Дополнительные условия. The Contract shall become effective upon its signing by the Parties and shall remain in effect until December 31 of the current year. If neither of the Parties declares their desire to refuse from performance hereof, this Contract shall be considered extended for 1 year. Further extension shall occur automatically. The Contract shall also be re-effected in the event of changes in the content of the public obligations (changes in the Contract form).
Дополнительные условия. 7.1 Договор вступает в силу с момента его подписания и действует до исполнения Сторонами обязательств по настоящему Договору в полном объеме.
7.2 Исполнитель дает свое согласие на сбор, систематизацию, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), использование, распространение (в том числе передачу), обезличивание, блокирование, уничтожение следующих персональных данных: фамилия; имя; отчество; адрес регистрации; дата и место рождения; серия и номер документа, удостоверяющего личность или его заменяющего; номер телефона; иные данные, связанные с заключением и исполнением настоящего Договора без ограничения срока действия.
7.3 Исполнитель обязан возместить Заказчику убытки, причиненные неисполнением или ненадлежащим исполнением своих обязательств по настоящему Договору, в том числе предпринять все необходимые действия, исключающие возникновение (или обеспечивающие возмещение уже понесенных) расходов Заказчика, связанных с претензиями со стороны третьих лиц в связи с использованием Заказчиком результата услуг на условиях, предусмотренных Договором.
7.4 Услуги считаются принятыми, а права переданными Заказчику после подписания Заказчиком акта сдачи-приемки услуг. Услуги должны отвечать требованиям качества, безопасности жизни и здоровья, а также иным требованиям сертификации, безопасности (санитарным нормам и правилам, государственным стандартам и т.п.), лицензирования, если такие требования предъявляются действующим законодательством Российской Федерации или настоящим Договором.
7.5 В случае полного неисполнения Исполнителем услуг в установленные настоящим Договором сроки Сторонами подписывается акт о неоказании услуг.
7.6 Договор может быть расторгнут по письменному соглашению Xxxxxx, в судебном порядке и по иным основаниям, предусмотренным Гражданским кодексом Российской Федерации и настоящим Договором.
7.7 Ни одна из Сторон не вправе передавать свои обязательства по настоящему Договору третьим лицам без письменного согласия на то другой Стороны.
7.8 При исполнении настоящего Договора и рассмотрении споров Стороны руководствуются законодательством Российской Федерации.
7.9 В случае изменения адреса или платежных реквизитов Стороны обязаны в течение 2 (двух) рабочих дней уведомить об этом друг друга.
7.10 Любые изменения и дополнения к настоящему договору действительны лишь при условии, что они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то представителями Xxxxxx. Изменения и дополнения к настоящему Договору составляют его неотъе...
Дополнительные условия. 4.1. За неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору, стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Узбекистан и условиям настоящего Договора.
4.2. Все споры и разногласия в случае их возникновения разрешаются в Экономическом суде Республики Узбекистан.
4.3. Ни одна из Сторон не имеет право передавать свои права и обязанности по настоящему договору третьим лицам без письменного на то согласия другой Стороны. /1Г\
Дополнительные условия. 7.1. Все вопросы и споры, которые могут возникнуть в процессе выполнения Договора, Xxxxxxx стараются решить путём переговоров. В случае если Сторонам не Should the Parties fail to reach an agreement, any such dispute, disagreement or claim arising from this Agreement, related to it or its breach, termination or invalidity shall be considered based on the claimant's choice either in the Riga Arbitration Court (No. 40003756873) in accordance with the regulation of this Arbitration Court, in the composition of one arbitration judge in a written process based on submitted documents or in the State court based on the Contractors's location.
7.2 Any notice, invoices or other communication delivered to the other Party in respect of this Agreement shall be considered as received if the notice is submitted in person or delivered by a courier or a delivery service - on the day of the actual receipt, or, if it is sent by a certified mail - on the receipt day of the letter or on the 7th (seventh) day after sending, or, if sent by an electronic mail to the address indicated in the Agreement or any appendices thereto - on the next business day. If one Party changes its address and/or any other contact information, it shall immediately inform the other Party thereof.
