Counterparts Stejnopisy Sample Clauses

Counterparts Stejnopisy. 12.8.1 This Agreement shall become binding when any one or more counterparts hereof, individually or taken together, shall bear the signatures of each Party hereto. Tato smlouva se stane právně závaznou, jakmile je jeden nebo více stejnopisů této smlouvy, jednotlivě či společně, opatřeno podpisy všech smluvních stran.
AutoNDA by SimpleDocs
Counterparts Stejnopisy. 15.8.1 This Agreement shall come into force and take effect on the day of its signing by both parties or their authorised representatives. This Agreement shall be executed in three counterparts, each of which shall be written in the Czech and English languages concurrently. Each of the parties shall receive one counterpart. For the purpose of interpretation, the version in the Czech language shall prevail. Tato smlouva nabude platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami či jejich oprávněnými zástupci. Tato smlouva se vyhotovuje ve třech stejnopisech, z nichž každý je sepsán současně v jazyce českém a anglickém. Každá ze smluvních stran obdrží po stejnopisu. Výkladově rozhodná je česká jazyková verze.
Counterparts Stejnopisy. This Agreement shall become binding when any one or more counterparts hereof, individually or taken together, shall bear the signatures of the Parties. This Agreement may be signed electronically or in handwriting in two (2) or more counterparts, each of which will be deemed an original document, and all of which, together with this writing, will be deemed one instrument. Tato Smlouva bude závazná od chvíle, kdy Strany individuálně nebo společně podepíší kterýkoli jeden nebo více jejích stejnopisů. Tato Smlouva může být podepsána v elektronické podobě nebo vlastnoručně ve dvou (2) nebo více stejnopisech, z nichž každý bude pokládán za originál a které budou všechny, společně s tímto textem, představovat jeden právní instrument. Headings Nadpisy Headings used in this Agreement are for reference purposes only. Nadpisy používané v této Smlouvě jsou uvedeny jen pro referenční účely. THIS SECTION IS INTENTIONALLY LEFT BLANK TATO ČÁST JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ ACKNOWLEDGED AND AGREED BY IQVIA RDS Czech Republic s.r.o. / NA DŮKAZ SOUHLASU PŘIPOJUJE SVŮJ PODPIS OPRÁVNĚNÝ ZÁSTUPCE IQVIA RDS Czech Republic s.r.o. By/ Jméno: Title/ Funkce: Signature/ Podpis: Date/ Datum: ACKNOWLEDGED AND AGREED BY Národní ústav duševního zdraví / NA DŮKAZ SOUHLASU PŘIPOJUJE SVŮJ PODPIS OPRÁVNĚNÝ ZÁSTUPCE Národní ústav duševního zdraví By/ Jméno: PhDr. Xxxx Xxxxxxx, Ph.D. Title/ Funkce: Director / Ředitel (must authorized to sign on Institution's behalf)/(musí se jednat o podpis oprávněného zástupce Zdravotnického zařízení): Signature/ Podpis: Date/ Datum: READ AND AGREED BY THE INVESTIGATOR / PŘEČETL A SOUHLASÍ ZKOUŠEJÍCÍ Name/ Jméno: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Signature/ Podpis: Date/ Datum: Signed by IQVIA RDS Czech Republic s.r.o., under a Power of Attorney dated 17 May 2018, in the name of Acadia Pharmaceuticals Inc. / Podepsáno IQVIA RDS Czech Republic s.r.o., xx xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxx xxx 00. května 2018, jménem Acadia Pharmaceuticals Inc. Name/ Jméno: Signature/ Podpis: Date/ Datum: Attachments: Přílohy: Attachment A - Budget and payment schedule Příloha A – Rozpočet a platební přehled Attachment B - Power of attorney/delegation letter of IQVIA Příloha B – Plná moc / delegační dopis pro IQVIA Attachment C – Version of Clinical Trial Agreement intended for publication Příloha C – Verze Smlouvy o klinickém hodnocení určená k uveřejnění Attachment A Příloha A Budget and Payment Schedule Rozpočet a rozpis plateb
Counterparts Stejnopisy. 12.8.1 This Agreement shall become binding when all three (3) counterparts hereof, individually or taken together, shall bear the signatures of each Party hereto. Tato smlouva se stane právne závaznou, jakmile jsou všechny tii (3) stejnopisy této smlouvy, jednotlive či společne, opatieny podpisy všech smluvních stran.
