práctica; que no está obligado a poner sus iniciales en esta cláusula; y que tiene la opción de rechazar cualquier medio de comunicación en particular. Uso de correo electrónico y mensajes de texto. Al proporcionar una dirección de correo electrónico en el Apéndice B adjunto, el Paciente autoriza a la Práctica y a su personal a comunicarse con él/xxxx por correo electrónico con respecto a la "información de salud protegida" (PHI) del Paciente. Al proporcionar un número de teléfono celular en el Apéndice B y Al xxxxxx xx xxxxxxx "SÍ" en la pregunta de consentimiento correspondiente, el paciente acepta la comunicación por mensaje de texto que contiene PHI a través del número proporcionado. El Paciente además entiende y reconoce que: El correo electrónico y los mensajes de texto no son necesariamente métodos seguros para enviar o recibir PHI, y siempre existe la posibilidad de que un xxxxxxx obtenga acceso; El correo electrónico y los mensajes de texto no son medios apropiados de comunicación en una emergencia, para tratar asuntos urgentes o para divulgar información confidencial. Por lo tanto, en una emergencia o una situación que razonablemente podría c...
Comunicaciones. Segun regulacion contenida en la Parte General de las presentes Condiciones Generales de Contratacion. CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACION GLOBALES GRUPO ENELSEPTIMA EDICION, validas desde 01/03/2019
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Comunicaciones

  • Mexico Derivado de lo anterior, el Empleado expresamente reconoce que el Plan y los beneficios que pudieran derivar de la participación en el Plan no establecen derecho alguno entre el Empleado y el Patrón, Xxxxxxxx-Xxxxx de Mexico, S.A. de C.V. y no forma parte de las condiciones de trabajo y/o las prestaciones otorgadas por Xxxxxxxx-Xxxxx de Mexico, S.A. de C.V. y que cualquier modificación al Plan o su terminación no constituye un cambio o impedimento de los términos y condiciones de la relación de trabajo del Empleado. Asimismo, el Empleado reconoce que su participación en el Plan es resultado de una decisión unilateral y discrecional de Xxxxxxxx-Xxxxx Corporation por lo tanto, Xxxxxxxx-Xxxxx Corporation se reserva el absoluto derecho de modificar y/o terminar la participación del Empleado en cualquier momento y sin responsabilidad alguna frente el Empleado. Finalmente, el Empleado por este medio declara que no se reserva derecho o acción alguna que ejercitar en contra de Xxxxxxxx-Xxxxx Corporation por cualquier compensación o daño en relación con las disposiciones del Plan o de los beneficios derivados del Plan y por lo tanto, el Empleado otorga el más amplio finiquito que en derecho proceda a Xxxxxxxx-Xxxxx Corporation , sus afiliadas, subsidiarias, oficinas de representación, sus accionistas, funcionarios, agentes o representantes legales en relación con cualquier demanda que pudiera surgir.

