Customs and Importation Sample Clauses

Customs and Importation. All customs, duties, and taxes in relation to the export of the Equipment imposed by the country of export shall be borne by Solid Power Korea, including any value added taxes (VAT). All customs, duties, and taxes in relation to the import of the Equipment imposed by the country of import shall be borne by SK On. If requested by Solid Power Korea, SK On shall serve as the importer of record for the Equipment and for any materials needed to complete FAT or SAT, or any portion thereof. The Parties shall cooperate with each other to ensure both Parties can receive any available tax benefits. Each Party will bear its own expenses other than the fees and taxes mentioned herein.
AutoNDA by SimpleDocs
Customs and Importation. (a) For purposes of this clause, “Fees and Duties” means any license fees, duties, port charges, and other lawful charges (b) Cumpărătorul va plăti toate Taxele impuse Cumpărătorului prin legislația aplicabilă în temeiul prestării Lucrărilor. 3.2 Impozite cu regim de reținere xx xxxxx. Cumpărătorul va xxxxxx xx xxxxx Taxele din plățile efectuate către Furnizor, conform cerințelor legii. La virarea sumei reținute către instituția sau agenția guvernamentală competentă, respectiva sumă reținută xx xxxxx va fi considerată plată realizată către respectivul Furnizor, iar Cumpărătorul nu va avea xxxxx xxxx obligație de a achita respectiva sumă către Furnizor. Prezentarea unei chitanțe sau a oricărui act doveditor privind reținerea xx xxxxx va constitui dovadă suficientă între părți în ceea ce privește reținerea xx xxxxx. La cererea scrisă a Furnizorului, Cumpărătorul va pune la dispoziția Furnizorului o chitanță pentru plata taxei cu reținere la xxxxx xxx orice alt act doveditor cu privire la aceasta. 3.3 Despăgubiri aferente taxelor. În plus față de despăgubirile generale, Furnizorul va apăra, despăgubi și exonera Cumpărătorul de răspunderea față de orice autoritate competentă rezultând din neefectuarea la timp a plăților sau nedepunerea la timp a declarațiilor aferente oricăror obligații fiscale suportate în legătură cu Lucrarea de către Furnizor, angajații Furnizorului sau de către subcontractanți. Despăgubirile vor cuprinde toate penalitățile și majorările impuse în plus față de Taxe ca urmare a nerespectării de către Furnizor, angajații furnizorului sau subcontractanți a cerințelor procedurale, de raportare, depunere xxx xxxxx. Furnizorul va fi răspunzător și va despăgubi Cumpărătorul pentru orice majorare a Taxelor cu regim de reținere xx xxxxx (neincluzând dobânzi sau penalități calculate, cu excepția cazului în care subevaluarea taxelor cu regim de reținere la xxxxx xx bazează pe documentele Furnizorului) impuse de o instituție sau agenție guvernamentală competentă în legătură cu plățile către Furnizor, care depășesc sumele reținute xx xxxxx inițial de către Cumpărător conform articolului 3.2 de mai sus. 3.4 Proceduri vamale și de import.
Customs and Importation a) For purposes of this clause, “
Customs and Importation. (a) For purposes of this clause, “Fees and Duties” means any license fees, duties, port charges, and other lawful charges associated with customs clearance or import/export procedures. Supplier will not pay, and will ensure that its agents and subcontractors do not pay, any overtime charges, facilitating payments, expediting fees and the like without first confirming the legality of any such payments. Supplier will also comply with any applicable local customs and importation/exportation compliance procedures (“Procedures”) provided by Purchaser or an Affiliate. As set forth in such Procedures or otherwise specified in writing by Purchaser, Purchaser may pay any Fees and Duties directly into a Government designated bank account. In such instances, Supplier will fully cooperate sursă va fi considerată plată realizată către respectivul Furnizor, iar Cumpărătorul nu va avea xxxxx xxxx obligaȘie de a achita respectiva sumă către Furnizor. Prezentarea unei chitanȘe sau a oricărui act doveditor privind reȘinerea xx xxxxx va constitui dovadă suficientă între părȘi în ceea ce priveȘte reȘinerea xx xxxxx. La cererea scrisă a Furnizorului, Cumpărătorul va pune la dispoziȘia Furnizorului o chitanȘă pentru plata taxei cu reȘinere la xxxxx xxx orice alt act doveditor cu privire la aceasta. 3.3

Related to Customs and Importation

  • Labeling Upon request, Lessee will xxxx the Equipment indicating Lessor's interest with labels provided by Lessor. Lessee will keep all Equipment free from any other marking or labeling which might be interpreted as a claim of ownership.

  • Packing 9.1 The supplier shall provide such packing of the goods as is required to prevent their damage or deterioration during transit to their final destination, as indicated in the contract. The packing shall be sufficient to withstand, without limitation, rough handling during transit and exposure to extreme temperatures, salt and precipitation during transit, and open storage. Packing, case size and weights shall take into consideration, where appropriate, the remoteness of the goods’ final destination and the absence of heavy handling facilities at all points in transit.

  • Manufacture 2.1. The LED(s) on the LED module shall be equipped with suitable fixation elements.

  • Supplies 1. Supplies are defined as consumable items necessary to carry out the services under this Contract including medical supplies, drugs, janitorial supplies, office supplies, patient educational supplies, software, and any items of tangible personal property other than those defined as equipment above.

  • Transportation Transportation expenses include, but are not limited to, airplane, train, bus, taxi fares, rental cars, parking, mileage reimbursement, and tolls that are reasonably and necessarily incurred as a result of conducting State business. Each State agency shall determine the necessity for travel, and the mode of travel to be reimbursed.

  • Packaging and Labeling Seller shall properly xxxx, xxxx, and ship Goods and provide Buyer with shipment documentation showing the Order number, Seller’s identification number for the subject Goods, the quantity of goods in shipment and the number of cartons or containers in the shipment.

  • Shipment Dell will ship the APEX System to the Site when included as part of the APEX Service. The terms and process for shipment and delivery of the APEX System will be stated in the applicable Service Offering Description.

  • Storage The ordering agency is responsible for storage if the contractor delivers within the time required and the agency cannot accept delivery.

  • Manufacturing (a) The Supplier shall without limitation be responsible, at no additional cost to the Purchaser, for: sourcing and procuring all raw materials for the Products; obtaining all necessary approvals, permits and licenses for the manufacturing of the Products; providing sufficient qualified staff and workers to perform the obligations under this Purchase Agreement; implementing and maintaining effective inventory and production control procedures with respect to the Products; and handling other matters as reasonably requested by the Purchaser from time to time.

  • Supplies and Equipment The Union and employees will not use state-purchased supplies or equipment to conduct union business or representational activities. This does not preclude the use of the telephone for representational activities if there is no cost to the Employer, the call is brief in duration and it does not disrupt or distract from the Employer’s business.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.