Generalidades a) El USDA/APHIS no proporciona detalles de construcción, sino que sólo una lista de los requerimientos mínimos. Ver numerales
Generalidades. Es responsabilidad del operador de la instalación de tratamiento hidrotérmico llevar a cabo los tratamientos de acuerdo con las normas definidas en este Plan de Trabajo. Los tratamientos de mango para exportación bajo el Programa pueden llevarse a cabo solamente en instalaciones con aprobación vigente.
Generalidades. 14.1 A Vendedora não emitirá qualquer informativo à imprensa ou outros materiais de publicidade ou realizará qualquer declaração em relação à existência deste Contrato para Produtos ou qualquer Acordo Adicional ou quaisquer dos termos e condições deste sem o consentimento prévio por escrito da Compradora xx xxxx caso. A Vendedora não fará publicidade ou utilizará o nome, marcas registradas ou logos da Compradora, nem identificará a Compradora como uma cliente da Vendedora sem o consentimento prévio por escrito da Compradora xx xxxx.
14.2 A validade, interpretação e cumprimento deste Contrato para Produtos ou qualquer Acordo Adicional serão regidos por e interpretados de acordo com as xxxx do local em que a Compradora está hereto and their respective successors and permitted assigns.
14.5 If and solely to the extent that any court or tribunal of competent jurisdiction holds any provision of this Agreement for Goods or any Ancillary Agreement to be unenforceable in a final non- appealable order, such unenforceable provision shall be struck out and the remainder of this Agreement for Goods or any Ancillary Agreement shall not be affected thereby. In such event, the Parties shall in good faith attempt to replace any unenforceable provision of this Agreement for Goods or any Ancillary Agreement with a provision that is enforceable and that comes as close as possible to expressing the intention of the original provision.
14.6 A waiver by any Party of any term or condition of this Agreement for Goods or any Ancillary Agreement in any instance shall not be deemed or construed to be a waiver of such term or condition for the future, or of any subsequent breach thereof. All remedies specified in this Agreement for Goods and any Ancillary Agreement shall be cumulative and in addition to any other remedies provided at law or in equity.
14.7 This Agreement for Goods or any Ancillary Agreement, together with any attachments and amendments, constitutes the entire agreement of the Parties with respect to its subject matter and merges and supersedes all prior discussions and writings with respect thereto. The Buyer may modify or alter this Agreement for Goods or any Ancillary Agreement, which shall be binding upon the Parties.
14.8 The Parties agree that that this Agreement for Goods or any Ancillary Agreement, together with any attachments and amendments is a non- exclusive agreement and Buyer and its Affiliates have a right to procure Goods from other third parties.
14.9...
Generalidades. 1.1. Los recíprocos derechos y obligaciones de MACOGA, S.A. (en lo que sigue, “el Comprador”) y de la persona o personas físicas o jurídicas o agrupaciones de ellas (en lo que sigue, “el Vendedor”) con quien el Comprador contrate el suministro de equipos, materiales y mercancías en general y/u obras y/o servicios (en lo que sigue, “Bienes y/o Servicios”) se regirán por las condiciones particulares y especificaciones del pedido y/o contrato (en adelante, “Pedido”), por las presentes Condiciones Generales y, en lo no previsto en las mismas, por las normas del ordenamiento jurídico español. Las especificaciones y condiciones recogidas en el Pedido o las Condiciones Particulares, en su caso, prevalecerán sobre las presentes Condiciones Generales.
1.2. Cualquier modificación de las presentes Condiciones Generales, así como cualquier condición o requisito del Vendedor que se opongan a las mismas o las modifiquen sólo serán validos si están expresamente aceptados por escrito por el Comprador.
1.3. Las Cláusulas de Comercio Internacional serán interpretadas conforme a la última revisión de los Incoterms realizada por xx Xxxxxx de Comercio Internacional a la fecha de emisión del Pedido, salvo que, de las Condiciones Generales, de las condiciones particulares del Pedido o de otro acuerdo específico recogido por escrito resulte otra interpretación.
1.4. El Comprador podrá resolver el Pedido o vínculo comercial con el Vendedor que no cumpla con lo dispuesto en el conjunto de documentos, condiciones y normas a las que se refiere el apartado primero de esta cláusula, considerados todos ellos parte integrante del Pedido.
Generalidades. A. Apple Inc. («Apple») te concede (no vende) una licencia para el uso del Software Apple y el software de terceros, la documentación, las interfaces, los contenidos, las tipografías y todos los datos que acompañen a esta Licencia en el disco, en la memoria de solo lectura, en cualquier otro soporte o en cualquier otra forma (en adelante, el «Software Apple»). Apple o los licenciantes de Apple conservan la propiedad del Software Apple y se reservan todos los derechos que no se te hayan concedido de forma expresa.