7.3 The Agreement has been prepared in English and Russian language, in two counterparts; each counterpart on 6 (six) pages. One counterpart of the Agreement shall be kept by the Customer, while the other - by the Contractor. Both counterparts shall have an equal legal force.
Дополнительные условия. 3.1. Для подготовки документов, необходимых для оформления основного Договора, оплаты коммунальных и прочих платежей, Покупатель передает Продавцу денежную сумму в размере
Дополнительные условия. The following SAP cloud services are included in the Cloud Service as described below. Their use is limited to use in conjunction with the Cloud Service. Следующие облачные услуги SAP включены в Облачную услугу, как описано ниже. Их использование ограничено использованием совместно с Облачной услугой.
Дополнительные условия. SAP Cloud Platform Identity Authentication. The Cloud Service includes the use of SAP Cloud Platform Identity Authentication. Use of SAP Cloud Platform Identity Authentication is limited to use with the Cloud Service. SAP Cloud Platform Identity Authentication may not be used with any other SAP or third-party solution unless a proper license is obtained. SAP Cloud Platform Identity Authentication. Облачная услуга включает в себя использование SAP Cloud Platform Identity Authentication. Использование SAP Cloud Platform Identity ограничивается использованием совместно с Облачной услугой. SAP Cloud Platform Identity Authentication нельзя использовать с другими решениями SAP и сторонними решениями без получения соответствующей лицензии.
Дополнительные условия. 3.1 For purposes of the Agreement for the Cloud Service, Customer Data means materials used to create Customer Content, plus individual User name and contact information.
3.1 В целях Соглашения термин «Данные Заказчика» означает материалы, использованные для создания Контента Заказчика, а также имя и контактные данные отдельного Пользователя.
3.2 In addition to Customer’s rights in Customer Data, Customer may retain and use its Customer Content after termination or expiration of the Agreement. Customer may access its Customer Content during the subscription term, and download the Customer Content to Customer’s Learning Management System. Upon expiration or termination of the Agreement, Customer will no longer have access to its Customer Content through the Cloud Service.
3.2 Помимо прав Заказчика в отношении Данных Заказчика, Заказчик может сохранять и использовать Контент Заказчика после истечения срока действия или расторжения Соглашения. Заказчик может обращаться к Контенту Заказчика во время срока подписки и загружать Контент Заказчика в Learning Management System (в Информационные системы управления обучением Пользователей) Заказчика. По истечении срока действия или расторжении Соглашения Заказчик больше не сможет получать доступ к Контенту Заказчика посредством Облачной услуги.
Дополнительные условия. 5.1. Все вопросы и споры, которые могут возникнуть в процессе выполнения Договора, Xxxxxxx стараются решить путём переговоров. В случае если Xxxxxxxx не удается достигнуть соглашения, то любой спор, разногласие или иск возникающие из данного договора, которые связанны с ним либо его нарушением, прекращением или недействительностью по выбору истца подлежит рассмотрению либо в Рижском третейском суде (№ 40003756873) в соответствии с регламентом данного третейского суда, в составе одного третейского судьи, в письменном процессе на основании поданных документов, либо в латвийском государственном суде по месту нахождения Исполнителя.
5.2. Любое сообщение или другая коммуникация, которые передаются другой Стороне в связи с настоящим Договором, будут считаться полученными, если сообщение будет вручено или его доставит курьер или служба доставки – в день фактического получения, или, если оно направлено заказным письмом - в день получения письма или на 7 (седьмой) день после его отправления; или при его отправке по электронной почте, адрес которой указан в Договоре или в его приложениях – на следующий рабочий день. Если одна из Сторон меняет свой адрес и/или другую контактную информацию, она обязана немедленно информировать об этом вторую Сторону.
5.3. Договор составлен на русском английском языках в двух экземплярах, каждый из которых составлен на 6 (шести) страницах. Один экземпляр Договора находится у Заказчика, второй – у Исполнителя. Оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.
5.4. В случае языкового недопонимания, приоритетным текстом Договора является русский.
5.5. Все изменения, исправления и дополнения в Договоре оформляются письменно по обоюдному согласию Xxxxxx в качестве приложений к данному Договору и становятся его неотъемлемой частью.
6. Details of the Contractor
Дополнительные условия. Maintenance 2.1 Техобслуживание