EXCHANGE OF INFORMATION AND COMMUNICATION Sample Clauses

EXCHANGE OF INFORMATION AND COMMUNICATION. 10.1 The Broker and the Client shall exchange information by phone, fax, e-mail (internet or other network), postal/courier delivery of original documents and personal delivery with receipt acknowledgement by signature. Information affecting the Client’s legal status shall be published on the Broker’s website with notice given to the Client by e-mail. The Client acknowledges that any of the above mentioned means is a reliable communication channel, however, communication will be mainly performed via e-mail and by phone. 10.2 Upon the Broker’s consent, the Client and the Broker may provide for in the Agreement a definite communication device/channel most reliable for the Client, if other than those specified in clause 10.1, or one of the channels specified in the said clause. 10.3 Orders can be accepted for execution or routing and information can be exchanged by phone, e- mail, electronic terminals (web-based platforms) or on paper. 10.4 The paper flow and exchange of information shall be in Armenian. Upon the Client’s request, the brokerage-related paper flow and exchange of information may be in Russian or English in accordance with the Agreement.
AutoNDA by SimpleDocs
EXCHANGE OF INFORMATION AND COMMUNICATION. 9.1 Exchange of any information between the Broker and the Client shall be carried out in the following ways: 9.1.1. My Invest, 9.1.2. Phone (phone calls, SMS) 9.1.3. Email 9.1.4. Official website of the Broker (published information) (other than the reports specified in clause 9.1.5. Delivery of original documents/information in the head office of the Broker, with receipt acknowledgment by signature 9.2 The Client agrees that any of the communication means/channels specified in above clause 9.1 is a reliable communication channel; however, the information required by the CBA regulations will be mainly exchanged via My Invest, e-mail or by phone. Furthermore, should the Client prefer phone as a means of communication to present the reports specified in above clause 8․1, the communication will be implemented in the following manner: an SMS will be sent to the Client’s mobile number informing of the availability of the respective report or the required information, which will be further provided to the Client in person in the Broker’s head office in person, with acknowledgment receipt to be signed by the Client. 9.3 Upon the Broker’s consent, the Client and the Broker may provide for in the Agreement a definite communication device/channel most reliable for the Client, if other than those specified in clause 9.1, or one of the channels specified in the said clause. 9.4 The paper flow and exchange of information shall be in Armenian. Upon the Client’s request, the brokerage- related paper flow and exchange of information may be in Russian or English in accordance with the Agreement.
EXCHANGE OF INFORMATION AND COMMUNICATION. 7.1 The Broker and the Client shall exchange information by phone, fax, e-mail (Internet or other network providing communication between the Broker and the Client), postal/courier delivery of original documents and personal delivery with receipt acknowledgment by signature. Information affecting the Client’s legal status shall be published on the Broker’s website with notice given to the Client by e-mail. The Client acknowledges that any of the above specified means is a reliable communication channel, however, communication will be mainly performed via e-mail and by phone. 7.2 Upon the Broker’s consent, the Client and the Broker may stipulate in the Agreement a definite communication channel most reliable for the Client, if other than those specified in clause 7.1, or one of the channels specified in the said clause. 7.3 The System shall be the only means to accept Orders for transmission. 7.4 The paper flow and exchange of information shall be in Armenian. This shall not include the information received and exchanged via the System which shall be in English.
EXCHANGE OF INFORMATION AND COMMUNICATION. 1. The Parties shall endeavour to communicate effectively with each other in the implementation of this Agreement. They shall exchange information and xxxxxx communication regarding their trade partnership programmes, in particular by: (a) providing updates on the operation and development of their trade partnership programmes in a timely manner; (b) engaging in mutually beneficial exchanges of information regarding supply chain security; (c) designating the contact points for their respective trade partnership programmes and providing the contact details for those contact points to the other Party; and (d) facilitating effective inter-agency communication between the European Commission's Directorate-General for Taxation and Customs Union and Her Majesty's Revenue and Customs to enhance risk management practices under their respective trade partnership programmes with respect to supply chain security on the part of AEOs. 2. Information and related data shall be exchanged in a systematic manner by electronic means. 3. The data to be exchanged regarding AEOs shall include: (a) name; (b) address; (c) status of membership; (d) validation or authorisation date; (e) suspensions and revocations; (f) the unique authorisation or identification number (in a form mutually determined by the customs authorities); and (g) other details that may be mutually determined between the customs authorities, subject, where applicable, to any necessary safeguards. The exchange of data shall commence with the entry into force of this Agreement. 4. The Parties shall use their best endeavours to establish, within six months of entry into force of this Agreement, an arrangement for fully automated exchange of the data referred to in paragraph 3, and in any event shall implement such an arrangement no later than one year after the entry into force of this Agreement.
EXCHANGE OF INFORMATION AND COMMUNICATION. 10.1 Exchange of any information between the Broker and the Client shall be carried out in the following ways: 10.1.1 Phone (either phone calls or sms)
EXCHANGE OF INFORMATION AND COMMUNICATION 

