Confidencialidade Sample Clauses

Confidencialidade. 7.1. The Buyer will disclose or make available to the Supplier information relating to Unilever group business or products (“Confidential Information”). The existence and content of these Terms and the Agreement are also Confidential Information. 7.1. A Compradora divulgará ou tornará disponíveis ao Fornecedor informações relativas aos negócios ou produtos do grupo Unilever (“Informações Confidenciais”). A existência e o conteúdo dos presentes Termos e do Contrato também constituem Informações Confidenciais.
AutoNDA by SimpleDocs
Confidencialidade. Quaisquer informações recebidas por uma Parte Contratante com base neste Acordo serão tratadas como confidenciais e po- derão ser divulgadas apenas às pessoas ou autoridades (incluindo tribunais e órgãos administrativos) na jurisdição da Parte Con- tratante relacionadas com a liquidação ou cobrança, execução ou prossecução, ou decisão de recursos, relativamente aos impostos estabelecidos numa Parte Contratante. Essas pessoas ou autoridades poderão usar essa informação apenas para esses fins. Poderão divulgar as informações em audiências públicas de tribunais ou decisões judiciais. Essas informações não poderão ser divulgadas à qualquer outra pessoa ou entidade ou autoridade ou qualquer outra jurisdição sem o expresso consentimento por escrito da autori- dade competente da Parte Requerida.
Confidencialidade. 1 — Qualquer informação prestada e recebida pelas autoridades competentes das Partes será considerada con- fidencial.
Confidencialidade. O Fornecedor tratará as informações não- públicas, confidenciais ou privadas divulgadas pela FHI 360, no âmbito do presente Contrato, incluindo, mas não se limitando a, documentação, modelos, especificações e software, como sendo confidenciais, quer sejam divulgadas oralmente ou divulgadas ou acedidas por escrito, xx xxxxxxx electrónico ou outro formato ou suporte, independentemente de se encontrarem marcadas como confidenciais. O Fornecedor não divulgará essas informações a qualquer outra pessoa nem as utilizará para qualquer fim que não aquele para o qual se destinava na conclusão xxxxx encomenda, com a autorização por escrito da FHI 360. O Fornecedor tomará todas as medidas razoáveis para proteger as informações confidenciais da FHI 360 contra a utilização ou divulgação não autorizada. O Fornecedor concorda em celebrar o Acordo de Confidencialidade normalizado da FHI 360, mediante pedido. 11.
Confidencialidade. É vedada a uma parte, sem a aprovação prévia por escrito da outra parte, a divulgação das Informações Confidenciais da outra parte ou seu uso para qualquer outro objetivo além daquele permitido pelo presente instrumento e pela Política de Privacidade da Revelian em xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxx. A parte divulgadora não estará violando a cláusula 10 em circunstâncias nas quais seja legalmente obrigada a divulgar as Informações Confidenciais da outra parte.
Confidencialidade. Durante o Prazo, ambas as Partes poderão receber (a “Parte Receptora”) certas informações e materiais referentes aos negócios, tecnologias, consumidores e produtos que são confidenciais e de valor substancial à outra Parte (a “Parte Divulgadora”). A Parte Receptora não xxx utilizar ou divulgar à terceiros as Informações Confidenciais (conforme definido abaixo) da Parte Divulgadora, exceto se necessário para o cumprimento deste Contrato ou para fazer cumprir seus termos m caso de inadimplemento; a Parte Receptora poderá fazer tal divulgação apenas para aqueles indivíduos que estejam vinculados por obrigações de confidencialidade ao menos tão restritivas quanto as obrigações aqui presentes (sendo que a Parte Receptora concorda ser responsável por qualquer violação dos termos deste Contrato por tais terceiros). A Parte Receptora xxx proteger e resguardar as Informações Confidenciais como confidenciais, usando o using no less care than it protects and preserves its own confidential and proprietary information (but in no event less than a reasonable degree of care), and shall not use the Confidential Information for any purpose except as necessary to carry out its obligations under this Agreement. The foregoing obligations will not restrict the Receiving Party from disclosing Confidential Information of the Disclosing Party pursuant to a court order from a court of competent jurisdiction, an administrative agency, or other governmental body, provided that the Receiving Party, to the extent permitted by law, gives reasonable prior written notice to the Disclosing Party so that it may contest such order and, in the event that disclosure is required, only discloses the portion of Confidential Information that its legal counsel advises is legally required. The “Confidential Information” consists of (a) any technical information or plans concerning the Services, the Platform, or any software or other technology of Taboola or the Properties; (b) any financial information of the Publisher; (c) other information disclosed by the Disclosing Party to the Receiving Party that is marked as confidential or should reasonably be assumed to be confidential under the circumstances; and (d) the content of this Agreement. Confidential Information does not include information that: (i) is or becomes generally known to the public through no fault of or breach of the Receiving Party; (ii) is rightfully known by the Receiving Party at the time of disclosure without an obligation of c...