B. Apple puede, a su discreción, publicar actualizaciones o mejoras del Software Apple para tu dispositivo iOS de marca Apple («Dispositivo Apple» o «iPhone»). Las actualizaciones y mejoras del Software Apple no incluirán necesariamente todas las funciones de software actuales ni las funciones nuevas que Apple comercialice para otros modelos de Dispositivos Apple. Las condiciones de esta Licencia regirán cualquier nueva versión o actualización de software proporcionada por Apple del Software Apple original del producto, a menos que dicha nueva versión o actualización incluya una licencia propia, en cuyo caso aceptas que se aplicarán las condiciones de dicha licencia.
C. Apple puede, a su discreción, publicar futuras actualizaciones de los Materiales digitales (definidos en la Sección 2E) proporcionados originalmente como parte del Software Apple. Sin embargo, Apple no está obligado a proporcionar, y tampoco garantiza, la disponibilidad de ningún Material digital concreto y, por lo tanto, sus respectivas actualizaciones podrían contener algunos Materiales digitales diferentes a los de las versiones anteriores. Al utilizar el Software Apple, comprendes y aceptas que Apple podría modificar, borrar o eliminar automáticamente cualquier Material digital.
Generalidades. 17.1.1. As presentes Condições Gerais de Transporte determinam a responsabilidade da Wizz Air.
17.1.2. SE APLICÁVEL, A RESPONSABILIDADE DA WIZZ AIR POR QUALQUER DANO SERÁ LIMITADA EM CONFORMIDADE COM O DISPOSTO NA CONVENÇÃO E NAS PRESENTES CONDIÇÕES GERAIS DE TRANSPORTE. A WIZZ AIR ASSUME A RESPONSABILIDADE APENAS POR XXXXX SUFICIENTEMENTE DEMONSTRADOS E A SUA RESPONSABILIDADE NÃO EXCEDERÁ X XXXXXXXX DOS XXXXX COMPROVADOS.
17.1.3. Se a Wizz Air comprovar que os xxxxx foram provocados por ou resultaram de negligência, de outro ato ilícito ou omissão por parte da pessoa que reclama a indemnização, ou por parte da pessoa de quem resultam os seus direitos, a Wizz Air xxxxxx ser exonerada total ou parcialmente da sua responsabilidade face ao reclamante até ao limite em que a referida negligência, ato ilícito ou omissão tenha causado ou contribuído para os xxxxx xx questão. Se, por motivo de morte ou lesões sofridas pelo Cliente, xxx xxxxxx, que não o Passageiro, reclamar uma indemnização, a Wizz Air será igualmente exonerada, total ou parcialmente, da sua responsabilidade desde que comprove que os xxxxx foram provocados ou resultaram de negligência, outro ato ilícito ou omissão da parte do
Generalidades. El Grupo ENEL, en la gesti6n de sus actividades empresariales y de las relaciones con terceros se ajusta a lo establecido en las “Principios Generales para la Prevenci6n de Riesgos Penales”. El Proveedor, en la gesti6n de sus negocios y de las relaciones con terceros se compromete a cumplir dichos principios u otros equivalentes. Estes principios, asi coma el resto de Normativa de Conducta Etica estan disponibles en la siguiente direcci6n: hltps:/lwww.enelchile cl/es/lnversion istas/a20161O-codlgo-et ico-y-p lan-tcc.htmI
Generalidades. Atribuição e subcontratação: Podemos transferir, atribuir, subcontratar ou de outra forma abordar a totalidade ou parte dos nossos direitos e/ou obrigações ao abrigo destes Termos, sem termos de o notificar ou obter o seu consentimento. Não pode transferir, atribuir, subcontratar ou de outra forma abordar os seus direitos e/ou obrigações ao abrigo destes Termos, sem o nosso consentimento prévio por escrito.
Generalidades. El tratamiento por inmersión en agua caliente estará sujeto a la supervisión general de APHIS y completamente guiado por un Plan de Trabajo firmado.
Generalidades. 7.4.1.1. O pagamento da Tarifa total deve ser efetuado por cartão de débito ou de crédito ou por outro meio de pagamento, conforme a Wizz Air informe o Cliente no Web site (por exemplo, vouchers de oferta Wizz Air) no momento da reserva ou por transferência bancária para viagens com origem em determinados países (consultar o artigo 7.4.