Counterparts Stejnopisy. This Agreement shall be executed in four (4) original counterparts, of which the Institution shall obtain two and the Sponsor and CRO other Parties one. Tato Smlouva je vyhotovena ve čtyřech (4) stejnopisech z nichž Zdravotnické zařízení obdrží dva a Zadavatel a CRO po jednom. THIS SECTION IS INTENTIONALLY LEFT BLANK TATO ČÁST JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ ACKNOWLEDGED AND AGREED BY IQVIA RDS Czech Republic s.r.o., on behalf of ARENA PHARMACEUTICALS, INC. / NA DŮKAZ SOUHLASU PŘIPOJUJE SVŮJ PODPIS IQVIA RDS Czech Republic s.r.o. V ZASTOUPENÍ ARENA PHARMACEUTICALS, XXX.Xx/ Jméno: Title/ Funkce: Signature/ Podpis: Date/ Datum: ACKNOWLEDGED AND AGREED BY Nemocnice Na Bulovce / NA DŮKAZ SOUHLASUPŘIPOJUJE SVŮJ PODPIS OPRÁVNĚNÝ ZÁSTUPCE Nemocnice Na Bulovce By/ Jméno: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Title/ Funkce: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx (must authorized to sign on Institution’s behalf)/(musí se jednat o podpis oprávněného zástupce Zdravotnického zařízení): Signature/ Podpis: Date/ Datum: Attachments: Attachment A – Payment Schedule and Budget Attachment B – Version of the Clinical Trial Agreement intended for publication Attachment CApproval of the State Institute for Drug Control Attachment D – Approval of the Ethics Committee for Multicentrics Trials Attachment E – Approval of the Ethics Committee of the Institution Attachment F – Copy of Certificate of Insurance Přílohy: Příloha A – Rozpočet a platební přehled Příloha B – Verze Smlouvy o klinickém hodnocení určená pro uveřejnění Příloha C – Povolení Státního úřadu pro kontrolu léčiv Příloha D – Schválení Multicentrické etické komise Příloha E – Schválení Etické komise Zdravotnického zařízení Příloha F – Kopie pojistného certifikátu Attachment A Příloha A Budget & Payment Schedule Rozpočet & Platební Přehled Attachment B Příloha B Version of the Clinical Trial Agreement intended for publication Verze Smlouvy o klinickém hodnocení určená pro uveřejnění Clinical Trial Agreement – Arena Pharmaceuticals, Inc./IQVIA Global CTA Template – 09 April 2018 Clinical Trial Agreement / Smlouva o klinickém hodnocení Arena Pharmaceuticals, Inc. / XXX000-000 Xxxxxxxxx Na Bulovce / xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Counterparts Stejnopisy. 12.8.1 This Agreement shall become valid when all counterparts hereof, individually or taken together, shall bear the signatures of each Party hereto. Tato smlouva xx xxxxx platnou, jakmile jsou všechny stejnopisy této smlouvy, jednotlivě či společně, opatřeny podpisy všech smluvních stran.
Counterparts Stejnopisy. This First Amendment may be executed in three (3) or more counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument. Tento první dodatek může být vyhotoven ve třech (3) nebo více stejnopisech, z nichž každý je považován za originál. Všechny stejnopisy však společně tvoří jeden a tentýž právní dokument. In Witness Whereof, the Parties have by duly authorized persons, executed this First Amendment, as of the Effective Date. Na důkaz čehož strany prostřednictvím řádně pověřených osob v den účinnosti podepsaly tento první dodatek. CRO on behalf and for the account of MorphoSys AG / CRO jménem a v zastoupení MorphoSys AG Name / jméno: Title / funkce: Sr. Clinical Operations Manager Date / datum: 12. 3. 2020 Provider / poskytovatel Name / jméno: xxxx. XXXx. Xxxxxxxx Xxxxxxx, CSc., dr. h. c., Title / funkce: Managing director / ředitel Date / datum: 26. 3. 2020 PI / hlavní zkoušející Name / jméno: Title / funkce: PI / hlavní zkoušející Date / datum: 23. 3. 2020 Appendix 1.1 Příloha 1.1 Appendix 1.2 Příloha 1.2 Appendix 1.3 Příloha 1.3 Příloha B (1) Attachment B (1) Formulář ochrany osobních údajů pro zaměstnance Data Protection Form for employees [zadejte jméno a adresu zaměstnance] [insert employee’s name and address] MorphoSys AG Xxxxxxxxxxxxx. 7 82152 Planegg NĚMECKO MorphoSys AG Xxxxxxxxxxxxx. 7 82152 Planegg GERMANY [vložte datum] [insert date] Vážená paní / vážený pane, Dear Sir or Madam jsem zaměstnancem [název poskytovatele jako právnické osoby] (dále jen „poskytovatel“), se sídlem na území Evropského hospodářského prostoru, a podílím se na klinickém hodnocení [název klinického hodnocení] (dále jen „klinické hodnocení“) jako [zadejte odpovídající možnost: hlavní zkoušející, zkoušející, spoluzkoušející]. I am an employee of the [Institutional Legal Entity Name] ("Provider"), based in the European Economic Area, and participate in the clinical trial [Name of the Trial] ("Trial") as an [insert as applicable PI, (sub-) investigator]. Provádění klinického hodnocení a má účast na něm mohou vyžadovat shromažďování, používání, zpracování, uchovávání a přenos (včetně přenosu mimo EU) mých osobních údajů, jako je jméno, název pozice, adresa sídla, včetně kontaktních informací jako jsou e-mailová adresa nebo telefonní číslo, životopisu a informací o účasti v klinickém hodnocení pro účely (a) řádného plnění této smlouvy, (b) zajištění řádného průběhu klinického hodnocení v souladu s příslušnými zák...
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Counterparts Stejnopisy