Related to EXCHANGE OF INFORMATION AND COMMUNICATION

  • Exchange of Information 1. The competent authorities of the Contracting States shall exchange such information as is foreseeably relevant for carrying out the provisions of this Agreement or to the administration or enforcement of the domestic laws concerning taxes of every kind and description imposed on behalf of the Contracting States, or of their political subdivisions or local authorities, insofar as the taxation thereunder is not contrary to the Agreement. The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2. 2. Any information received under paragraph 1 by a Contracting State shall be treated as secret in the same manner as information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including courts and administrative bodies) concerned with the assessment or collection of, the enforcement or prosecution in respect of, the determination of appeals in relation to the taxes referred to in paragraph 1, or the oversight of the above. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court proceedings or in judicial decisions. 3. In no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: (a) to carry out administrative measures at variance with the laws and administrative practice of that or of the other Contracting State; (b) to supply information which is not obtainable under the laws or in the normal course of the administration of that or of the other Contracting State; (c) to supply information which would disclose any trade, business, industrial, commercial or professional secret or trade process, or information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). 4. If information is requested by a Contracting State in accordance with this Article, the other Contracting State shall use its information gathering measures to obtain the requested information, even though that other State may not need such information for its own tax purposes. The obligation contained in the preceding sentence is subject to the limitations of paragraph 3 but in no case shall such limitations be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because it has no domestic interest in such information. 5. In no case shall the provisions of paragraph 3 be construed to permit a Contracting State to decline to supply information solely because the information is held by a bank, other financial institution, nominee or person acting in an agency or a fiduciary capacity or because it relates to ownership interests in a person.

  • Cooperation and Exchange of Information The Parties shall each cooperate fully (and each shall cause its respective Affiliates to cooperate fully) and in a timely manner (considering the other Party’s normal internal processing or reporting requirements) with all reasonable requests from another Party hereto, or from an agent, representative, or advisor to such Party, in connection with the preparation and filing of Tax Returns, claims for Refund, Audits, determinations of Tax Attributes and the calculation of Taxes or other amounts required to be paid hereunder, and any applicable financial reporting requirements of a Party or its Affiliates, in each case, related or attributable to or arising in connection with Taxes or Tax Attributes of any of the Parties or their respective Subsidiaries covered by this Agreement. Such cooperation shall include, without limitation: (a) the retention until the expiration of the applicable statute of limitations or, if later, until the expiration of all relevant Tax Attributes (in each case taking into account all waivers and extensions), and the provision upon request, of Tax Returns of the Parties and their respective Subsidiaries for periods up to and including the Distribution Date, books, records (including information regarding ownership and Tax basis of property), documentation, and other information relating to such Tax Returns, including accompanying schedules, related work papers, and documents relating to rulings or other determinations by Taxing Authorities; (b) the execution of any document that may be necessary or reasonably helpful in connection with any Audit of any of the Parties or their respective Subsidiaries, or the filing of a Tax Return or Refund claim of the Parties or any of their respective Subsidiaries (including the signature of an officer of a Party or its Subsidiary); (c) the use of the Party’s reasonable best efforts to obtain any documentation and provide additional facts, insights or views as requested by another Party that may be necessary or reasonably helpful in connection with any of the foregoing (including without limitation any information contained in Tax or other financial information databases); and (d) the use of the Party’s reasonable best efforts to obtain any Tax Returns (including accompanying schedules, related work papers, and documents), documents, books, records, or other information that may be necessary or helpful in connection with any Tax Returns of any of the Parties or their Affiliates. Each Party shall make its and its Subsidiaries’ employees and facilities available on a reasonable and mutually convenient basis in connection with the foregoing matters. Except for costs and expenses otherwise allocated among the Parties pursuant to this Agreement, including costs incurred under Article II and Article IX, and except for copying costs, which shall be shared equally by the Parties, no reimbursement shall be made for costs and expenses incurred by the Parties as a result of cooperating pursuant to this Section 10.1.

