Law No. 571/2004 on the protection of personnel from public authorities and other entities reporting breaches of the law;
Law No. 95.10 of the Borrower dated April 7, 1995, shall have been amended, suspended, abrogated, repealed or waived so as to affect materially and adversely the ability of XXXXX to perform any of its obligations under the XXXXX Project Agreement;
Law No. 9707
1. Notification under Article 1.4
(a) [ X ]; Article
Law No. 24 undertakings
(a) take (or, as applicable, refrain from taking) all actions as the Intercreditor Agent may determine in its sole discretion as being necessary or desirable to comply with Indonesian Law No. 24 of 2009 regarding National Flag, Language, Coat of Arms, and Anthem, including the signing of Bahasa Indonesia versions of the Transaction Documents to which it or any other Ormat Equity Party, the Ormat Borrower Entity, the Operator or any other Borrower Entity is a party as and when required by the Intercreditor Agent; and
(b) not seek (and not permit any Ormat Equity Party or the Ormat Borrower Entity, the Operator or any other Borrower Entity to seek) to rely on any defence based on Indonesian Law No. 24 of 2009 regarding National Flag, Language, Coat of Arms, and Anthem or submit into evidence in any court proceeding (other than in Indonesia to the extent that the procedural rules applicable to such court proceedings require otherwise) any Bahasa Indonesia version of any Transaction Document to which any Ormat Equity Party, the Ormat Borrower Entity, the Operator or any other Borrower Entity is a party.
Law No. 24 of 2009
(a) the Seller shall procure that an Indonesian language version of this agreement is executed by the parties within 50 days of the date of this agreement (or, as the case may be, the date on which this agreement is executed);
(b) in the event of any conflict between the English version and the Bahasa Indonesia version of this agreement, the English version will prevail and the Bahasa Indonesia version of this agreement will be amended to conform with the provisions in the English version of this agreement; and
(c) no party will (and no party will allow or assist any party to) in any manner or forum in any jurisdiction:
(i) challenge the validity of, or raise or file any objection to, this agreement or the transactions contemplated therein,
(ii) defend its non-performance or breach of its obligations under this agreement or
(iii) allege that this agreement is against public policy or otherwise does not constitute its legal, valid and binding obligation, enforceable against it in accordance with its terms, on the basis of any failure to comply with Law No. 24 or any of its implementing regulations (when issued).
Law No. 24 of 2009
(a) Saratoga shall procure that an Indonesian language version of this agreement is executed by the parties within 50 days of the date of this agreement (or, as the case may be, the date on which this agreement is executed);
(b) in the event of any conflict between the English version and the Bahasa Indonesia version of this agreement, the English version will prevail and the Bahasa Indonesia version of this agreement will be amended to conform with the provisions in the English version of this agreement; and
Law No. 136/2010: "In order to ensure the traceability of financial flows aimed at preventing criminal infiltration, contractors, direct and indirect subcontractors of the supply chain as well as the concessionaires of public funding, including European funding, for any reason whatsoever, interested in public works, services and supplies must use one or more bank or postal current accounts, opened with banks or with the company Poste Italiane Spa, dedicated, even if not exclusively, to (...)".
Law No. 1 CONTENTS
Law No. 22 of the year 1972 of the Borrower shall have been amended, suspended, abrogated, repealed or waived so as to affect materially and adversely the ability of ARC to perform any of its obligations under the Project Agreement.