Confidencialidade. Durante o Prazo, ambas as Partes poderão receber (a “Parte Receptora”) certas informações e materiais referentes aos negócios, tecnologias, consumidores e produtos que são confidenciais e de valor substancial à outra Parte (a “Parte Divulgadora”). A Parte Receptora não xxx utilizar ou divulgar àa terceiros as Informações Confidenciais (conforme definido abaixo) da Parte Divulgadora, exceto se necessário para o cumprimento deste Contrato ou para fazer cumprir seus termos xx xxxx de inadimplemento; a Parte Receptora poderá fazer tal divulgação apenas para aqueles indivíduos que estejam vinculados por obrigações de confidencialidade ao menos tão restritivas quanto as obrigações aqui presentes (sendo que a Parte Receptora concorda ser responsável por qualquer violação dos termos deste Contrato por tais terceiros). A Parte Receptora xxx proteger e resguardar as Informações Confidenciais como confidenciais, usando o mesmo cuidado que emprega para proteger e preservar sua própria and proprietary information (but in no event less than a reasonable degree of care), and shall not use the Confidential Information for any purpose except as necessary to carry out its obligations under this Agreement. The foregoing obligations will not restrict the Receiving Party from disclosing Confidential Information of the Disclosing Party
AutoNDA by SimpleDocs
Confidencialidade. 9.1. Obrigações de Confidencialidade A Liferay e o Cliente acordam que, durante a vigência do presente Acordo, e como condição para o acesso às Informações Confidenciais ora definidas, a Parte Receptora deve: a) exceto se de outra forma expressamente estabelecido no presente Acordo, não repassar, direta ou indiretamente, a qualquer terceiro qualquer porção da Informação Confidencial, sem que haja expresso consentimento por escrito da Parte Divulgadora; (ii) não utilizar ou explorar a Informação Confidencial para finalidade outra que não a prestação dos Serviços; (iii) mediante pedido expresso por escrito da Parte Divulgadora, imediatamente devolver ou destruir, à escolha da Parte Receptora, todos os materiais e documentação relacionados à Informação Confidencial recebida, exceto (a) Informação Confidencial arquivada em back-ups rotineiros que não estejam acessíveis durante o curso normal dos negócios e (b) cópias de arquivo das Informações Confidenciais que a Parte Receptora tenha xx xxxxxx para fins de cumprimento com requisitos legais e regulatórios, a menos que expressamente proibido por lei, desde que tanto nos casos (a) quanto (b) a Informação Confidencial obedeça aos termos do presente Acordo; e (iv) exercer sobre a Informação Confidencial no mínimo o mesmo nível de cuidado exercido sobre a sua própria Informação Confidencial, desde que, no mínimo, a Parte Receptora empregue um nível razoável de salvaguarda para proteger as informações. Ambas as Partes concordam que as obrigações de confidencialidade devem perdurar por um período mínimo de 2 (dois) anos contado da divulgação da Informação Confidencial, a menos que tal prazo seja encerrado antes, nos termos desta Seção 9 ou mediante disposição escrita pela Parte Divulgadora; sob a condição de que, nos casos em que a Informação Confidencial esteja submetida a prazos de confidencialidade mais extensos, em xxxxxxx xx xxx aplicável (ex dos segredos de negócio), a Parte Receptora proteja a Informação Confidencial nos termos da lei.
Confidencialidade. 9.1 Each party to this Agreement understands and acknowledges that the other party possesses, and is making available to the other, Confidential Information. For the purposes of this Agreement “Confidential Information” includes: all information about the organisation, affairs, plans, technology, proposals, the Service, the Fees, passwords and login details, business, operations of a party communicated to or acquired by the other party as a result of or in anticipation of this Agreement or any other information which either party ought reasonably to regard as confidential or which is marked confidential. Each party understands that this Agreement creates a relationship of confidence and trust between the parties with respect to Confidential Information. 9.1 Cada parte deste Contrato compreende e reconhece que a outra parte possui, e está disponibilizando à outra, Informações Confidenciais. Para os fins deste Contrato, "Informações Confidenciais" incluem: todas as informações sobre a organização, assuntos, planos, tecnologia, propostas, o Serviço, as Tarifas, senhas e detalhes de login, negócios, operações de uma parte comunicadas ou adquiridas pela outra parte em decorrência deste Contrato ou em antecipação a ele, ou qualquer outra informação que qualquer xxx xxx partes deva razoavelmente considerar como confidencial ou que esteja marcada como confidencial. Cada parte compreende que este Contrato cria uma relação de confiança e fidúcia entre as partes em relação às Informações Confidenciais.
Confidencialidade. 8.1 For the purposes of this clause 8: 8.1 Para os fins desta cláusula 8:
Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.