  • Argentina Caja de Valores S A. Australia Austraclear Limited Reserve Bank Information and Transfer System Austria Öesterreichische Kontrollbank AG (Wertpapiersammelbank Division) Belgium Caisse Interprofessionnelle de Dépôt et de Virement de Titres S.A. Banque Nationale de Belgique Brazil Companhia Brasileira de Liquidaçao e Custodia (CBLC) Bolsa de Valores de Rio de Janeiro All SSB clients presently use CBLC Central de Custodia e de Liquidação Financeira de Titulos Bulgaria Central Depository AD Bulgarian National Bank Canada The Canadian Depository for Securities Limited People’s Republic Shanghai Securities Central Clearing and of China Registration Corporation Shenzhen Securities Central Clearing Co., Ltd. Costa Rica Central de Valores S.A. (CEVAL) Croatia Ministry of Finance National Bank of Croatia Czech Republic Stredisko cenných papírů Czech National Bank Denmark Værdipapircentralen (the Danish Securities Center) Egypt Misr Company for Clearing, Settlement, and Central Depository Estonia Eesti Väärtpaberite Keskdepositoorium Finland The Finnish Central Securities Depository France Société Interprofessionnelle pour la Compensation des Valeurs Mobilières (SICOVAM) Germany Deutsche Börse Clearing AG Greece The Central Securities Depository (Apothetirion Titlon AE) Hong Kong The Central Clearing and Settlement System Central Money Markets Unit Hungary The Central Depository and Clearing House (Budapest) Ltd. (KELER) India The National Securities Depository Limited Indonesia Bank Indonesia Ireland Central Bank of Ireland Securities Settlement Office Israel The Tel Aviv Stock Exchange Clearing House Ltd. Bank of Israel Italy Monte Titoli S.p.A. Banca d’Italia Ivory Coast Depositaire Central – Banque de Règlement Jamaica The Jamaican Central Securities Depository Japan Bank of Japan Net System Kenya Central Bank of Kenya Republic of Korea Korea Securities Depository Corporation Latvia The Latvian Central Depository Lebanon The Custodian and Clearing Center of Financial Instruments for Lebanon and the Middle East (MIDCLEAR) X.X.X. The Central Bank of Lebanon Lithuania The Central Securities Depository of Lithuania Malaysia The Malaysian Central Depository Sdn. Bhd. Bank Negara Malaysia, Scripless Securities Trading and Safekeeping System Mauritius The Central Depository & Settlement Co. Ltd. Mexico S.D. INDEVAL, S.A. de C.V. (Instituto para el Depósito de Valores) Morocco Maroclear The Netherlands Nederlands Centraal Instituut voor Giraal Effectenverkeer B.V. (NECIGEF) De Nederlandsche Bank N.V. New Zealand New Zealand Central Securities Depository Limited Norway Verdipapirsentralen (the Norwegian Registry of Securities) Oman Muscat Securities Market Pakistan Central Depository Company of Pakistan Limited Peru Caja de Valores y Liquidaciones S.A. (CAVALI) Philippines The Philippines Central Depository, Inc. The Registry of Scripless Securities (XXXX) of the Bureau of the Treasury Poland The National Depository of Securities (Krajowy Depozyt Papierów Wartościowych) Central Treasury Bills Registrar Portugal Central de Valores Mobiliários (Central) Romania National Securities Clearing, Settlement and Depository Co. Bucharest Stock Exchange Registry Division Singapore The Central Depository (Pte) Limited Monetary Authority of Singapore Slovak Republic Stredisko Cenných Papierov National Bank of Slovakia Slovenia Klirinsko Depotna Xxxxxx x.x. South Africa The Central Depository Limited Spain Servicio de Compensación y Liquidación de Valores, S.A. Banco de España, Central de Anotaciones en Cuenta Sri Lanka Central Depository System (Pvt) Limited Sweden Värdepapperscentralen AB (the Swedish Central Securities Depository) Switzerland Schweizerische Effekten - Giro AG Taiwan - R.O.C. The Taiwan Securities Central Depository Co., Ltd. Thailand Thailand Securities Depository Company Limited Tunisia Société Tunisienne Interprofessionelle de Compensation et de Dépôt de Valeurs Mobilières Central Bank of Tunisia Tunisian Treasury Turkey Takas ve Saklama Bankasi A.S. (TAKASBANK) Central Bank of Turkey Ukraine The National Bank of Ukraine United Kingdom The Bank of England, The Central Gilts Office and The Central Moneymarkets Office Uruguay Central Bank of Uruguay Venezuela Central Bank of Venezuela Zambia Lusaka Central Depository Limited Bank of Zambia

  • Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente.