  • Counterparts; Facsimile This Amendment may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which taken together shall constitute one single agreement between the Parties. This Amendment may also be executed and delivered by facsimile or email with confirmation of delivery and/or receipt.

  • COUNTERPARTS: SIGNATURES This Agreement may be executed in counterparts, each of which when so executed will be deemed to be an original. Such counterparts together will constitute one agreement. Signatures may be exchanged via facsimile or electronic mail and shall be binding to the same extent as if original signatures were exchanged.

  • COUNTERPARTS; FACSIMILE/E-SIGNATURES This Settlement Agreement may be executed in counterparts and by facsimile or e- signatures, each of which shall be deemed an original, and all of which, when taken together, shall constitute one and the same document.

  • COUNTERPARTS; FACSIMILE AND SIGNATURES This Settlement Agreement may be executed in counterparts and by facsimile or pdf signature, each of which shall be deemed an original, and all of which, when taken together, shall constitute one and the same document.

  • Counterparts This Agreement may be executed in two or more counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.

  • Counterparts; Facsimile Signatures This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed to be an original, and all of which together shall constitute one and the same document. This Agreement may be executed by facsimile signatures.

  • Counterparts and Facsimile Signatures This Agreement and any and all other documents or instruments referred to herein may be executed with counterpart signatures, all of which taken together shall constitute an original without the necessity of all parties signing each document. This Agreement may also be executed by signatures to facsimile or electronic transmittal documents in lieu of an original, machine-generated or copied document.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.