  • EXCHANGE OF INFORMATION AND CONFIDENTIALITY ISO-NE and NYISO are authorized and agree to exchange and share such information as is required for the Coordination Committee to perform its duties and for the Parties to fulfill their obligations under this Agreement. Any Party that receives Confidential Information or Critical Energy Infrastructure Information (“CEII”) pursuant to this Article 6 (the “Receiving Party”) shall treat such information as confidential subject to the terms and conditions set forth in Section 6.5 of this Agreement.

  • Consultations and Exchange of Information Either Contracting Party may request consultations on the interpretation or application of this Agreement. The other Contracting Party shall give sympathetic consideration to the request. Upon request by either Contracting Party, information shall be exchanged on the measures of the other Contracting Party that may have an impact on new investments, investments or returns covered by this Agreement.

  • Exchange of Information Confidentiality Article VII Further Assurances and Additional Covenants; Article VIII Termination; and Article X Miscellaneous, other than Section 10.3

  • Information and communication The Parties shall support the development of modern methods of information handling, including the media, and stimulate the effective mutual exchange of information. Priority shall be given to programmes aimed at providing the general public with basic information about the Community and the Republic of Azerbaijan, including, where possible, access to databases, in full respect of intellectual property rights.

  • Preservation of Information; Communications to Holders The Trustee shall preserve, in as current a form as is reasonably practicable, the names and addresses of Holders contained in the most recent list furnished to the Trustee as provided in Section 701 and the names and addresses of Holders received by the Trustee in its capacity as Security Registrar. The Trustee may destroy any list furnished to it as provided in Section 701 upon receipt of a new list so furnished. The rights of Holders to communicate with other Holders with respect to their rights under this Indenture or under the Securities, and the corresponding rights and privileges of the Trustee, shall be as provided by the Trust Indenture Act. Every Holder of Securities, by receiving and holding the same, agrees with the Company and the Trustee that neither the Company nor the Trustee nor any agent of either of them shall be held accountable by reason of any disclosure of information as to names and addresses of Holders made pursuant to the Trust Indenture Act.

  • Other Agreements Providing for Exchange of Information The rights and obligations granted under this Article IV are subject to any specific limitations, qualifications or additional provisions on the sharing, exchange or confidential treatment of information set forth in any Ancillary Agreement.

  • Sharing of Information Seller shall allow Buyer to exchange information related to Seller and the Transactions hereunder with third party lenders and Seller shall permit each third party lender to share such information with Buyer.

  • Dissemination of Information The Borrower authorizes each Lender to disclose to any Participant or Purchaser or any other Person acquiring an interest in the Loan Documents by operation of law (each a "Transferee") and any prospective Transferee any and all information in such Lender's possession concerning the creditworthiness of the Borrower and its Subsidiaries, including without limitation any information contained in any Reports; provided that each Transferee and prospective Transferee agrees to be bound by Section 9.11 of this Agreement.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!