  • Pendahuluan Industri perbankan syari’ah di Indonesia tengah memasuki fase growth (pertumbuhan) xxx sangat membutuhkan kepercayaan xxx loyalitas masyarakat untuk terus meningkatkan produktivitasnya. Kepercayaan xxx loyalitas mutlak dibutuhkan untuk memasuki fase maturity perbankan syariah dalam menghadapi kompetisi global. Kepercayaan xxx loyalitas tidak dapat diperoleh tanpa adanya produk- produk yang mampu menjawab kebutuhan masyarakat. Produk bank syariah sudah semestinya mampu memenuhi seluruh komponen masyarakat, baik dalam produk funding, financing, xxx services. Oleh karenanya, inovasi produk bank syariah menjadi syarat mutlak sebagai indikator bahwa bank syariah mampu beradaptasi dengan kebutuhan manusia modern. Inovasi produk merupakan salah satu unsur penting untuk dapat menjaga sustainabilitas perusahaan. Inovasi produk merepresentasikan kemampuan perusahaan untuk dapat memenuhi kebutuhan pasar sekaligus sebagai upaya untuk memperoleh keuntungan perusahaan. Bank syariah pada dasarnya telah melakukan serangkaian upaya inovasi, salah satunya adalah dengan melakukan “rekayasa” (engineering) terhadap akad- akad dalam fiqh muamalah. Beberapa akad dalam fiqh muamalah tidak begitu saja diadopsi oleh perbankan syariah, namun juga “diadaptasikan” dengan kebutuhan masyarakat terhadap xxxx-xxxx perbankan. Rekayasa xxx adaptasi ini memang sebuah keniscayaan, karena jika adopsi dilakukan secara apa adanya maka produk bank syariah diragukan dapat memberikan manfaat yang tepat bagi masyarakat. Prinsip keleluasan bermuamalah dalam Islam merupakan modal utama untuk menghadapi kompleksitas permasalahan ekonomi serta besarnya tuntutan masyarakat akan peran perbankan syariah.1 Dalam rangka memenuhi kebutuhan masyarakat xxx mengembangkan industri perbankan xxx keuangan xxxx xxxx kompetitif, inovasi dalam berbisnis yang dilakukan oleh perbankan syariah melalui serangkaian adaptasi tersebut memang sudah menjadi tuntutan bisnis. Sebagai contoh dapat dikemukakan xxxxxx xxxx kartu kredit syariah, asuransi syariah, obligasi syariah, FX iB, xxx Islamic Swap. Produk-produk dalam kegiatan keuangan syariah tersebut mengandung beberapa akad. Sebagai contoh, dalam transaksi kartu kredit syariah terdapat akad ijarah, qardh, xxx kafalah. Obligasi syariah mengandung sekurang-kurangnya akad mudharabah (atau ijarah) xxx wakalah, serta terkadang disertai kafalah atau wa’d. Islamic swap mengandung beberapa kali akad tawarruq, bay‘, wakalah, xxxxx, xxx terkadang disertai wa’d.2 Dalam setiap transaksi, akad-akad tersebut dilakukan secara bersamaan atau setidak-tidaknya setiap akad yang terdapat dalam suatu produk tidak bisa ditinggalkan, karena kesemuanya merupakan satu kesatuan. Transaksi seperti 1 Xxxxxx Xxxxx Xxxxxx, “Konstruksi Akad dalam Pengembangan Produk Perbankan Syariah di Indonesia”, Al-‘Adalah, Vol. 12, No. 3 (Juni, 2015), 493. 2 Xxxxxxxxx Xxxxxxx, “Multiakad dalam Transaksi Syariah Kontemporer pada Lembaga Keuangan Syariah di Indonesia”, Al-Iqtishad, Vol. 3, No. 1 (Januari, 2011), 156. inilah yang dikenal dengan istilah multiakad (Indonesia) atau hybrid contract (Inggris) atau al-’uqud al-murakkabah (Arab). Hybrid contract merupakan perbincangan yang masih hangat dikalangan para cendikiawan muslim untuk menentukan keabsahan hukumnya. Pendapat pertama mengatakan hukumnya mubah berdasar kaidah fiqh al-ashlu fi al-mu’amalat al-ibahah (hukum asal muamalah adalah boleh). Pendapat kedua mengharamkan berdasarkan dengan hadits-hadits yang mengharamkan dua jual beli dalam satu jual beli (bai’ataini fi bai’atin), atau mengharamkan dua akad dalam satu akad (shafqatain fi shafqatin).3 Sebagai entitas bisnis yang menjadi bagian penting dalam sistem ekonomi syariah sebagai induknya, tentunya industri perbankan syariah tidak boleh keluar dari nilai-nilai syariah. Melakukan inovasi memang tuntutan bisnis, namun menjaga shariah compliance juga menjadi kewajiban bagi setiap pelaku bisnis syariah, tidak terkecuali perbankan syariah. Profit-oriented hanya boleh dijadikan sebagai media (tool) untuk mencapai tujuan (goal), yaitu benefit-oriented. Produk bank syari’ah seyogyanya memiliki multi benefit, yaitu: material benefit, emotional benefit, xxx spiritual benefit.4 Mengacu pada kondisi tersebut, maka inovasi produk perbankan syariah setidaknya memerhatikan inovasi dalam dua dimensi, yaitu dimensi ekonomi xxx dimensi sosial. Inovasi dalam dimensi ekonomi artinya bahwa produk perbankan syariah harus mampu menghadirkan produk yang sesuai dengan kebutuhan masyarakat, sehingga bank syariah menjadi pilihan utama masyarakat. Jika hal ini dapat dilakukan, maka fungsi-fungsi bank syariah akan mampu memainkan perannya sebagai intermediary institution. Pada dimensi sosial, sebagai produsen jasa keuangan syariah, bank syariah bertanggung jawab untuk melakukan edukasi terhadap perilaku masyarakat. Bank syariah xxx masyarakat xxxxxx melekat xxx memengaruhi satu dengan yang lain. Pada satu sisi, bank syariah melalui pola inovasinya harus mampu “men-syariah- kan” perilaku masyarakat, khususnya yang berhubungan dengan lembaga 3 Najamuddin, “Al-‘Uqud Al-Murakkabah dalam Perspektif Ekonomi Syariah”, Jurnal Syariah, Vol. 2, No. 2 (Oktober, 2013), 6.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • Colombia As of 1 September 2015, Colombian Resident PayPal users may only send and receive international payments. Domestic payments between two Colombian Resident PayPal users are unavailable.

  • DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.

  • BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA, S A. as swap counterparty (in such capacity, the “Counterparty”); and

  • Banco Bradesco S A. has requested confidential treatment of the information in [***], which has been filed separately with the SEC.

  • SBC-12STATE 47.1.1 The terms contained in this Agreement and any Appendices, Attachments, Exhibits, Schedules, and Addenda constitute the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, superseding all prior understandings, proposals and other communications, oral or written between the Parties during the negotiations of this Agreement and through the execution and/or Effective Date of this Agreement. This Agreement shall not operate as or constitute a novation of any agreement or contract between the Parties that predates the execution and/or Effective Date of this Agreement.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!