THIRD CLAUSE Sample Clauses

THIRD CLAUSE. Specify the salary the contracted party shall receive in exchange for their services, and in the provided boxes, check the payment method to be utilized. Before the phrase “of the account”, state the salary amount that will be charged to said account. Specify the total number of weekly, monthly or periodic hours in with the contracted party shall render services. Check the boxes corresponding to a partial or fulltime workload, whichever is applicable.
AutoNDA by SimpleDocs
THIRD CLAUSE. An additional share of the total electric power reserve shall be allowed, as determined in the chart annexed to this TERM OF COMMITMENT, which shall be allocated to the CONSUMERS units at their discretion.
THIRD CLAUSE. On the obligations
THIRD CLAUSE. The parties will make the necessary adjustments concerning the invoices for the supply of the months of January and February of 2003 in accordance with the procedure established here in the pertinent legislation for the application of the agreed price.
THIRD CLAUSE. This agreement shall remain in effect until the intellectual property rights of the research conducted within the scope of the (thesis/dissertation) are duly protected by the National Institute of Industrial Property (INPI) and the competent international body designated by UNESP.
THIRD CLAUSE. The other terms of the Purchase and Sale Contract are expressly ratified and unaltered by the Addition. The defined terms and expressions used in this Addition and undefined here have the meaning that is given to them by the Purchase and Sale Contract. Signatures sheet for the Addition Term to the Purchase and Sale of Electric Power Contract agreed on February 19, 2003, between ENERCOUTO S.A. and ESCELSA - ESPIRITO SANTO CENTRAIS ELETRICAS S.A. And, being fair and contracted, the present contract in 2 (two) copies of equal wording and form, for the same purpose and effects of law, assuming an obligation, by successors or assignees to any title, in the presence of two witness signed below. Sao Paulo, February 19, 2003.
THIRD CLAUSE. The Contracting Parties agree that the navigable part of the river of the border line, as described in this supplementary agreement’s first clause, runs along the centreline of the main channel. The non- navigable part of the river runs along the centreline of the water flow or main stream. The exact position of the main channel and what is regarded as the centreline of the border’s main channel, the river or the main stream’s centreline and the rivers islands and islets whose ownership is divided in view of the above, will be specifically defined during the time in which Sino-Russian border is being demarcated. The main basis for determining the main channel is the depth of water combined with the main channel’s width, the radius of curvature should also be taken into consideration. The centreline of the main channel is indicated by the centreline of the water surface in between the main channel’s two corresponding isobaths. PA-X, Peace Agreement Access Tool xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx The basis for determining the main stream is the rate of flow at the mid-water level.
AutoNDA by SimpleDocs
THIRD CLAUSE. ADHESION 3.1. Interested institutions may adhere to this agreement, jointly or separately, according to their identification and relevance to common objectives.
THIRD CLAUSE. In accordance with the articles of incorporation that changed the company name, before called PAX BR Comércio de Equipamentos de Informática Ltda., began to be called: PAX BR COMÉRCIO E SERVIÇOS LTDA– ME. The company before with headquarters located at Avenida João Paulo I, no 1776, Bloco C, sala 09, Jardim São Luiz, City of Embu das Artes and state of o São Paulo CEP: 06670-300, now has its headquarters at Xxx Xxxxx Xxxxxx, n 1391, quadra AH, Lote 03, Parque Industrial San Xxxx, city of Cotia, São Paulo state, CEP 06715-865.
THIRD CLAUSE. Place of Payment and accounts: Party A: Dollars: Place of Payment: New York, N.Y., USA Accounts: Bank: XX Xxxxxx Xxxxx Bank, N.A. A.B.A.: 021 000 021 Account: 400047144 Beneficiary: Banco Santander (Mexico), S.A. Institución de Banca Multiple, Grupo Financiero Santander, Mexico Reference: Derivatives Deparment MDR Pesos: Place of Payment: Mexico, Federal District Accounts: Bank: Banco Santander (Mexico), S.A. Institución de Banca Multiple, Grupo Financiero Santander, Mexico Intitution No. (SPEUA): 40014 Account: 227 700 014 5 SWIFT: XXXXXXXX Beneficiary: Banco Santander (Mexico), S.A. Institución de Banca Multiple, Grupo Financiero Santander Reference: Derivatives Department MDR Party B: Pesos: Place of Payment: They deliver a Settlement Instructions letter. The Party “B” expressly authorizes the Party “A” to charge and to instruct the institutions maintain the above accounts to make the necessary charges to settle the Transactions in the account or accounts appointed by Party “B” and those appointed subsequently. Business Days: Modified Next Business Day.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!